
Справа № 509/1366/15-к
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
17 серпня 2017 року Овідіопольський районний суд Одеської області у складі:
головуючого судді Кочко В.К.,
при секретарі Савченко М.В.,
розглянувши в підготовчому судовому засіданні в залі суду в смт. Овідіополь матеріали кримінального провадження № 12015160380000202 від 28 січня 2015 року за обвинуваченням ОСОБА_1 ОСОБА_1 Шаха, ІНФОРМАЦІЯ_1, уродженця Афганістану, громадянина ОСОБА_2, який зареєстрований та мешкає за адресою: АДРЕСА_1, раніше не судимого, у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 229 КК України,-
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Овідіопольського районного суду Одеської області знаходиться вищезазначений обвинувальний акт.
У підготовчому судовому засіданні захисник обвинуваченого та обвинувачений заявили, що ОСОБА_3 не розуміє української мови, у звязку з чим потребує послуг перекладача для здійснення перекладу з української мови на афганську (діалект «Дарі»).
Відповідно до ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.
Згідно ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
За таких обставин суд приходить до висновку про необхідність залучення перекладача з бюро переводів «Департамент перекладів «Орієнт» для здійснення обвинуваченому ОСОБА_3 перекладу з української мови на афганську мову (діалект «Дарі»).
Керуючись ст.ст. 29,68,314,372 КПК України, суд, -
УХВАЛИВ:
Залучити перекладача з бюро перекладів «Департамент перекладів «Орієнт» для здійснення перекладу з української мови на афганську мову (діалект «Дарі») наступних процесуальних документів:
-Повідомлення про підозру;
-Памятка про процесуальні права та обовязки підозрюваного;
-Обвинувальний акт;
-Реєстр матеріалів досудового розслідування.
Зобовязати бюро перекладів «Департамент перекладів «Орієнт» виділити перекладача для прийняття участі у судовому засіданні 20.09.2017 року о 14:00 годин в приміщенні Овідіопольського районного суду Одеської області.
Встановити за погодженням з ТУ ДСА в Одеській області, на підставі наданого бюро перекладів «Департамент перекладів «Орієнт» розрахунку, тривалість перебування перекладача у судовому засіданні протягом 1 (однієї) години з розміром винагороди за виконану роботу у сумі 350 (триста п'ятдесят) гривень.
Копію ухвали направити до бюро перекладів «Департамент перекладів «Орієнт», ГУ ДКСУ в Одеській області та ТУ ДСА в Одеській області для відома та виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: ОСОБА_4
Судове рішення № 68974665, Овідіопольський районний суд Одеської області було прийнято 17.08.2017. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 509/1366/15-к. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: