Справа № 645/5971/14-к
Провадження № 1-кп/645/387/15
УХ В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
18 листопада 2015 р. м. Харків
Колегія суддів Фрунзенського районного суду м. Харкова у складі:
головуючого судді Алфьорової Т.М.,
суддів: Горпинич О.В. та Ульяніч І.В.,
за участю секретаря судових засідань ОСОБА_1,
прокурора Радіна Д.С.
захисника обвинуваченого ОСОБА_2
потерпілого ОСОБА_3
розглянувши у відкритому судовому засіданні у м.Харкові матеріали кримінального провадження № 12014220460001578 від 03.05.2014 року за обвинуваченням:
ОСОБА_4, ІНФОРМАЦІЯ_1, громадянина ОСОБА_5, уродженця ІНФОРМАЦІЯ_2, району Кобулеті, ОСОБА_5, проживаючого: ІНФОРМАЦІЯ_3
у скоєннікримінального правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 115 Кримінального кодексу України, -
В С Т А Н О В И В:
В провадженні Фрунзенського районного суду м. Харкова перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 за ч.1 ст. 115 КК України.
Обвинувачений ОСОБА_4 є громадянином ОСОБА_5 та не володіє мовою, якою ведеться
судочинство, тому виникла необхідність в залученні до даного кримінального провадження перекладача.
Прокурор, обвинувачений та його захисник не заперечували проти залучення по справі перекладача.
Суд, заслухавши пояснення учасників процесу,приходить до наступного .
Відповідно до ч.3 ст. 29 КПК України, слідчий, суддя забезпечують учасників кримінального провадження послугами перекладача в порядку, передбаченим цим Кодексом.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у випадку необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень сторін, документів, сторони кримінального провадження, слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
На підставі викладеного, суд приходить до висновку про необхідність залучення по справі перекладача ОСОБА_6, яка має вищу освіту, мешкає на території України, розуміє українську мову та може бути перекладачем по даному кримінальному провадженню.
Керуючись ст.ст. 29, 68 ,372, КПК України,
Постановив:
Залучити до участі у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_4, ч.1 ст.115 КК України у якості перекладача ОСОБА_6, ІНФОРМАЦІЯ_4 , яка є внештатним перекладачем грузинської мови бюро перекладів « Global UA» для перекладу з українською мови на грузинськую мову.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат пов'язаних із явкою до суду провести відповідно до діючого законодавства.
Попередити перекладача про кримінальну відповідальність за ст. ст. 384, 385 КК України за завідомо неправдивий переклад або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обовязків.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя-
Судове рішення № 53810767, Немишлянський районний суд міста Харкова (до 25.04.2025 - Фрунзенський районний суд м. Харкова) було прийнято 18.11.2015. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 645/5971/14-к. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: