
Справа № 636/558/18
Провадження № 1-кп/636/327/18
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
06 квітня 2018 року Чугуївський міський суд Харківської області
у складі: головуючого – судді Гуменного З.І.,
за участю секретаря судового засідання Шикової К.Р.
прокурора Чугуївської місцевої прокуратури ОСОБА_1,
обвинуваченого ОСОБА_2,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду м. Чугуєва обвинувальний акт по кримінальному провадженню № 12017220440002314, внесеному 20 грудня 2017 року до Єдиного реєстру досудових розслідувань, за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України, -
в с т а н о в и в :
В провадженні Чугуївського міського суду Харківської області перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 3 ст. 185 КК України.
У судовому засіданні обвинувачений повідомив, що він не у повному обсязі володіє українською мовою, на якій відбувається судове провадження, тому він заявив клопотання про призначення обвинуваченому перекладача, оскільки він за національністю узбек, але спілкується російською мовою і погано володіє українською мовою.
Прокурор в судовому засіданні не заперечував проти клопотання про залучення перекладача.
Суд, розглянувши питання про призначення перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу обвинуваченому, дійшов до наступного.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів, суд залучає відповідного перекладача.
Вислухавши думку прокурора, які не заперечує проти залучення перекладача, суд вважає за необхідне залучити обвинуваченому перекладача для здійснення перекладу у кримінальному провадженні з української та російську мову, якою він володіє. Оплату праці перекладача слід провести за рахунок держави відповідно до вимог законодавства.
Керуючись ст.ст. 29, 68, 42, 369-372 КПК України, суд -
п о с т а н о в и в :
Клопотання обвинуваченого ОСОБА_2 про залучення перекладача – задовольнити.
Призначити обвинуваченому ОСОБА_2 перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу з української мови на російську.
Виконання даної постанови доручити начальнику Відділу освіти виконавчого комітету Чугуївської міської ради Харківської області та зобов’язати забезпечити явку перекладача у судове засідання, яке відкладено на 13.30 год. 23 травня 2018 року.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду провести відповідно до діючого законодавства.
ТУ ДСА України в Харківській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов’язаних з його явкою до суду.
Копію ухвали направити до Відділу освіти виконавчого комітету Чугуївської міської ради Харківської області – для виконання та до ТУ ДСА України в Харківській області - для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя –
Судове рішення № 73241109, Чугуївський міський суд Харківської області було прийнято 06.04.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 636/558/18. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: