ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД РІВНЕНСЬКОЇ ОБЛАСТІ
33013, м. Рівне, вул. Набережна, 26А
______________________________
УХВАЛА
"06" грудня 2016 р. Справа № 918/1233/16
Господарський суд Рівненської області у складі судді Гудзенко Я.О., розглянувши матеріали позовної заяви Товариства з обмеженою відповідальністю "Любисток" до QINGDAO ZHENGBANGWEIYE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD про стягнення 2 710 доларів США, що еквівалентно 70 595 грн. 50 коп
За участі:
від позивача: ОСОБА_1 (дов. № 406 від 18.08.16 р.)
від відповідача: не з'явився
ОБСТАВИНИ СПРАВИ:
Товариство з обмеженою відповідальністю "Любисток" звернулося до Господарського суду Рівненської області з позовом до Компанії QINGDAO ZHENGBANGWEIYE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD про стягнення 2 710 доларів США, що еквівалентно 70 595 грн. 50 коп відповідно до Контракту № 1 від 07.07.16 р.
Ухвалою Господарський суду Рівненської області від 21.11.2016 року порушено провадження у справі та призначено справу до розгляду на 06.12.2016 року.
У судове засідання 06.12.16 р. з'явився представник позивача, який викликався ухвалою суду від 21.11.2016 р. для вирішення питання про забезпечення своєчасного повідомлення у належній формі про час і місце розгляду справи відповідача у справі.
Вирішуючи питання забезпечення своєчасного повідомлення у належній формі QINGDAO ZHENGBANGWEIYE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD про час і місце розгляду справи, господарський суд враховує таке.
У розгляді справ у спорах за участю іноземних підприємств і організацій господарським судам України слід виходити із встановленої ч. 3 ст. 4 ГПК України пріоритетності застосування правил міжнародних договорів України, згода на обов'язковість яких надана Верховною ОСОБА_1 України, щодо правил, передбачених законодавством України.
Взаємодія судів України з судовими органами інших держав з цього питання, а також щодо виконання за кордоном інших процесуальних дій, регулюється, зокрема Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965).
Так, згідно зі ст. 2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (далі-Конвенція), до якої приєдналася як Україна, так і КНР, Кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень ст. ст. 3 - 6 Конвенції.
Відповідно до п. 6.2. Наказу Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України "Про затвердження інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень" від 27.06.2008 року № 1092/5/54 (далі - Наказ), доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції.
У силу вимог ст. 7 Конвенції формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов.
Відповідно до п. 2.3 Наказу переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України згідно із статтею 55 Цивільного процесуального кодексу України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Згідно із п. 6.7. Наказу суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Як передбачено ч. 2 ст. 15 Конвенції, кожна Договірна Держава може заявити, що суддя незалежно від положень ч. 1 цієї статті може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані усі наступні умови: документ було передано в один із способів, передбачених цією Конвенцією; з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців; не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для його отримання через компетентні органи запитуваної держави.
З наведеного вбачається, що з метою повідомлення QINGDAO ZHENGBANGWEIYE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD про час та місце судового засідання розгляд справи може бути відкладений в межах строку, не менше шести місяців.
У випадку прийняття рішення судом у шестимісячний термін з дати направлення документа за умови відсутності доказів про вручення або безпосередню доставку документа нерезиденту, таке рішення може бути скасоване на підставі ст.ст. 104, 111-10 ГПК у зв'язку з недотриманням вимог п. "b" ч. 2 ст. 15 Конвенції про вручення за кордоном судових і позасудових документів у цивільних або комерційних справах.
Витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з цією Конвенцією, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона. Після закінчення розгляду справи такі витрати розподіляються господарським судом на загальних підставах, визначених ч. 5 ст. 49 ГПК України.
За таких обставин, з метою всебічного та повного розгляду справи, враховуючи час, необхідний для виконання доручень про вручення судових документів відповідачу у справі та належного повідомлення QINGDAO ZHENGBANGWEIYE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD про дату, час та місце судового засідання, суд вважає за необхідне зупинити провадження у справі та відкласти розгляд строком на 6 місяців.
Керуючись ст. ст. 77, 79, 86 Господарського процесуального кодексу України, суд
УХВАЛИВ:
1. Розгляд справи відкласти в судовому засіданні на 08.06.2017 року об 11:00 год., яке відбудеться в приміщенні Господарського суду Рівненської області за адресою: м. Рівне, вул. Набережна 26 а, в залі судового засідання № 9. Викликати для участі у засіданні представників сторін.
2. Провадження у справі № 918/1233/16 зупинити на час виконання судового доручення.
3. Зобов'язати позивача за власний рахунок у строк до 15.12.2016 року забезпечити переклад процесуальних документів (ухвали суду про порушення провадження та прийняття позовної заяви до розгляду від 21.11.16 р., ухвали суду про вікладення розгляду справи від 06.12.16 р. та формулярів, заповнених судом) у зазначеній справі у трьох примірниках (на англійську або китайську мову), посвідчити переклад уповноваженим перекладачем (або посвідчити підпис перекладача у нотаріуса); надати суду оригінали всіх документів, доданих до позовної заяви (для огляду).
4. Зобовязати відповідача надати суду:
- відзив на позов у порядку, передбаченому ст. 59 Господарського процесуального кодексу України, і всі документи, що підтверджують заперечення проти позову;
- документ, що є доказом правосуб'єктності відповідача (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо);
- докази перерахування коштів позивачу.
5. Зобов'язати сторін надати суду:
- оригінал витягу (виписки) з Єдиного державного реєстру юридичних осіб та фізичних осіб-підприємців про включення підприємства позивача та підприємства відповідача до реєстру підприємств станом на день винесення цієї ухвали;
- належним чином засвідчену копію статуту (оригінал для огляду).
- власне письмове підтвердження того, що у провадженні господарського суду або іншого органу, який в межах своєї компетенції вирішує господарський спір, немає справи зі спору між тими ж сторонами, про той же предмет із тих же підстав, а також немає рішення цих органів з такого спору.
6. У разі неможливості подання будь-яких документів на виконання вимоги ухвали суду надати письмові пояснення щодо їх неподання. Всі документи подавати із клопотанням про залучення до матеріалів справи через канцелярію суду завчасно, до судового розгляду.
7. Копії письмових доказів, які подаються до суду, оформити відповідно до вимог ст. 36 ГПК України та п. 5.27 Національного стандарту України ДСТУ 4163-2003 "Уніфікована система організаційно-розпорядчої документації", затвердженого наказом Держспоживстандарту України № 55 від 07.04.2003 р.
8. Зобов'язати учасників процесу направити в судове засідання своїх представників, повноваження яких оформити відповідно до вимог ст. 28 ГПК України, а також надати належним чином засвідчені копії документів, що підтверджують повноваження представників.
9. Попередити сторін про передбачену п. 5 ст. 83 ГПК України відповідальність за невиконання вимог ухвали суду, а позивача про передбачені п. 5. ч. 1 ст. 81 ГПК України правові наслідки.
Суддя Гудзенко Я.О.
Судове рішення № 63253768, Господарський суд Рівненської області було прийнято 06.12.2016. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 918/1233/16. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: