печерський районний суд міста києва
Справа № 757/27189/16-к
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
14 липня 2016 року Печерський районний суд м. Києва в складі:
головуючого судді Бабенко С.Ш.,
при секретарі Король А. О.,
за участю прокурора Тостановської Х.В.,
обвинуваченого ОСОБА_1,
захисника ОСОБА_2,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду міста Києва матеріали обвинувального акту в кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12015100120001903 від 30.10.2015р. за обвинуваченням
ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, уродженця с. Спея Грігопольського району Республіки Молдова, громадянина Республіки Молдова, з середньою освітою, не одруженого, судимого, який зареєстрований за адресою: АДРЕСА_2, проживає за адресою: АДРЕСА_1,
у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15 ч. 2 ст. 185, ч. 2 ст. 186 КК України, -
В С Т А Н О В И В :
06.06.2016р. до Печерського районного суду міста Києва надійшов обвинувальний акт у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15 ч. 2 ст. 185, ч. 2 ст. 186 КК України.
Обвинувальний акт у кримінальному провадженні представлений також в перекладі за клопотанням обвинуваченого ОСОБА_1 російською мовою
В підготовчому судовому засіданні обвинуваченому забезпечена відповідно до вимог ст. 29 КПК України участь перекладача з української на російську мову, оскільки обвинувачений недостатньо володіє українською мовою. За наслідками розгляду кримінального провадження в підготовчому судовому засіданні від 01.07.2016р. кримінальне провадження призначено до судового розгляду.
У судовому засіданні обвинуваченим на стадії повідомлення про права та обов'язки та з,ясування можливості розгляду кримінального провадження за відсутності перекладача з української на російську мову ОСОБА_4 заявлено клопотання про відмову від участі в судовому засіданні перекладача з української на російську мову та забезпечення участі в судовому засіданні перекладача з української на молдовську мову, оскільки обвинувачений є громадянином Республіки Молдова та саме з цього приводу просить забезпечити перекладача з української на молдовську мову.
Враховуючи той факт, що молдо?вська мо?ва (рум. limba moldoveneasca) є однією з офіційних назв румунської мови в Республіці Молдова, та державними мовами Республіки Молдова а також офіційними мовами, які мають відповідний статус в автономних територіальних утвореннях Республіки Молдова, є румунська, українська, російська та гагаузька мови, судом повторно у обвинуваченого особисто та його захисника з'ясовано питання про необхідність участі в судовому засіданні перекладача з української на яку із конкретно визначених мов.
Після надання можливості стороні захисту визначитися з участю перекладача в судовому засіданні, обвинуваченим заявлено клопотання про участь у судовому засіданні перекладача з української на румунську мову, а захисником заявлено клопотання про забезпечення участі в судовому засіданні перекладача з української мови та мову, яка є офіційною мовою в Республіці Молдова без визначення конкретної мови.
Після повторного узгодження позиції стороною захисту щодо участі в судовому засіданні перекладача, обвинуваченим та його захисником заявлено клопотання про участь в судовому засіданні перекладача з української на румунську мову, та, незважаючи на те, що це є зловживанням такого права з боку сторони захисту, зазначене клопотання з огляду на вимоги ст. 29 КПК України судом задоволено та визначено про необхідність забезпечення участі в судовому засіданні перекладача з української на румунську мову.
Враховуючий той факт, що забезпечення участі у судовому засіданні іншого перекладача, ніж того, яким був забезпечений обвинувачений в ході досудового розслідування та під час розгляду кримінального провадження у підготовчому судовому засіданні, потребує часу для його залучення до виконання таких дій, судом визначена процесуальна необхідність у відкладенні розгляду кримінального провадження, та враховуючи той факт, що головуючий у справі з 18.07.2016р. буде знаходиться у відпустці, судом відповідно до вимог ст.331 КПК України незалежно від наявності клопотань поставлено на обговорення учасників судового розгляду питання доцільності продовження тримання обвинуваченого під вартою до спливу двомісячного строку з дня застосування судом до обвинуваченого запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою, або його зміни, скасування.
При цьому, незважаючи на те, що обвинувачений відмовився від послуг перекладача з української на російську мову, а також виявив бажання забезпечення його перекладачем з української на румунську мову, та в судовому засіданні обвинувачений представлений захисником ОСОБА_2, та його права за участю в судовому засіданні професійного адвоката не порушені, обвинувачений вільно спілкується та надає пояснення в судовому засіданні російською мовою, та судом відповідно до ст. 29 КПК України, ст. 14 Закону України «Про засади державної мовної політики», надано право вчиняти усні процесуальні дії мовою, якою вільно володіє обвинувачений, а саме, російською мовою, суд вважає за необхідне вирішити питання щодо продовження строку тримання обвинуваченого під вартою або застосування відносно обвинуваченого іншого запобіжного заходу, без участі перекладача з української на румунську мову в даному судовому засіданні.
З цього приводу прокурором на підставі ст. 331 КПК України заявлено клопотання про продовження строку тримання обвинуваченого під вартою ще на 60 днів. Прокурор обґрунтувала свою позицію подальшим існуванням ризиків, за результатами яких, судом було застосовано обвинуваченому запобіжний захід у вигляді тримання під вартою без застосування альтернативного запобіжного заходу у вигляді застави.
У судовому засіданні захисник ОСОБА_2 відмовився висловити свою думку щодо заявленого клопотання прокурором про продовження строку тримання під вартою обвинуваченому або зміни запобіжного заходу чи його скасування з огляду на те, що обвинуваченому у судовому засіданні не забезпечено участь перекладача з української на румунську мову.
У судовому засіданні обвинувачений проти заявленого клопотання прокурора заперечував, просив застосувати більш м'який запобіжний захід, та в подальшому підтримав позицію захисника у судовому засіданні.
Суд вислухавши учасників судового засідання, прийшов до наступного висновку.
Застосований в ході досудового розслідування обвинуваченому запобіжний захід у вигляді тримання під вартою, слід вважати продовженим з наступних підстав.
Пунктом 1 ст. 5 Європейської конвенції з прав людини і основоположних свобод визначено, що кожен має право на свободу та особисту недоторканність. Нікого не може бути позбавлено свободи, крім, зокрема, законного арешту або затримання особи для забезпечення виконання будь-якого обов'язку, встановленого законом, і відповідно до процедури, встановленої законом.
Судом не встановлено обставин, які б свідчили про те, що необхідність у раніше застосованому обвинуваченому запобіжному заході у вигляді тримання під вартою на даний час відпала, оскільки на теперішній час продовжують існувати ризики, що обвинувачений може переховуватися від органів досудового слідства та суду, перешкодити кримінальному провадженню іншим чином.
Запобіжний захід до ОСОБА_1 застосований рішенням суду, тобто у спосіб, передбачений кримінальним процесуальним законодавством України.
На даній стадії процесу судом встановлено, що існують ризики того, що ОСОБА_1 може переховуватися від суду, перешкодити кримінальному провадженню іншим чином, у зв'язку з чим суд не находить підстав для застосування до обвинуваченого більш м'якого запобіжного заходу.
Судом не встановлено обставин, які б свідчили про те, що необхідність у раніше застосованому обвинуваченому запобіжному заході у вигляді тримання під вартою на даний час відпала.
При вирішенні клопотання про продовження застосованого до обвинуваченого запобіжного заходу судом враховується також той факт, що ОСОБА_1 обвинувачується у вчиненні середньої тяжкості та тяжкого кримінальних правопорушень, є особою, яка раніше притягалася до кримінальної відповідальності, стан його здоров'я не перешкоджає перебуванню у місці попереднього ув'язнення, застосований запобіжний захід не надає можливості перешкоджання інтересам правосуддя шляхом ухилення обвинуваченого від суду.
Крім того, ризики, які дають підстави вважати, що обвинувачений може не виконувати покладені на нього процесуальні обов'язки, є реальними та триваючими, вони виключають можливість зміни міри запобіжного заходу щодо обвинуваченого на більш м'який, а альтернативні запобіжні заходи не забезпечать достатній рівень гарантії належної процесуальної поведінки обвинуваченого.
Враховуючи, що ухвалою слідчого судді Печерського районного суду м. Києва від 05.05.2016р. відносно ОСОБА_1 застосований запобіжний захід у вигляді тримання під вартою з одночасним визначенням альтернативного запобіжного заходу у вигляді застави для забезпечення виконання обвинуваченим обов'язків, визначених КПК України, у розмірі 20 розмірів мінімальної заробітної плати, а саме у розмірі 27560,00 грн, суд вважає за необхідне розмір визначеної застави відносно обвинуваченого залишити без змін, із застосуванням до обвинуваченого у разі її сплати обов'язків, передбачених ч. 5 ст. 194 КПК України.
Керуючись ст.ст. 331,369,392 КПК України, суд
У Х В А Л И В :
Продовжити відносно ОСОБА_1 запобіжний захід у вигляді тримання під вартою на 60 днів, тобто до 11 вересня 2016 року включно.
Одночасно визначити запобіжний захід ОСОБА_1 у вигляді застави для забезпечення виконання обвинуваченим обов'язків, визначених КПК України.
Розмір застави визначити у межах 20 мінімальних заробітних плат в сумі 27560,00 грн у національній грошовій одиниці, яка може бути внесена як самим обвинуваченим так і іншою фізичною або юридичною особою (заставодавцем) на наступний депозитний рахунок Печерського районного суду м. Києва:
р/р 373 110 010 028 07;
МФО (код банку) 820019;
ЗКПО 02 896 745;
ЄДРПОУ банку: 38004897;
Банк одержувача: УДКСУ в Печерському районі ГУ ДКСУ в м. Києві.
Покласти на обвинуваченого ОСОБА_1 у разі внесення застави наступні обов'язки:
- не відлучатися з м. Києва без дозволу суду;
- повідомляти суд про зміну свого місця проживання та/або місця роботи.
Роз'яснити обвинуваченому, що у разі внесення застави, у визначеному у даній ухвалі розмірі, оригінал документу з відміткою банку, який підтверджує внесення на депозитний рахунок Печерського районного суду м. Києва коштів має бути наданий уповноваженій службовій особі місця ув'язнення.
У разі внесення застави та з моменту звільнення обвинуваченого з-під варти, внаслідок внесення застави, визначеної в ухвалі, обвинувачений зобов'язаний виконувати покладені на нього обов'язки, пов'язані із застосуванням запобіжного заходу у вигляді застави.
З моменту звільнення з-під варти, у зв'язку з внесенням застави обвинувачений ОСОБА_1 вважається таким, до якого застосовано запобіжний захід у вигляді застави.
Роз'яснити заставодавцю обов'язок із забезпечення належної поведінки обвинуваченого та його явки за викликом.
У разі невиконання обов'язків заставодавцем, а також, якщо обвинувачений, будучи належним чином повідомлений, не з'явився за викликом до суду без поважних причин чи не повідомив про причини своєї неявки, або якщо порушив інші покладені на нього при застосуванні запобіжного заходу обов'язки, застава звертається в дохід держави та зараховується до спеціального фонду Державного бюджету України й використовується у порядку, встановленому законом для використання коштів судового збору.
Застава, що не була звернена в дохід держави, повертається обвинуваченому, заставодавцю після припинення дії цього запобіжного заходу. При цьому, застава, внесена обвинуваченим, може бути повністю або частково звернена судом на виконання вироку в частині майнових стягнень. Застава, внесена заставодавцем, може бути звернена судом на виконання вироку в частині майнових стягнень тільки за його згодою.
Ухвала апеляційному оскарженню не підлягає.
Суддя С.Ш.Бабенко
Судове рішення № 58970519, Печерський районний суд міста Києва було прийнято 14.07.2016. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові відомості.
Це рішення відноситься до справи № 757/27189/16-к. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: