Ухвала суду № 72325956, 19.02.2018, Вінницький міський суд Вінницької області

Дата ухвалення
19.02.2018
Номер справи
127/26045/17
Номер документу
72325956
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України

Справа №127/26045/17

Провадження №1-кп/127/1763/17

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

19 лютого 2018 року м. Вінниця

Вінницький міський суд Вінницької області в складі головуючого судді Ковальчук Л.В., секретаря Гончарук А.М., за участю прокурора Ходацької М.В., захисника ОСОБА_1, обвинуваченого ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А., розглянувши у підготовчому судовому засіданні матеріали кримінального провадження № 12017020010003054 за обвинуваченням ОСОБА_2 ОСОБА_3 ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 4 ст. 358 КК України, -

ВСТАНОВИВ:

До Вінницького міського суду Вінницької області з Вінницької місцевої прокуратури 01.12.2017 року надійшло кримінальне провадження № 12017020010003054 за обвинуваченням ОСОБА_2 ОСОБА_3 ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 4 ст. 358 КК України.

В судове засідання з’явився в якості перекладача ОСОБА_5, який здійснював переклад обвинуваченому на досудовому слідстві. На підтвердження своїх повноважень перекладач надав диплом молодшого спеціаліста, згідно якого ОСОБА_5 закінчив економіко-правовий коледж приватного вищого навчального закладу «Вінницький фінансово-економічний університет» та здобув кваліфікацію юриста, свідоцтво про народження, згідно якого ОСОБА_5 народився у Йорданії та паспорт громадянина України.

Прокурор Ходацька М.В. вважає за можливе призначити обвинувальний акт до судового розгляду. Крім того, прокурор вважає, що при виникненні сумнівів у компетентності перекладача ОСОБА_5, суд має змогу залучити іншого перекладача. На її думку ОСОБА_5 є компетентним перекладачем, що підтверджується його дипломом.

Захисник ОСОБА_1 просив суд повернути обвинувальний акт прокурору для здійснення перекладу матеріалів кримінального провадження, обвинувального акту та реєстру матеріалів досудового розслідування. Під час досудового розслідування 02.11.2017 року ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. було повідомлено про підозру та до справи залучено перекладача. При цьому він вступив у справу 10.11.2017 року. 13.11.2017 року його підзахисному вручили обвинувальний акт. До цього він не брав участь у всіх слідчих діях. ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. не володіє українською мовою. При цьому останньому було перекладено на його мову лише обвинувальний акт та повідомлення по підозру. Інші документи його підзахисному перекладені не були.

Суд, перевіривши матеріали кримінального провадження, заслухавши думку учасників процесу, дійшов наступних висновків.

Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України, підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

В судовому засіданні встановлено, що обвинувачений ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. не розуміє українську мову зовсім, погано розуміє російську, розуміє та може розмовляти на його рідній арабській мові, тому потребує послуг перекладача, про що він заявляв на досудовому розслідуванні.

Відповідно до ч. 4 ст. 68 КПК перед початком процесуальної дії суд пересвідчується в особі і компетентності перекладача.

Як вбачається з матеріалів кримінального провадження, на досудовому слідстві до участі у кримінальному провадженні 02.11.2017 року було залучено як перекладача громадянина України, який народився в Йорданії, ОСОБА_5, який з’явився в судове засідання. В підтвердження своїх повноважень та компетентності він надав суду документи, які не дають змоги суду пересвідчитися в його належній компетентності. Так, диплом молодшого спеціаліста, згідно якого ОСОБА_5 здобув кваліфікацію юриста, не є на думку суду тим документом, що підтверджує достатній рівень знань та належну компетентність для здійснення перекладацької діяльності. Свідоцтво про народження, згідно якого ОСОБА_5 народився у Йорданії та паспорт громадянина України, не можуть свідчити про те, що ОСОБА_5 дійсно володіє арабською та українською мовами на достатньому рівні для здійснення кваліфікованого перекладу в рамках кримінального провадження.

Крім того, згідно п. 4 ч. 2 ст. 52 КПК України, обов’язкова участь захисника забезпечується у кримінальному провадженні щодо осіб, які не володіють мовою, якою ведеться кримінальне не провадження, - з моменту встановлення цього факту.

Згідно реєстру матеріалів досудового розслідування, 02.11.2017 року до провадження було залучено перекладача, який мав здійснювати переклад для обвинуваченого. Тобто, саме 02.11.2017 року слідчий встановив факт того, що ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. не розуміє українську мову. Після цього слідчий проводив з ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. певні слідчі дії, а лише 10.11.2017 року слідчим видано доручення про призначення адвоката для здійснення захисту за призначенням. Цього ж дня ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. було призначено захисника ОСОБА_1

Також в судовому засіданні встановлено, що ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. не було здійснено переклад процесуальних документів, що містяться в матеріалах кримінального провадження в прокурора.

Згідно п. 3 ч. 4 ст. 291 КПК України, до обвинувального акту додається розписка підозрюваного про отримання копії обвинувального акта, копії цивільного позову, якщо він був пред’явлений під час досудового розслідування, і реєстру матеріалів досудового розслідування.

Обвинувальний акт та реєстр матеріалів досудового розслідування у кримінальному провадженні № 12017020010003054 за обвинуваченням ОСОБА_2 ОСОБА_3 ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 4 ст. 358 КК України був вручений ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. на незрозумілій для нього мові, про що свідчить відповідна розписка. Розписка ОСОБА_2 ОСОБА_3М.А. про отримання обвинувального акту на мові, якою він володіє, в матеріалах провадження відсутня.

Таким чином із обвинувального акту та додатків до нього вбачається, що під час досудового розслідування грубо порушено право особи на ефективний захист.

Таким чином вказаний обвинувальний акт не відповідає вимогам ст. 291 КПК України.

Відповідно до п. 3 ч. 3 ст. 314 КПК України у підготовчому судовому засіданні суд має право повернути обвинувальний акт прокурору, якщо він не відповідає вимогам цього Кодексу.

За таких обставин, враховуючи те, що обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12017020010003054 не відповідає вимогам статті 291 КПК України, під час досудового розслідування порушено право особи на захист, суд вважає, що кримінальне провадження з цим обвинувальним актом підлягає поверненню прокурору.

На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 68, 291, 314 КПК України, суд, -

УХВАЛИВ:

Повернути обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12017020010003054 за обвинуваченням ОСОБА_2 ОСОБА_3 ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 4 ст. 358 КК України прокурору Вінницької місцевої прокуратури ОСОБА_6

На ухвалу може бути подана апеляційна скарга протягом семи днів з дня її проголошення до Апеляційного суду Вінницької області через Вінницький міський суд Вінницької області.

Суддя :

Часті запитання

Який тип судового документу № 72325956 ?

Документ № 72325956 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 72325956 ?

Дата ухвалення - 19.02.2018

Яка форма судочинства по судовому документу № 72325956 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 72325956 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Інформація про судове рішення № 72325956, Вінницький міський суд Вінницької області

Судове рішення № 72325956, Вінницький міський суд Вінницької області було прийнято 19.02.2018. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.

Судове рішення № 72325956 відноситься до справи № 127/26045/17

Це рішення відноситься до справи № 127/26045/17. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система підтримує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 72325954
Наступний документ : 72325961