
Справа № 646/3141/17
№ провадження 1-кп/646/442/2017
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
30.11.2017 року м.Харків
Червонозаводський районний суд м. Харкова у складі:
головуючого Сорока О.П.,
секретаря Безсонної Д.В.,
за участю прокурора Біленського А.К., Гладун Д.В.,
захисника – ОСОБА_1,
перекладача – ОСОБА_2,
обвинуваченого – ОСОБА_3,
розглянувши в підготовчому судовому засіданні обвинувальні акти у кримінальних провадженнях, внесених в Єдиний реєстр досудових розслідувань за № 12017220053000331, 12017220060000353, 120172205400000099 відносно обвинуваченого ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1, за ч. 1 ст. 185, ч. 2 ст. 186 КК України,
В С Т А Н О В И В:
До Червонозаводського районного суду м. Харкова надійшли кримінальні провадження за обвинуваченням ОСОБА_3 у скоєні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст.185, ч. 2 ст. 186 КК України.
В підготовчому судовому засіданні обвинувачений та його захисник заявили клопотання про повернення обвинувальних актів прокурору, оскільки ОСОБА_3 є громадянином ОСОБА_4, тому рідною мовою є грузинська, у зв'язку з чим на стадії досудового слідства він просив перекладача. Однак Харківською місцевою прокуратурою № 5 не було залучено перекладача, та обвинуваченого вимусили підписати документи про відкриття матеріалів досудового розслідування і про отримання обвинувальних актів, які є йому не зрозумілими.
З приводу доводів сторони захисту прокурор стверджував, що переклад здійснений з української на російську мову за згодою обвинуваченого. Просив суд не повертати обвинувальні акти, а надати можливість їх перекладу в судовому засіданні.
Суд, вислухавши думку прокурора, обвинуваченого та його захисника, приходить до наступного висновку.
У відповідності до ст. 110 ч.4 КПК України обвинувальний акт є процесуальним рішенням, яким прокурор висуває обвинувачення у вчиненні кримінального правопорушення і яким завершується досудове розслідування. Обвинувальний акт повинен відповідати вимогам, передбаченим ст. 291 цього Кодексу.
Стаття 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод вказує на те, що кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має бути негайно і детально поінформований зрозумілою для нього мовою про характер і причини обвинувачення, висунутого проти нього. У кримінальній справі надання повної, детальної інформації щодо пред'явленого особі обвинувачення та відповідно про правову кваліфікацію, яку суд може дати відповідним фактам, є важливою передумовою забезпечення справедливого судового розгляду ( рішення від 20.04.2006 року в справі "І.Н. та інші проти Австрії").
Стаття 14 Міжнародного пакту про громадянські і політичні права зазначає, що кожен має право при розгляді будь-якого пред'явленого йому кримінального обвинувачення бути терміново і докладно повідомленим мовою, яку він розуміє, про характер і підставу пред'явленого йому обвинувачення.
Відповідно до ст.63 ч.2 Конституції України, обвинувачений чи підсудний має право на захист.
Відповідно до вимог п.3 ч.3 ст. 314 КПК України у підготовчому судовому засіданні суд має право повернути обвинувальний акт прокурору, якщо він не відповідає вимогам цього Кодексу.
Згідно до п. 2 ч. 3 ст. 42 КПК України, обвинувачений має право знати, у вчиненні якого кримінального правопорушення його підозрюють, обвинувачують.
Особа повідомляється про підозру у вчиненні кримінального правопорушення державною мовою, або будь-якою іншою мовою, якою вона достатньо володіє для розуміння суті підозри у вчиненні кримінального правопорушення.
Дані вимоги закону слідчим при складанні, а прокурором при затвердженні, обвинувального акту не дотримані.
В підготовчому судовому засіданні було встановлено, що обвинувачений ОСОБА_3 є громадянином ОСОБА_4, українською мовою не володіє, тому обставини викладені в обвинувальному акті йому не зрозумілі. Просить надати йому обвинувальний акт, переклад якого буде здійснений на грузинську мову.
На думку суду зазначені обставини суттєво порушують право ОСОБА_3 на захист та можливість обрати відповідні засоби захисту від пред'явленого йому звинувачення.
Доводи прокурора про можливість здійснення перекладу обвинувальних актів №№12017220060000353, 12017220540000099 в судовому засіданні порушують вимоги ст.42 КПК України.
Крім того, обвинувальні акти №№ 12017220053000331, 12017220060000353, 120172205400000099 були об’єднані судом в єдине кримінальне провадження № 646/3141/17. Обвинувачений та його захисник категорично заперечували проти роз’єднання обвинувальних актів, оскільки обвинувачення стосується однієї особи. Крім того, саме з цих підстав ухвалами Апеляційного суду Харківської області від 22.06.2017р., 03.08.2017р. обвинувальні акти №№ 12017220053000331, 120172205400000099 були направлені до Червонозаводського районного суду м.Харкова для спільного розгляду з обвинувальним актом № 12017220060000353. Окремий розгляд Червонозаводським районним судом м.Харкова обвинувального акту № 12017220060000353, переклад якого здійснено на грузинську мову, приведе до порушення правил підсудності ( злочин вчинено на території Індустріального району м.Харкова), у зв’язку з чим суд повертає обвинувальні акти №№ 12017220053000331, 12017220060000353, 120172205400000099 прокурору Харківської місцевої прокуратури № 5 для організації перекладу обвинувальних актів №№12017220060000353, 12017220540000099 та реєстрів матеріалів досудового розслідування на грузинську мову.
Керуючись ст. ст.29, 291, 314-316, 372, 376 КПК України,
У ХВ А Л И В :
Обвинувальні акти у кримінальних провадженнях №№ 12017220053000331, 12017220060000353, 120172205400000099 за обвинуваченням ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_2, у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.185, ч.2 ст.186 КК України - повернути прокурору Харківської місцевої прокуратури № 5 для організації перекладу обвинувальних актів №№12017220060000353, 12017220540000099 та реєстрів матеріалів досудового розслідування.
Ухвала може бути оскаржена до апеляційного суду Харківської області через Червонозаводський районний суд м. Харкова протягом семи днів з дня її проголошення.
Суддя Сорока О.П.
Судове рішення № 70727728, Основ'янський районний суд міста Харкова (до 25.04.2025 - Червонозаводський районний суд м. Харкова) було прийнято 30.11.2017. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 646/3141/17. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: