Ухвала суду № 51089991, 12.06.2015, Шевченківський районний суд міста Харкова (до 25.04.2025 - Дзержинський районний суд м. Харкова)

Дата ухвалення
12.06.2015
Номер справи
638/20235/13-ц
Номер документу
51089991
Форма судочинства
Цивільне
Державний герб України

Справа № 638/20235/13-ц

Провадження № 2/638/1692/15

12.06.2015

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

10 червня 2015 року Дзержинський районний суд міста Харкова у складі:

Головуючого: судді Шишкіна О.В.,

при секретарі Голуб Ю.О.

розглянувши заяву ОСОБА_1 про надання перекладача в рамках цивільної справи за позовом ОСОБА_2 до ОСОБА_1, третя особа Служба у справах дітей Дзержинського району Управління служб у справах дітей Департаменту праці та соціальної політики Харківської міської ради про позбавлення батьківських прав, встановлення опіки, стягнення аліментів на утримання неповнолітньої дитини,

ВСТАНОВИВ

Позивач звернувся до суду із позовною заявою до відповідача, у якій просить позбавити його батьківських прав відносно ОСОБА_3, встановити над нею опіку, визнати опікуном, стягнути на його користь аліменти на утримання ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1.

10 червня 2015 року у судовому засіданні відповідачем ОСОБА_1 подано клопотання про надання йому перекладача, оскільки він є громадянином ОСОБА_4 і не розуміє українську мову.

У судовому засіданні ОСОБА_1 пояснив, що він є громадянином ОСОБА_4, однак народився, навчався та проживає в Україні, проте української мови не розуміє, вільно володіє російською мовою послуг українсько-російського перекладача не потребує.

Інші учасники справи, в тому числі і прокурор, який приймає участь у справі, пояснили, що користуватись послугами перекладача право заявника клопотання, однак він має визначити такого перекладача самостійно.

Вислухавши пояснення сторін, суд дійшов висновку про необхідність часткового задоволення клопотання у звязку із наступним.

Відповідно до ст. 10 Корнституції України, державною мовою в Україні є українська мова.

Статтею 14 Закону України «Про засади державної мовної політики», судочинство в Україні у цивільних, господарських, адміністративних і кримінальних справах здійснюється державною мовою. У межах території, на якій поширена регіональна мова (мови), що відповідає умовам частини третьої статті 8 цього Закону, за згодою сторін суди можуть здійснювати провадження цією регіональною мовою (мовами). Разом із тим, особам, що беруть участь у розгляді справи в суді, забезпечується право вчиняти усні процесуальні дії (робити заяви, давати показання і пояснення, заявляти клопотання і скарги, ставити запитання тощо) рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись послугами перекладача у встановленому процесуальним законодавством порядку.

Подібна позиція викладена і в п.3 частини b статті 9 Європейської Хартії регіональних мов або мов меншин від 5 листопада 1992 року, якою задекларовано право особи подання документів і доказів регіональними мовами або мовами меншин, а у разі необхідності із залученням усних і письмових перекладачів.

За ч.2 ст.55 ЦПК України, перекладач допускається ухвалою суду за заявою особи, яка бере участь у справі.

Таким чином, суд вважає, що користуватись послугами перекладачів невідємне право кожної особи. Разом із тим, суд звертає увагу на той факт, що подані до суду письмові клопотання відповідача, написані та підписані ним самим, складені як російською, так і українською мовами.

Як вказано у п. 17 постанови Пленуму Верховного Суду України від 12.06.2009 р. №2 «Про застосування норм цивільного процесуального законодавства при розгляді справ у суді першої інстанції» за змістом статті 55 Цивільного процесуального кодексу України запрошення перекладача до участі у справі є обов'язком особи, яка бере участь у справі, а не суду.

За таких обставин справи, у задоволенні клопотання ОСОБА_5 слід відмовити, оскільки питання пов'язані залученням до участі у справі перекладача є обов'язком особи, яка заявляє таке клопотання, а суд при цьому вирішує лише питання можливості допуску перекладача до участі у розгляді справи.

Керуючись ст.ст. 10, 55, 209-210 Цивільного процесуального кодексу України, суд,

УХВАЛИВ:

У задоволенні усного клопотання відповідача про залучення судом перекладача з української мови на єврейську - відмовити.

Ухвала оскарженню окремо від судового рішення оскарженню не підлягає.

Суддя:

Часті запитання

Який тип судового документу № 51089991 ?

Документ № 51089991 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 51089991 ?

Дата ухвалення - 12.06.2015

Яка форма судочинства по судовому документу № 51089991 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 51089991, Шевченківський районний суд міста Харкова (до 25.04.2025 - Дзержинський районний суд м. Харкова)

Судове рішення № 51089991, Шевченківський районний суд міста Харкова (до 25.04.2025 - Дзержинський районний суд м. Харкова) було прийнято 12.06.2015. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові відомості.

Судове рішення № 51089991 відноситься до справи № 638/20235/13-ц

Це рішення відноситься до справи № 638/20235/13-ц. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа дозволяє пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку інформації. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 51089990
Наступний документ : 51089992