
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД СУМСЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА
30.11.2017 Справа № 920/1076/17Господарський суд Сумської області у складі головуючого судді Спиридонової Н.О., за участю секретаря судового засідання Гребенюк С.В., розглянувши у відкритому судовому засіданні в приміщенні господарського суду Сумської області матеріали справи № 920/1076/17
за позовом: Приватного підприємства «Нива-Агро», с. Ярове, Кролевецький район, Сумська область,
до відповідача: SAVOY TRADING L.P., United Kingdom,
про стягнення 5533494 грн. 19 коп.,
за участю представників сторін:
від позивача: Джепа Г.В. (довіреність від 09.11.217),
від відповідача: не з'явився
Суть спору: позивач просить суд стягнути з відповідача 207215 грн. 93 коп. дол.. США, що за курсом НБУ на момент складання позову, становить 5533494 грн. 19 коп. заборгованості за договором поставки № Р118 від 12.05.2017, а також судові витрати, пов'язані з розглядом справи.
Ухвалою господарського суду Сумської області від 13.11.2017 порушено провадження у справі № 920/1076/17 та призначено до розгляду в засіданні на 30.11.2017.
Відповідач в судове засідання 30.11.2017 не з'явився, витребуваних документів суду не надав.
Так, як вбачається з матеріалів справи, відповідач SAVOY TRADING L.P. знаходиться за юридичною адресою: 44 Main Street Scotland South Lanarkshire Douglas, United Kingdom, SL17366, Велика Британія.
Суд з метою забезпечення повідомлення відповідача - іноземної юридичної особи про час та місце розгляду справи вважає за необхідне вжити заходи щодо вручення відповідачеві даної ухвали, відповідно до положень Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965) та з урахуванням приписів ст. ст. 125, 126 Господарського процесуального кодексу України.
Розглянувши матеріали справи, заслухавши представника позивача, дослідивши наявні у справі докази, суд дійшов висновку про необхідність зупинити провадження у справі з наступних підстав.
Відповідач SAVOY TRADING L.P. є нерезидентом - особою Великобританії, що знаходиться за адресою: 44 Main Street Scotland South Lanarkshire Douglas, United Kingdom, SL17366, Велика Британія.
Відповідно до статті 123 Господарського процесуального кодексу України, встановлено, що іноземні суб'єкти господарювання мають такі самі процесуальні права і обов'язки, що і суб'єкти господарювання України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Стаття 22 Господарського процесуального кодексу України визначає, що сторони користуються рівними процесуальними правами. Сторони мають право знайомитися з матеріалами справи, робити з них витяги, знімати копії, брати участь в господарських засіданнях, подавати докази, брати участь у дослідженні доказів, заявляти клопотання, давати усні та письмові пояснення господарському суду, наводити свої доводи і міркування з усіх питань, що виникають у ході судового процесу, заперечувати проти клопотань і доводів інших учасників судового процесу, оскаржувати судові рішення господарського суду в установленому цим Кодексом порядку, а також користуватися іншими процесуальними правами, наданими їм цим Кодексом.
Відповідно до статті 125 Господарського процесуального кодексу України унормовано, що у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами (ч. 2 ст. 125 Господарського процесуального кодексу України).
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення у Великобританії (місцезнаходження відповідача) регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 15.11.1965 p.), ратифікованою 19.10.2000 р. (далі - Конвенція).
Стаття 19 Закону України «Про міжнародні договори України» визначає, що чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
У справах за участю нерезидентів для передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном господарськими судами застосовується Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.65, яка була імплементована в національне законодавство Законом України від 19.10.2000 № 2052-ІІІ і набрала чинності для України з 26.11.2000.
Відповідно до Закону України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах» № 2052-ІІІ від 19 жовтня 2000 року Верховна Рада України постановила приєднатися від імені України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, укладеної 15 листопада 1965 року в м. Гаага.
Відповідно до статті 2 Конвенції, встановлено, що кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Згідно із ст.3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Cтаттею 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965), встановлено, що якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що:
1. документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території,
2. документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
1. документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
2. з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
3. не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: «Прохання» і «Короткий виклад документа».
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої ст. 5 вказаної Конвенції, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної держави.
Відповідно до пункту 6.7. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України від 27.06.2008 № 1092/5/54 суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Якщо формуляр складається українською мовою, то його обов'язково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.
Доручення щодо вручення документів за кордоном надсилаються безпосередньо до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою згідно зі статтею 2 Конвенції, або через Міністерство юстиції України.
Враховуючи вищенаведене, суд приходить до висновку про необхідність повідомити у належній формі відповідно до вимог Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965).
Відповідно до частини 1 статті 79 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що господарський суд зупиняє провадження у справі в разі неможливості розгляду даної справи до вирішення пов'язаної з нею іншої справи, що розглядається іншим судом, а також у разі звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Враховуючи вищевикладене та керуючись статтями 22, 79, 86, 123, 124, 125 Господарського процесуального кодексу України та Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965), з метою забезпечення своєчасного повідомлення у належній формі іноземного учасника судового процесу про час і місце розгляду справи суд,
УХВАЛИВ:
1. Провадження у справі зупинити у зв'язку із зверненням до Міністерства юстиції Великобританії з проханням про вручення відповідачу - SAVOY TRADING L.P. (44 Main Street Scotland South Lanarkshire Douglas, United Kingdom, SL17366, Велика Британія).
2. Зобов'язати позивача надати до суду (в термін до 29 грудня 2017 року) належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на англійську мову: копії ухвал господарського суду Сумської області від 13.11.2017 та від 30.11.2017.
3. Направити копії ухвал господарського суду Сумської області від 13.11.2017 та від 30.11.2017 для вручення відповідачу в порядку, передбаченому Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, через Міністерство юстиції Великобританії.
4. Розгляд справи призначити 05.06.2018 року на 11 год. 00 хв.
5. Засідання відбудеться в приміщенні господарського суду Сумської області (Україна, 40011, м. Суми, пр-т Шевченка, 18/1, 1-й поверх, зал судових засідання № 3).
6. Явка представників сторін в засідання суду - обов'язкова.
СудДя Н.О. СПИРИДОНОВА
Судове рішення № 70673426, Господарський суд Сумської області було прийнято 30.11.2017. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 920/1076/17. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: