Справа № 502/218/17
УХВАЛА
15 березня 2017 року м. Кілія
Кілійський районний суд Одеської області в складі:
головуючої судді Манжос Н.В.
при секретарі Припас А.О.
за участю: прокурора Порущенка Є.В.
захисника обвинуваченого ОСОБА_1
обвинуваченого ОСОБА_2
потерпілої ОСОБА_3
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_2 у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.15, ч.3 ст.186 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
10.02.2017 року до Кілійського районного суду Одеської області надійшов затверджений прокурором обвинувальний акт у зазначеному кримінальному провадженні, до якого додані реєстр матеріалів досудового розслідування, а також переклади цих документів російською мовою.
Прокурор вважає, що дане кримінальне провадження може бути призначено до судового розгляду, оскільки обвинувальний акт відповідає вимогам КПК України та відсутні підстави для прийняття рішень, передбачених п.п. 1-4 ч.3 ст.314 КПК України.
Обвинувачений ОСОБА_2 та його захисник у судовому засіданні наполягали на об'єднанні даного кримінального провадження з іншим кримінальним провадженням за обвинуваченням ОСОБА_2 та ОСОБА_4 у скоєнні злочинів, передбачених ч. 2 ст. 15 ч.3 ст.185; ч. 3 ст. 186; ч.3 ст. 185 КК України.
Поряд з цим у підготовчому судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_2 стверджував, що він не відмовлявся від отримання копій обвинувального акту та реєстру матеріалів досудового розслідування, але він не міг конкретно повідомити суд коли, ким та у якому обсязі йому було вручено копії цих документів. Захисник ОСОБА_1 у судовому засіданні заявила, що вручення обвинуваченому ОСОБА_2 копій обвинувального акта та реєстру матеріалів досудового розслідування відбулося у її відсутності та вважала, що при цьому були порушені права її підзахисного.
Заслухавши думку учасників судового провадження, перевіривши матеріали справи, суд дійшов висновку, що даний обвинувальний акт підлягає поверненню прокурору з наступних підстав.
Згідно з п.3 ч.3 ст.314 КПК України у підготовчому судовому засіданні суд має право ухвалити рішення про повернення обвинувального акту, якщо він не відповідає вимогам КПК.
Відповідно до п.3 та п.5 ч.2 ст.291 КПК України обвинувальний акт має містити анкетні відомості кожного потерпілого (прізвище, ім'я, по батькові, дата та місце народження, місце проживання, громадянство), а також виклад фактичних обставин кримінального правопорушення, які прокурор вважає встановленими, правову кваліфікацію кримінального правопорушення з посиланням на положення закону і статті (частини статті) закону України про кримінальну відповідальність та формулювання обвинувачення.
Окрім вимог, які кримінальний процесуальний закон передбачає щодо змісту цього процесуального документу про закінчення досудового слідства, на підставі якого у подальшому й здійснюється судовий розгляд, під час підготовчого засідання суд зобов'язаний перевірити дотримання прокурором вимог ст. 293 КПК України з урахуванням гарантованого кримінальним процесуальним законом кожному підозрюваному права отримувати копії процесуальних документів рідною або іншої мовою, якою він володіє, про що в даному випадку може свідчити додаток до обвинувального акта - відповідна розписка підозрюваного про отримання копії обвинувального акта.
Переклад процесуальних документів кримінального провадження, надання копій яких передбачено КПК України, здійснюється лише за клопотанням сторін кримінального провадження, що передбачено ч. 4 ст. 29 КПК України.
Відповідно до ст.68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача). Перекладач зобов'язаний здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом. Перед початком процесуальної дії сторона кримінального провадження, яка залучила перекладача, пересвідчуються в особі і компетентності перекладача, з'ясовують його стосунки з підозрюваним, обвинуваченим, потерпілим, свідком і роз'яснюють його права і обов'язки. За завідомо неправильний переклад або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов'язків перекладач несе відповідальність, встановлену законом.
Надані суду обвинувальний висновок та реєстр матеріалів досудового розслідування, які виконані українською мовою, крім прокурора та слідчого підписані вчителем української мови ОСОБА_5. Переклади цих документів російською мовою крім прокурора та слідчого підписані вчителем російської мови та літератури ОСОБА_6
КПК України серед учасників кримінального провадження взагалі не передбачає вчителів. Тому підстави залучення ОСОБА_5 та ОСОБА_6 до даного кримінального провадження та їх процесуальний статус для суду є незрозумілими.
Згідно з ч.1 ст.29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою.
Відповідно до ч.1 ст.291 КПК України обвинувальний акт складається слідчим, після чого затверджується прокурором.
Підписання обвинувального акту вчителем української мови ОСОБА_5 підтверджує її участь у складанні цього процесуального документу. Дану обставину суд оцінює як невідповідність обвинувального акту вимогам КПК України.
Згідно п.3 ч.4 ст.291 КПК України до обвинувального акта додається розписка підозрюваного про отримання копії обвинувального акта і реєстру матеріалів досудового розслідування (крім випадку, передбаченого частиною другою статті 297-1 цього Кодексу).
Всупереч вимозі п.3 ч.4 ст.291 КПК України суду не надано розписку підозрюваного ОСОБА_2 про отримання копії обвинувального акта і реєстру матеріалів досудового розслідування.
У матеріалах кримінального провадження наявний рапорт слідчого СВ Кілійського ВП Ізмаїльського ВП ГУНП в Одеській області ст. лейтенанта поліції Григорєва О.С. про відмову підозрюваного ОСОБА_2 від отримання обвинувального акту та реєстру матеріалів досудового розслідування.
Але цей рапорт не є належним підтвердженням відмови підозрюваного від отримання обвинувального акту та реєстру матеріалів досудового розслідування, оскільки відповідно до ст.103 КПК України процесуальні дії під час кримінального провадження можуть фіксуватися: 1) у протоколі; 2) на носії інформації, на якому за допомогою технічних засобів зафіксовані процесуальні дії; 3) у журналі судового засідання.
Згідно з ч.6 ст.104 КПК України якщо особа, яка брала участь у проведенні процесуальної дії, відмовилася підписати протокол, про це зазначається в протоколі. Такій особі надається право дати письмові пояснення щодо причин відмови від підписання, які заносяться до протоколу. Факт відмови особи від підписання протоколу, а також факт надання письмових пояснень особи щодо причин такої відмови засвідчується підписом її захисника (законного представника), а у разі його відсутності - понятих.
Крім цього, в силу вимог ст.293 КПК України саме прокурор, а не слідчий, зобов'язаний під розписку надати копію обвинувального акту та копію реєстру матеріалів досудового розслідування підозрюваному.
Невручення прокурором копії обвинувального акта з реєстром матеріалів досудового розслідування підозрюваному порушує його право на захист та не відповідає вимогам КПК України.
Все вищенаведене у його сукупності не дозволяє суду першої інстанції призначити дане кримінальне провадження до розгляду і прийняти по ньому законне і обґрунтоване, а тому суд дійшов висновку про необхідність повернення даного обвинувального акту прокурору для приведення його у відповідність з вимогами кримінального процесуального закону.
Поряд з цим, на розгляд Кілійського районного суду Одеської області надійшли матеріали кримінального провадження щодо обвинувачення ОСОБА_2 та ОСОБА_4 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15 ч.3 ст.185; ч. 3 ст. 186; ч.3 ст. 185 КК України, які передані цьому складу суду для вирішення питання щодо його об'єднання з даним кримінальним провадженням за обвинуваченням ОСОБА_2 у скоєнні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.15, ч.3 ст.186 КК України.
Повернення обвинувального акту прокурору перешкоджає вирішенню судом питання щодо об'єднання зазначених кримінальних проваджень, тому кримінальне провадження щодо обвинувачення ОСОБА_2 та ОСОБА_4 у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15 ч.3 ст.185; ч. 3 ст. 186; ч.3 ст. 185 КК України, підлягає передачі до канцелярії суду для здійснення його автоматичного розподілу між суддями Кілійського районного суду Одеської області.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 291, 293, 314, 371, 372, 395, 412 КПК України, суд,-
УХВАЛИВ:
Обвинувальний акт за обвинуваченням ОСОБА_2 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.15, ч.3 ст.186 КК України, повернути прокурору Ізмаїльської місцевої прокуратури Одеської області, як такий, що не відповідає вимогам КПК України.
Кримінальне провадження щодо обвинувачення ОСОБА_2 та ОСОБА_4. у скоєнні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15 ч.3 ст.185; ч. 3 ст. 186; ч.3 ст. 185 КК України, передати до канцелярії суду для здійснення його автоматичного розподілу між суддями Кілійського районного суду Одеської області.
Ухвала в частині повернення обвинувального акту прокурору може бути оскаржена до Апеляційного суду Одеської області через Кілійський районний суд протягом семи днів з дня її оголошення.
Суддя Кілійського районного суду Н. В. Манжос
Судове рішення № 65292842, Кілійський районний суд Одеської області було прийнято 15.03.2017. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 502/218/17. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: