
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ВІННИЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
_____________
УХВАЛА
20 вересня 2017 р. Справа № 902/839/17
Господарський суд Вінницької області у складі судді Матвійчука Василя Васильовича, без виклику представників сторін, розглянувши справу
за позовом:Вінницької торгово-промислової палати (вул. Соборна, 67, м. Вінниця, Україна, 21050)
до:Індивідуального підприємця ОСОБА_1 (АДРЕСА_1)
про стягнення 12 776,50 доларів США ( 331 604,64 грн.)
В С Т А Н О В И В :
Вінницька торгово-промислова палата звернулася з позовом до Індивідуального підприємця ОСОБА_1 про стягнення 12 776,50 доларів США (331 604,64 грн.) заборгованості.
Ухвалою суду від 11.09.2017 року за вказаним позовом порушено провадження у справі № 902/839/17 з призначенням до розгляду в судовому засіданні на 22.02.2018р.. Позивача, з поміж іншого, зобов'язано надати суду в строк до 03.10.2017 р. нотаріально посвідчені переклади на грузинську мову даної ухвали суду, позовної заяви № 23/12/954 від 07.09.2017 року та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів.
Одночасно, з метою забезпечення належного повідомлення про час та місце судового засідання відповідача, який являється нерезидентом, провадження у справі на підставі ч. 1 ст. 79 ГПК України зупинено до 22.02.2018 року.
20.09.2017 року до суду надійшло клопотання позивача № 23/12/971 від 20.09.2017 року про надання дозволу перекладу визначених судом документів на російську мову.
З метою розгляду даного клопотання ухвалою суду від 20.09.2017 року провадження у справі поновлено.
Обґрунтовуючи зазначене клопотання позивач вказує, що в результаті звернення до нотаріусів з метою здіснення перекладу на грузинську мову даної ухвали суду, позовної заяви № 23/12/954 від 07.09.2017 року та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів з'ясувалось, що у м. Вінниці відсутні перекладачі грузинської мови, які акредитовані у нотаріусів, і можуть мати копію документа, що підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю. Пошук перекладача в іншому місті, пересилання документів, їх переклад та нотаріальне посвідчення займе значний час.
Розглядаючи клопотання позивача № 23/12/971 від 20.09.2017 року суд виходить з наступного.
Порядок вручення документів юридичним особам, які утворені відповідно до законодавства тієї Договірної Сторони, на території якої вони знаходяться (Республіка Грузія) регулюється Договором між Україною та Республікою Грузія про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 09.01.1995р. (дата набуття чинності 05.11.1996р.).
Відповідно до ч. 1 ст. 5 даного Договору, прохання про здійснення правової допомоги та додатки до них складаються на мові запитуючої Договірної Сторони, до них також додаються завірені копії перекладу на мову другої Договірної Сторони або російську мову.
Беручи до уваги той факт, що Контракт № 01/17 від 11.05.2017р., який є підставою позовних вимог у даній справі, укладено між сторонами російською мовою, зважаючи на доводи позивача, викладені у клопотанні щодо вільного володіння відповідача російською мовою, з метою дотримання строків повідомлення відповідача, суд вважає за можливе задоволити клопотання позивача про надання дозволу перекладу визначених судом документів на російську мову.
Окрім того, ухвалою суду від 20.09.2017 року судом виправлено описку, допущену в ухвалі суду від 11.09.2017 року. Зазначена ухвала суду від 20.09.2017 року також підлягає перекладу на російську мову.
Керуючись ст.ст. 65, 86, 115 Господарського процесуального кодексу України, суд -
У Х В А Л И В :
1. Клопотання позивача № 23/12/971 від 20.09.2017 року задоволити.
2. Зобов'язати позивача до 03.10.2017 р. надати Господарському суду Вінницької області нотаріально засвідчений переклад на російську мову ухвали суду про порушення провадження у справі № 902/839/17 від 08.09.2017 р., ухвали суду про виправлення описки від 20.09.2017 року, ухвали суду від 20.09.2017 року про розгляд клопотання позивача № 23/12/971 від 20.09.2017 року, позовної заяви № 23/12/954 від 07.09.2017р., прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів (Додаток 10 до Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень) у 2-х примірниках (для повідомлення відповідача про час і місце розгляду судом справи в порядку визначеним міжнародним законодавством) та завірену копію документу, який підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю.
3. Копію ухвали направити сторонам рекомендованим листом з повідомлення про вручення поштового відправлення.
Суддя Матвійчук В.В.
віддрук. прим.:
1 - до справи
2 - позивачу (вул. Соборна, 67, м. Вінниця, Україна, 21050)
3 - відповідачу (АДРЕСА_1)
Судове рішення № 69023813, Господарський суд Вінницької області було прийнято 20.09.2017. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 902/839/17. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: