Постанова № 62818557, 10.11.2016, Київський апеляційний господарський суд

Дата ухвалення
10.11.2016
Номер справи
910/10877/16
Номер документу
62818557
Форма судочинства
Господарське
Державний герб України

КИЇВСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД

04116 м.Київ, вул. Шолуденка, 1 (044) 230-06-58

ПОСТАНОВА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

"10" листопада 2016 р. Справа№ 910/10877/16

Київський апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:

головуючого: Мартюк А.І.

суддів: Алданової С.О.

Зубець Л.П.

при секретарі Єременко К.Л.

за участю представників

від позивача: Новіков Т.О., дов. б/н від 13.05.2016р.

від відповідача: Крячковська І.М. за дов. б/н від 25.05.2016 р.

від третьої особи: ОСОБА_4 за дов. 141 від 24.02.2016 р.

розглянувши у відкритому

судовому засіданні

апеляційні скарги Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ

КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ"

на рішення Господарського суду міста Києва

від 02.08.2016 року

у справі № 910/10877/16 (суддя Привалова А.І.)

за позовом Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ

КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ"

до Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК"

про тлумачення змісту договору

за зустрічним

позовом Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК"

до Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ

КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ"

третя особа, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача за первісним позовом

ОСОБА_5

про тлумачення змісту договору

ВСТАНОВИВ:

Приватне акціонерне товариство "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" звернулось до Господарського суду міста Києва з позовом до Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" про тлумачення змісту договору.

Позивач обґрунтовує свої вимоги необхідністю тлумачення змісту окремих частин правочину - Договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року, укладеного між позивачем та відповідачем, а саме: пункту 6 Додатку № 1 Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року до кредитного договору; пункту 6.6 кредитного договору в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року; пункту 13 Договору про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року до кредитного договору.

17.06.2016р. до початку розгляду справи через відділ діловодства Господарського суду м. Києва від представника відповідача надійшла зустрічна позовна заява до Приватного акціонерного товариства "Футбольний Клуб "ЧОРНОМОРЕЦЬ" про тлумачення змісту окремих частин кредитного договору.

Зустрічні позовні вимоги обґрунтовано наявністю протиріч у п.8.4 і п.11.9 кредитного договору. Так, на думку позивача, п.8.4 кредитного договору є нечітким та таким, що протирічить умовам п.11.9, що зумовлює необхідність тлумачення його змісту в розумінні, а саме, що слід розуміти під виразом, передбаченим п. 11.9 кредитного договору: "будь-які повідомлення, між Банком і Позичальником, … "мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони договору".

Зазначене, на думку позивача за зустрічним позовом, зумовлює необхідність тлумачення п.8.4 кредитного договору в контексті протиріч умов п.8.4 та п.11.9, а саме: питання початку відліку строку, встановленого в п.8.4 Кредитного договору, з врахуванням особливостей, визначених п.11.9 кредитного договору, та належного повідомлення сторони договору (а саме моменту набрання юридичної сили повідомлення-вимоги).

Ухвалою Господарського суду міста Києва від 21.06.2016р. зустрічну позовну заяву Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" про тлумачення змісту окремих частин кредитного договору прийнято для спільного розгляду з первісною позовною заявою.

Рішенням Господарського суду міста Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 первісний позов Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" про тлумачення змісту договору задоволено частково, здійснено тлумачення пункту 13 Договору про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року до Договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року щодо моменту втрати чинності Договору про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року до Договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року, зазначивши, що таким моментом є момент здійснення порушення позивачем умов пунктів 1, 3, 5, 8, 9 Договору про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року, а саме 03 лютого 2015 року, в іншій частині позовних вимог відмовлено. Стягнуто з Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" на користь Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" 1378,00 грн. витрат по сплаті судового збору. Зустрічний позов Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" про тлумачення змісту окремих частин договору задоволено повністю, здійснено тлумачення змісту окремих частин правочину - Договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року, укладеного між Приватним акціонерним товариством "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" та Публічним акціонерним товариством "СБЕРБАНК" (в чинній редакції, викладеній в Договорі про внесення змін №6 від 26 квітня 2013 року до Договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року), а саме: п. 8.4. Кредитного договору, у разі, якщо Банк використовує своє право щодо вимоги в односторонньому порядку дострокового повернення повної суми заборгованості за Кредитним Договором, то він зобов'язаний в письмовій формі повідомити про це Позичальника із зазначенням у відповідній вимозі повної суми заборгованості, а Позичальник зобов'язаний, здійснити всі платежі за цим Договором на користь Банку (при цьому строкові платежі-проценти, комісії, пені тощо повинні бути сплачені з урахуванням строку, що минув з дати, на яку Банк здійснив розрахунок заборгованості за цим Договором, і по дату повернення повної суми заборгованості за цим Договором, і по дату повернення повної суми заборгованості за цим Договором) в строк не пізніше 10 (десяти) робочих днів з дня належного доведення до відома Сторони договору (отримання/вручення такого повідомлення-вимоги), здійснено тлумачення змісту окремих частин правочину - Договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року, укладеного між Приватним акціонерним товариством "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" та Публічним акціонерним товариством "СБЕРБАНК" (в діючій редакції викладеній в Договорі про внесення змін №6 від 26 квітня 2013 року до Договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року), а саме: п.11.9 Кредитного договору, згідно змісту якого - "..будь-які повідомлення мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони Договору (з моменту отримання/вручення такого повідомлення-вимоги)", стягнуто з Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" на користь Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" 2756,00 грн. витрат по сплаті судового збору. Видано наказ.

Не погоджуючись з зазначеним рішенням, Приватне акціонерне товариство "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" звернулось до Київського апеляційного господарського суду з апеляційною скаргою, в якій просить скасувати рішення Господарського суду міста Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 в частині задоволення зустрічного позову Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" та прийняти в цій частині нове рішення, яким відмовити в задоволенні зустрічного позову.

Відповідно до Протоколу автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 18.08.2016 р. апеляційну скаргу приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" у справі № 910/10877/16 було передано на розгляд колегії суддів Київського апеляційного господарського суду у складі: головуючий суддя Мартюк А.І., судді: Зубець Л.П., Алданова С.О.

Ухвалою Київського апеляційного господарського суду від 22.08.2016 р. у справі № 910/10877/16 у складі колегії суддів: головуючий суддя Мартюк А.І., судді: Зубець Л.П., Алданова С.О. апеляційну скаргу Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" прийнято до провадження та розгляд справи призначено на 10.10.2016 р.

05.10.2016 р. через відділ забезпечення документообігу та моніторингу виконання документів Київського апеляційного господарського суду від Приватного акціонерного товариства "Футбольний клуб "ЧОРНОМОРЕЦЬ" надійшли пояснення по справі.

Ухвалою Київського апеляційного господарського суду від 10.10.2016 р. у справі № 910/10877/16 продовжено строк розгляду справи, оголошено перерву до 25.10.2016 р..

24.10.2016 р. через відділ забезпечення документообігу та моніторингу виконання документів Київського апеляційного господарського суду від Приватного акціонерного товариства "Футбольний клуб "ЧОРНОМОРЕЦЬ" надійшли додаткові пояснення до апеляційної скарги.

24.10.2016, р. через відділ забезпечення документообігу та моніторингу виконання документів від Публічного акціонерного товариства "Сбербанк" надійшов відзив на апеляційну скаргу, в якому останній зазначає, що оскаржуване рішення прийнято з дотриманням норм чинного законодавства, тому просить суд в задоволенні апеляційної скарги відмовити, а рішення Господарського суду міста Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 залишити без змін.

25.10.2016 р. через відділ забезпечення документообігу та моніторингу виконання документів Київського апеляційного господарського суду від Приватного акціонерного товариства "Футбольний клуб "ЧОРНОМОРЕЦЬ" надійшло клопотання про залучення третьої особи.

В судовому засіданні 25.10.2016р. оголошено перерву до 27.10.2016р., відповідно до ст. 77 Господарського процесуального кодексу України.

Ухвалою Київського апеляційного господарського суду від 27.10.2016 р. у справі № 910/10877/16 залучено до участі у справі в якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача за первісним позовом Приватного акціонерного товариства "Футбольний клуб "ЧОРНОМОРЕЦЬ" - ОСОБА_5 та відкладено розгляд справи на 07.11.2016р.

02.11.2016 р. та 07.11.2016р. через відділ забезпечення документообігу та моніторингу виконання документів Київського апеляційного господарського суду від представника третьої особи надійшли письмові пояснення по справі, в яких останній зазначає, що судом першої інстанції в супереч ст. 213 Цивільного кодексу України, всупереч чинних позицій Верховного суду України та Вищого господарського суду України:

- здійснено тлумачення положень Кредитного договору, які на момент звернення ПАТ «СБЕРБАНК» із зустрічним позовом до суду є фактично виконаними;

- при тлумаченні п 8.4. Кредитного договору Господарським судом м. Києва фактично здійснено не роз'яснення умов Кредитного договору, а внесено зміни до Кредитного договору;

- Господарським судом м. Києва не враховано, що п 8.4. Кредитного договору чітко визначено порядок обчислення строку на виконання позичальником вимогу Банку, що міститься у повідомленні (вимозі).

Таким чином, третя особа просить суд апеляційну скаргу позивача за первісним позовом задовольнити, а рішення Господарського суду міста Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 скасувати в частині задоволення зустрічного позову та прийняти нове рішення, яким відмовити в задоволенні зустрічного позову ПАТ «СБЕРБАНК» про тлумачення змісту окремих частин договору.

10.11.2016 р. через відділ забезпечення документообігу та моніторингу виконання документів Київського апеляційного господарського суду від представника ПАТ «СБЕРБАНК» надійшли додаткові пояснення по суті спору.

10.11.2016 р. через відділ забезпечення документообігу та моніторингу виконання документів Київського апеляційного господарського суду від представника ПАТ «СБЕРБАНК» надійшло клопотання про відкладення розгляду справи, в зв'язку з необхідністю надання БАНКОМ документів та суттєвих пояснень до документів, котрі можуть вплинути на розгляд справи.

Колегія суддів ухвалила відмовити позивачу у задоволенні клопотання про відкладення розгляду справи з огляду на наступне.

Відповідно до статті 77 Господарського процесуального кодексу України господарський суд відкладає в межах строків, встановлених статтею 69 цього Кодексу, розгляд справи, коли за якихось обставин спір не може бути вирішено в даному засіданні. Однак, це є правом суду, а не його обов'язком.

Згідно з частиною третьою статті 22 Господарського процесуального кодексу України сторони зобов'язані добросовісно користуватися належними їм процесуальними правами, виявляти взаємну повагу до прав і охоронюваних інтересів другої сторони, вживати заходів до всебічного, повного та об'єктивного дослідження всіх обставин справи.

Згідно із п.3.9.2 постанови Пленуму Вищого господарського суду України "Про деякі питання практики застосування Господарського процесуального кодексу України судами першої інстанції" №18 від 26.12.2011р., у випадку нез'явлення в засідання господарського суду представників обох сторін або однієї з них справа може бути розглянута без їх участі, якщо неявка таких представників не перешкоджає вирішенню спору.

У п. 3 постанови Пленуму Вищого Спеціалізованого суду України з розгляду цивільних і кримінальних справ "Про деякі питання дотримання розумних строків розгляду судами цивільних, кримінальних справ і справ про адміністративні правопорушення" №11 від 17.10.2014р., розумним, зокрема, вважається строк, що є об'єктивно необхідним для виконання процесуальних дій, прийняття процесуальних рішень та розгляду і вирішення справи з метою забезпечення своєчасного (без невиправданих зволікань) судового захисту. З урахуванням практики Європейського суду з прав людини критеріями розумних строків у цивільних справах є: правова та фактична складність справи; поведінка заявника, а також інших осіб, які беруть участь у справі, інших учасників процесу; поведінка органів державної влади (насамперед суду); характер процесу та його значення для заявника (справи "Федіна проти України" від 02.09.2010р., "Смірнова проти України" від 08.11.2005р., "Матіка проти Румунії" від 02.11.2006р., "Літоселітіс Проти Греції" від 05.02.2004р.)

Застосовуючи відповідно до ч. 1 ст. 4 Господарського процесуального кодексу України, ст. 17 Закону України "Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини" при розгляді справи ч. 1 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, суд зазначає, що право особи на справедливий і публічний розгляд його справи упродовж розумного строку кореспондується з обов'язком добросовісно користуватися наданими законом процесуальними правами, утримуватись від дій, що зумовлюють затягування судового процесу, та вживати надані процесуальним законом заходи для скорочення періоду судового провадження (п.35 рішення від 07.07.1989р. Європейського суду з прав людини у справі "Юніон Еліментарія Сандерс проти Іспанії" (Alimentaria Sanders S.A. v. Spain).

Обов'язок швидкого здійснення правосуддя покладається, в першу чергу, на відповідні державні судові органи. Розумність тривалості судового провадження оцінюється в залежності від обставин справи та з огляду на складність справи, поведінки сторін, предмету спору. Нездатність суду ефективно протидіяти недобросовісно створюваним учасниками справи перепонам для руху справи є порушенням ч.1 ст. 6 даної Конвенції (рішення Європейського суду з прав людини від 08.11.2005р. у справі "Смірнова проти України").

Враховуючи, що позивачем за зустрічним позовом були подані всі докази та пояснення, справа може бути розглянута за наявними в ній матеріалами, яких достатньо для винесення рішення по суті.

Представник апелянта та третьої особи підтримали доводи апеляційної скарги та просили суд апеляційну скаргу задовольнити, а рішення Господарського суду міста Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 в частині задоволення зустрічного позову Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" скасувати та прийняти в цій частині нове рішення, яким відмовити в задоволенні зустрічного позову.

Представник позивача за зустрічним позовом судовому засіданні проти доводів апеляційної скарги заперечував, просив у її задоволенні відмовити, а рішення Господарського суду м. Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 залишити без змін.

Розглянувши доводи апеляційної скарги, перевіривши матеріали справи, заслухавши пояснення представників сторін та третьої особи, дослідивши докази, проаналізувавши на підставі встановлених фактичних обставин справи правильність застосування судом першої інстанції норм законодавства, колегія встановила наступне.

15.07.2011р. між ПАТ "ДОЧІРНІЙ БАНК СБЕРБАНКУ РОСІЇ" (правонаступником якого є ПАТ "СБЕРБАНК") (надалі та - Банк/Кредитор) та ПрАТ "ФК "ЧОРНОМОРЕЦЬ" (надалі - Позичальник) було укладено Договір про відкриття кредитної лінії №14-В/11/44/ЮО, з внесеними в подальшому змінами та доповненнями, (далі - кредитний договір), за умовами якого Позичальнику надано кредит у сумі 41 586 388,00 (сорок один мільйон п'ятсот вісімдесят шість тисяч триста вісімдесят вісім) доларів США 00 центів, з процентною ставкою за користування Кредитом в розмірі - "LIBOR USD 6M" + 11,5% річних в доларах США, але не менше 12% річних, з останнім днем дії Кредитної лінії - 30 червня 2018 року.

Статтею 213 Цивільного кодексу України передбачено, що на вимогу однієї або обох сторін суд може постановити рішення про тлумачення змісту правочину. При тлумаченні змісту правочину беруться до уваги однакове для всього змісту правочину значення слів і понять, а також загальноприйняте у відповідній сфері відносин значення термінів. Якщо буквальне значення слів і понять, а також загальноприйняте у відповідній сфері відносин значення термінів не дає змоги з'ясувати зміст окремих частин правочину, їхній зміст встановлюється порівнянням відповідної частини правочину зі змістом інших його частин, усім його змістом, намірами сторін. Якщо за правилами, встановленими частиною третьою цієї статті, немає можливості визначити справжню волю особи, яка вчинила правочин, до уваги беруться мета правочину, зміст попередніх переговорів, усталена практика відносин між сторонами, звичаї ділового обороту, подальша поведінка сторін, текст типового договору та інші обставини, що мають істотне значення.

Тлумаченню підлягає зміст угоди або її частина у способи, встановлені статтею 213 Цивільного кодексу України, тобто, тлумаченням правочину є встановлення його змісту відповідно до волевиявлення сторін при його укладенні, усунення неясностей та суперечностей у трактуванні його положень.

Згідно ч. 2 ст. 212 ЦК України, особи, які вчиняють правочин, мають право обумовити припинення прав та обов'язків обставиною, щодо якої невідомо, настане вона чи ні (скасувальна обставина).

Обгрунтовуючи вимогу про тлумачення пункту 6 Додатку № 1 Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року позивач за первісним позовом зазначає, що згідно із пунктом 3 Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року до кредитного договору "цей Договір не є новацією. Сторони домовились викласти в новій редакції "Порядок визначення розміру процентної ставки по кредитному договору" - Додаткову угоду № 1 до кредитного договору, що є додатком до цього Договору про зміни № 6 і є його невід'ємною частиною".

Додаток № 1 до кредитного договору в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року названий "Особливі умови кредитування".

ПрАТ "ФК "Чорноморець" зазначає, що пункт 6 Додатку № 1 Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року слід вірно розуміти у тому значенні, що даним додатком до кредитного договору внесені певні "Особливі умови кредитування", а сам кредитний договір (в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року) діє в частині, що не змінена Додатком № 1.

Також, позивач зазначає, що трактування відповідачем пункту 6 Додатку № 1 до кредитного договору (в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року) у тому значенні, що Додатком №1 вносяться певні зміни до кредитного договору, при цьому залишаються діяти окремі положення кредитного договору та Додатку №1 в редакції від 15 липня 2011 року, є невірним.

Колегія суддів погоджується з місцевим судом про відсутність підстав для задоволення первісного позову в частині вимог про необхідність тлумачення пункту 6 Додатку № 1 Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року, оскільки судом не встановлено обставин наявності спору щодо його розуміння сторонами, а сам пункт є зрозумілим та не потребує додаткового тлумачення.

Відповідно до п. 6 Додатку № 1 "Особливі умови кредитування" Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року до кредитного договору з моменту набуття чинності цим Додатком кредитний договір діє в частині, що не змінена цим додатком.

Таким чином, п. 6 Додатку № 1 до договору в редакції 15 липня 2011 року не є чинним з огляду на викладення Договором про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року договору кредиту від 15 липня 2011 року у новій редакції разом із додатком №1, що є його невід'ємною частиною.

Також позивач звернувся з вимогою про тлумачення пункту 6.6 кредитного договору в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року.

В обґрунтування даної вимоги позивач зазначає, що 02 лютого 2015 року відповідачем направлено на адресу ПрАТ "ФК "Чорноморець" повідомлення № 61/5/56, в якому було зазначено, що:

- з 11 лютого 2015 року нараховується підвищена процентна ставка по кредиту у розмірі LIBOR USD 6M + 13,5%, але не менше 14,0% річних - за порушення зобов'язання по складанню Акта звірки за січень (п.6 Додатку № 1 до кредитного договору);

- з 14 березня 2015 року ставка по кредиту буде додатково збільшена та встановлена на рівні LIBOR USD 6M + 15,5%, але не менше 14,0% річних - порушення зобов'язання з надання документів з оренди земельної ділянки (п.2.11. Додатку № 1 до кредитного договору в редакції договору про внесення змін № 12 від 30 квітня 2014 року).

Підвищення процентної ставки здійснено на підставі п.6.6 кредитного договору в редакції договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року.

При цьому позивач вказує, що застосування до нього Банком санкцій у вигляді збільшення процентної ставки застосовувалася процентна ставка у мінімальному розмірі 12%, незважаючи на показник LIBOR USD 6M, після застосування зазначених санкцій ставка вже не носить мінімальний характер та повинна розраховуватися в залежності від показника LIBOR USD 6M, не може бути фіксованою " 14%", як зазначено ПАТ "Сбербанк".

З огляду на викладене суд зазначає, що складання акту звірки передбачено п.2.1 Додатку № 1 в редакції Договору № 6, а відповідальність у вигляді підвищення процентної ставки на 2% встановлена п.6.6 договору в редакції Договору про внесення змін № 12 від 30 квітня 2014 року.

Таким чином, зазначений пункт договору у чинній редакції не містить відповідальності за порушення обов'язку складення акту звірки.

Відповідно до п.6.6 кредитного договору в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року:

- збільшення облікової ставки Національного банку України, розмір процентної ставки за користування Кредитом, що діє на дату настання такого випадку, починаючи з 20-го (двадцятого) календарного дня від дня настання такого випадку збільшується прямо пропорційно збільшенню облікової ставки НБУ;

- порушення Позичальником будь-якого із своїх зобов'язань, передбачених пунктом 2.5. цього Договору та підпунктами 2.4, 2.5, 2.6, 2.7 Додатку №1 до цього Договору за кожен випадок такого порушення розмір Маржі (і як наслідок, розмір змінюваної процентної ставки), що діє на дату настання випадку такого порушення, починаючи з 20-го (двадцятого) календарного дня від дня настання такого випадку встановлюється в новому розмірі, а саме в розмірі збільшеному на 2 (два) процентних пункти.

Позичальник погоджує зазначену в цьому пункті Договору зміну розміру процентної ставки, що не потребує укладення Сторонами додаткової угоди до цього Договору.

Про настання подій, наслідком яких стало збільшення розміру процентної ставки за користування Кредитом, Банк письмово повідомляє Позичальника із зазначенням дати, з якої змінюється розмір процентної ставки за користування Кредитом, але в будь-якому випадку не пізніше ніж за 15 (п'ятнадцять) календарних днів до застосування нової процентної ставки за користування Кредитом.

Згідно з п.6.6.1. договору, після виконання Позичальником своїх зобов'язань, невиконання яких призвело до встановлення процентної ставки в новому розмірі (згідно п.6.6. цього Договору), та надання Банку документів, підтверджуючих виконання таких зобов'язань, розмір діючої Маржі (і як наслідок, розмір змінюваної процентної ставки), починаючи з наступного робочого дня за днем надання до Банку таких підтверджуючих документів, зменшується на 2 (два) процентних пункти.

З огляду на викладене, місцевий суд дійшов правомірного висновку про відсутність підстав для задоволення позову у зазначеній частині.

Також, позивач зазначає про необхідність тлумачення моменту втрати чинності Договором про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року відповідно до його пункту 13, а саме: з моменту здійснення порушення позивачем умов пунктів 1, 3, 5, 8, 9 Договору про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року або з моменту отримання позивачем відповідного повідомлення відповідача про припинення дії Договору про внесення змін №14 від 30 грудня 2014 року.

Судом встановлено, що 30 грудня 2014 року між сторонами було укладено Договір про внесення змін № 14 до договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року, згідно п. 2 якого сторони домовились доповнити п. 6.3 статті 6 кредитного договору підпунктом 6.3.1 наступного змісту: " 6.3.1 Проценти нараховані за період з 15 липня 2014 року по 14 березня 2015 року підлягають сплаті в строк до 01 квітня 2015 року".

Згідно з п. 3 Договору про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року сторони, зокрема, домовились доповнити ст. 7 кредитного договору п. 7.8 наступного змісту: " 7.8 Починаючи з 01 січня 2015 року Позичальник зобов'язаний забезпечити щомісячні надходження орендних/суборендних платежів за договорами, майнові права на отримання виручки за якими передані в заставу Банку згідно з підпунктами "н" - "у" п. 21 кредитного договору у сумі не меншій ніж 8 895 432,20 (вісім мільйонів вісімсот дев'яносто п'ять тисяч чотириста тридцять дві) гривні 20 копійок."

Пунктом 13 Договору про внесення змін №14 від 30 грудня 2014 року сторони погодили, що Договір про зміни № 14 укладений із скасувальною обставиною відповідно до ст. 212 ЦК України, в зв'язку з чим умови, викладені в цьому Договорі про зміни № 14, втрачають чинність в разі невиконання Позичальником будь-якого із зобов'язань, передбачених пп. 1, 3, 5, 8, 9 цього договору про зміни.

З огляду на зазначене вище, обставина невиконання відповідачем обов'язку забезпечити щомісячне надходження, починаючи з 01 січня 2015 року, орендних/суборендних платежів за договорами, майнові права на отримання виручки за якими передані в заставу Банку згідно з підпунктами "н" - "у" п. 21 кредитного договору у сумі не меншій ніж 8 895 432,20 грн. (скасувальна обставина) мала місце 31 січня 2015 року.

Враховуючи ч. 5 ст.254 ЦК України, останнім днем строку виконання зобов'язання було 02 лютого 2015 року, а Договір №14 втратив чинність 03 лютого 2015 року.

Крім того, Господарський суд Одеської області у рішенні від 09 лютого 2016 року по справі № 916/4693/15 досліджував питання визначення моменту втрати чинності Договору №14 від 30 грудня 2014 року та дійшов аналогічного висновку.

Зазначеним рішенням встановлено, що обставина невиконання ПрАТ "ФК "ЧОРНОМОРЕЦЬ" обов'язку забезпечити щомісячне надходження, починаючи з 01 січня 2015 року, орендних/суборендних платежів за договорами, майнові права на отримання виручки за якими передані в заставу згідно підпунктами "н" у п. 21 кредитного договору у сумі не меншій ніж 8 895 432,20 грн. (скасувальна обставина) мала місце 31 січня 2015 року. Разом з тим, враховуючи ч. 5 ст. 254 ЦК України, останнім днем строку виконання зобов'язання було 02 лютого 2015 року, а Договір №14 втратив чинність, відповідно, 03 лютого 2015 року.

Враховуючи вищевикладене, колегія суддів погоджується з висновком суду першої інстанції в частині задоволення зазначеної вимоги шляхом тлумачення судом моменту втрати чинності Договору про внесення змін № 14 від 30 грудня 2014 року до договору про відкриття кредитної лінії № 14-В/11/44/ЮО від 15 липня 2011 року - та такою датою є 03 лютого 2015 року.

Звертаючись до суду із зустрічними позовними вимогами ПАТ "Сбербанк" посилається на наявність протиріч у п.8.4 і п.11.9 кредитного договору, зокрема, п.8.4. кредитного договору є нечітким та таким, що протирічить умовам п.11.9, що зумовлює необхідність тлумачення його змісту в розумінні, зокрема, що слід розуміти під виразом, передбаченим п. 11.9 кредитного договору: "будь-які повідомлення, між Банком і Позичальником, … "мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої Сторони договору".

Обґрунтовуючи свої вимоги за зустрічними позовними вимогами ПАТ "Сбербанк" зазначає, що метою тлумачення окремих частин правочину є з'ясування того, що в ньому виражено, зокрема, з урахуванням протиріч між пунктами п.8.4 та п.11.9 кредитного договору в частині визначення моменту (початку) відліку строку щодо вимоги в односторонньому порядку на дострокове повернення повної суми заборгованості за кредитним договором:

Протягом 10 (робочих) днів з дня відправлення Банком повідомлення-вимоги Стороні договору чи/або протягом 10 (робочих) днів з дня належного доведення до відома Сторони договору (тобто з моменту отримання/вручення повідомлення-вимоги).

Строк визначається роками, місяцями, тижнями, днями або годинами. Перебіг строку починається з наступного дня після відповідної календарної дати, настання події чи вчинення дії, з якою пов'язано його початок.

Задовольняючи зустрічний позов суд першої інстанції виходив з того, що п. 11.9 кредитного договору визначено, що будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між Банком і Позичальником, що стосуються цього Кредитного договору, незалежно від того, передбачені вони цим Договором або ні, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмово і доведені до відома іншої сторони кур'єром під розписку, рекомендованим або цінним листом/телеграмою суд дійшов висновку, що правильне тлумачення п.8.4. кредитного договору з врахуванням обов'язкового порядку належного повідомлення сторін кредитного договору передбаченого п.11.9 кредитного договору та п. 8.4. кредитного договору в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26 квітня 2013 року, полягає в тому, що початок відліку строку вимоги в односторонньому порядку дострокового повернення повної суми заборгованості - не пізніше 10 (десяти) робочих днів має розпочинати відлік з моменту доведення до відома іншої сторони (тобто з моменту отримання/вручення повідомлення-вимоги).

З висновком місцевого суду щодо задоволення зустрічного позову необхідності тлумачення п. 8.4. Кредитного договору колегія суддів не погоджується, виходячи з наступного.

26 квітня 2013 року між сторонами укладено Договір про внесення змін № 6 до Кредитного договору, згідно з яким кредитний договір викладено в новій редакції, зокрема, в кредитному договорі сторонами погоджено наступні умови:

Відповідно до пп. «д» п. 8.3. Розділу 8 «Повернення кредиту» Кредитного договору, в редакції Договору про внесення про внесення змін № 6 від 26.04.2013 р., Банк має право в односторонньому порядку вимагати від Позичальника дострокового повернення повної суми заборгованості за цим Договором, у разі невиконання або неналежного виконання Позичальником будь-якого із своїх зобов'язань, передбачених цим Договором.

Відповідно до п. 8.4. Розділу 8 «Повернення кредиту» Кредитного договору, в редакції Договору про внесення про внесення змін № 6 від 26.04.2013 р., у разі, якщо Банк використовує своє право щодо вимоги в односторонньому порядку дострокового повернення повної суми заборгованості за цим Договором, то він зобов'язаний в письмовій формі повідомити про це Позичальника, із зазначенням у відповідній вимозі повної суми заборгованості, а Позичальник, здійснити усі платежі за цим договором на користь Банку (при цьому строкові платежі - проценти, комісії, пені тощо повинні бути сплачені з урахуванням строку, що минув з дати, на яку Банк здійснив розрахунок заборгованості за цим Договором, і по дату повернення повної суми заборгованості за цим Договором) в строк не пізніше 10 (десяти) робочих днів з дня відправлення Банком такого повідомлення (вимоги).

Таким чином, строк виконання боржником вимоги кредитора був встановлений о 10 (десяти) робочих днів з дня відправлення банком такого повідомлення (вимоги).

Суд не погоджується із доводами ПАТ «Сбербанк» щодо необхідності тлумачення п. 8.4. та п. 11.9 Кредитного договору, оскільки в зазначених пунктах чітко і зрозуміло сформульовано зазначені в них обставини.

Як встановлено п. 11.9. кредитного договору, будь-які повідомлення, попередження та інший обмін інформацією між банком і позичальником, що стосуються цього кредитного договору, незалежного від того, передбачені вони цим договором або інше, мають юридичну силу, якщо вони викладені письмо і доведені до відома іншої сторони кур'єром під розписку, рекомендованим або цінним листом.

Тобто п. 11.9. кредитного договору встановлено форму (письмова) складання сторонами повідомлень, попереджень та інших документів щодо обміну інформацією та спосіб їх доведення до іншої сторони (шляхом відправлення кур 'єром під розписку, рекомендованим або цінним листом).

Пунктом 8.4. кредитного договору встановлено строк, протягом якого боржник зобов 'язаний виконати вимогу банку, після спливу якого (строку) та за умови непогашення боргу, термін виконання всіх грошових зобов 'язань боржника перед банком вважається таким, що настав. Строк виконання боржником вимоги банку встановлений о 10 (десять) робочих днів з дня відправлення банком такого повідомлення (вимоги).

У зв'язку із невиконанням ПАТ «ФК «Чорноморець» своїх зобов'язань за Кредитним договором, ПАТ «СБЕРБАНК» скористався правом, наданим йому пп. «д» п. 8.3. Розділу 8 «Повернення кредиту» Кредитного договору, в редакції Договору про внесення змін № 6 від 26.04.2013 р., а саме: в односторонньому порядку вимагав від Позичальника дострокового повернення повної суми заборгованості за цим Договором.

Так, на виконання п. 8.4. Розділу 8 «Повернення кредиту» Кредитного договору, в редакції Договору про внесення про внесення змін № 6 від 26.04.2013 р., ПАТ «СБЕРБАНК» надіслано на адресу ПАТ «ФК «Чорноморець» повідомлення - вимогу № 5828/5/28-2 від 23.06.2015 р. про дострокове повернення повної суми заборгованості за договором про відкриття кредитної лінії № 14-В / 11/44 / ЮО від 15 липня 2011 р.

У повідомленні - вимозі № 5828/5/28-2 від 23.06.2015 р., зазначено: «якщо протягом 10 (десяти) робочих днів з дня відправлення цієї вимоги - повідомлення Позичальник поверне Банку прострочену заборгованість по Кредитному договору, то зазначена вимога Банку про довгострокове повернення повної суми заборгованості по Кредитному договору втрачає чинність...».

Таким чином, ПАТ «СБЕРАБНК» оформлено повідомлення - вимогу № 5828/5/28-2 від 23.06.2015 р., згідно із вимогами п. 8.4. Розділу 8 «Повернення кредиту» Кредитного договору, в редакції Договору про внесення про внесення змін № 6 від 26.04.2013 р.

Як вбачається з матеріалів справи, на момент направлення - вимоги № 5828/5/28-2 неоднозначного трактування у ПАТ «СБЕРБАНК» положень п.8.4. та п. 11.9. Кредитного договору не виникало.

У подальшому, ПАТ «СБЕРАБНК» звернувся до ПАТ «ФК «Чорноморець» з позовом про стягнення заборгованості за Кредитним договором. За позовом ПАТ «СБЕРБАНК» Господарським судом Одеської області було порушено провадження № 916/4693/15.

09.02.2016 р. Господарським судом Одеської області у справі № 916/4693/15 було прийнято рішення, яким позовні вимоги ПАТ «СБЕРБАНК» задоволено частково.

На сьогоднішній день рішення Господарського суду Одеської області у справі № 916/4693/15 оскаржується ПАТ «ФК «Чорноморець» в апеляційному порядку, провадження у справі зупинено 12.04.2016 р., у зв'язку із призначенням у справі судової економічної експертизи фінансово-кредитних операцій.

При цьому, як слідує із документів, що оформлювалися ПАТ «СБЕРБАНК» в рамках застосування процедур стягнення із АТ «ФК «Чорноморець» заборгованості за Кредитним договором, ПАТ «СБЕРБАНК» на виконання вимог п. 8.4. Кредитного договору, саме після спливу 10 (десяти) робочих днів з моменту надіслання на адресу АТ «ФК «Чорноморець» відповідного повідомлення - вимоги починає обліковувати повну суму заборгованості за Кредитним договором.

Повідомлення - вимогу №5828/5/28-2 відправлено на адресу ПАТ «ФК «ЧОРНОМОРЕЦЬ» 23.06.2015 р., що підтверджується поштовим штемпелем на конверті відправлення.

Таким чином, ПАТ «СБЕРБАНК» фактично виконав умови п. 8.4. Кредитного договору, а саме надіслав ПАТ «ФК «Чорноморець» повідомлення - вимогу № 5828/5/28-2 від 23.06.2015 р., у якій на виконання п. 8.4. Кредитного договору Банком було встановлено строк для погашення загальної заборгованості за Кредитом - 10 (десять) робочих днів з дня відправлення Банком повідомлення-вимоги.

Відповідно до ч. 1 ст. 628 Цивільного кодексу України зміст договору становлять умови (пункти), визначені на розсуд сторін і погоджені ними, та умови, які є обов'язковими відповідно до актів цивільного законодавства.

Відповідно до ч. 1 ст. 629 Цивільного кодексу України договір є обов'язковим для виконання сторонами.

Разом з цим, виконавши умови п. 8.4. Кредитного договору, ПАТ «СБЕРБАНК» фактично намагається не розтлумачити певні умови Кредитного договору, а внести зміни до вже виконаних умов, зокрема до п. 8.4. Кредитного договору, що суперечить ст. 213 Цивільного кодексу Україні та чинній судовій практиці.

Аналогічна позиція викладена в постановах Верховного суду України (від 01.07.2015р. № 3-195гс15) та Вищого господарського суду України (від 12.04.2016р. № 906/1468/15, 24.02.2016р. № 904/6486/15, від 17.02.2016р. № 905/2198/15).

За таких обставин, колегія суддів не погоджується з висновком суду першої інстанції та вважає, що вимоги за зустрічним позовом є необґрунтованими та не підлягають задоволенню в повному обсязі.

Згідно ст. 33 ГПК України, кожна сторона повинна довести ті обставини справи, на які і посилається як на підставу своїх вимог і заперечень.

Відповідно до ст. 34 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд приймає тільки ті докази, які мають значення для справи, обставини справи, які відповідно до законодавства повинні бути підтверджені певними засобами доказування, не можуть підтверджуватись іншими засобами доказування.

Виходячи з наведеного, колегія Київського апеляційного господарського суду вважає, що апеляційна скарга Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" підлягає задоволенню, рішення Господарського суду міста Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 підлягає частковому скасуванню в частині задоволення зустрічного позову про тлумачення змісту окремих частин кредитного договору, в цій частині слід відмовити в задоволенні зустрічного позову.

Керуючись ст. ст. 32-34, 49, 99, 101, 103-105 Господарського процесуального кодексу України, Київський апеляційний господарський суд, -

ПОСТАНОВИВ:

1. Апеляційну скаргу Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" задовольнити.

2. Рішення Господарського суду міста Києва від 02.08.2016 року у справі № 910/10877/16 скасувати в частині задоволення зустрічного позову.

3. Прийняти в цій частині нове рішення, яким в задоволенні зустрічного позову відмовити.

4. В іншій частині рішення залишити без змін.

5. Стягнути Публічного акціонерного товариства "СБЕРБАНК" (01034, м. Київ, вул. Володимирська, 46; код ЄДРПОУ 25959784) на користь Приватного акціонерного товариства "ФУТБОЛЬНИЙ КЛУБ "ЧОРНОМОРЕЦЬ" (65039, м. Одеса, пр.. Гагаріна, 12а; код ЄДРПОУ 22449841) судовий збір за подачу апеляційної скарги в розмірі 3031,60 грн.

6. Видачу наказу на виконання даної постанови доручити Господарському суду міста Києва з зазначенням відповідних реквізитів сторін.

4. Матеріали справи № 910/10877/16 повернути до Господарського суду міста Києва.

8. Постанова набирає законної сили з моменту її проголошення та може бути оскаржена до касаційного суду протягом двадцяти днів у встановленому законом порядку.

Головуючий суддя А.І. Мартюк

Судді С.О. Алданова

Л.П. Зубець

Часті запитання

Який тип судового документу № 62818557 ?

Документ № 62818557 це Постанова

Яка дата ухвалення судового документу № 62818557 ?

Дата ухвалення - 10.11.2016

Яка форма судочинства по судовому документу № 62818557 ?

Форма судочинства - Господарське

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 62818557 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 62818557, Київський апеляційний господарський суд

Судове рішення № 62818557, Київський апеляційний господарський суд було прийнято 10.11.2016. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Постанова. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.

Судове рішення № 62818557 відноситься до справи № 910/10877/16

Це рішення відноситься до справи № 910/10877/16. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє результативно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 62818552
Наступний документ : 62818558