ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
Київської області
01032, м. Київ - 32, вул. С.Петлюри, 16
тел. 239-72-81
Р І Ш Е Н Н Я
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
"31" серпня 2015 р. Справа № 911/2680/14
Розглянувши матеріали справи за позовом Фірми «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ»;
до 1) Товариства з обмеженою відповідальністю «Центробуд–трейд» (замінено відповідача-1 Товариство з обмеженою відповідальністю «Центробуд–трейд» на його процесуального правонаступника - Товариство з обмеженою відповідальністю «АТВ-Трейд»);
2) Товариства з обмеженою відповідальністю «Прінт-Сервіс»;
за участю третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед»;
про стягнення 1 937 679,85 євро
Суддя Т.П. Карпечкін
В засіданні приймали участь:
від позивача: Циган О.І. (довіреність б/н від 10.06.2014 року), Воробйова І.В. (довіреність б/н від 10.07.2014 року);
від відповідача 1: не з’явився;
від відповідача 2: не з’явився;
від третьої особи: не з’явився.
обставини справи:
В провадженні Господарського суду Київської області знаходиться справа за позовом Фірми «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» (Заставодержатель) до Товариства з обмеженою відповідальністю «Центробуд-трейд» (Поручитель) та Товариства з обмеженою відповідальністю «Прінт-Сервіс» (Заставодавець) за участю третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача - Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» про стягнення неустойки та звернення стягнення на предмет застави за Договором застави № 01/7 від 20.06.2006 року в рахунок погашення заборгованості Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» в сумі 1 937 679,85 євро шляхом продажу предмета застави з прилюдних торгів.
Ухвалою Господарського суду Київської області від 02.07.2014 року порушено провадження у справі № 911/2680/14 та призначено до розгляду на 14.07.2014 року.
В судове засідання, яке відбулось 14.07.2014 представники відповідача 1 та третьої особи не з’явились, сторони вимоги ухвали Господарського суду Київської області від 02.07.2014 року не виконали, відповідач 1 та третя особа про причини неявки в судове засідання суд не повідомили. Розгляд справи відкладався до 28.07.2014 року.
У зв’язку з нез’явленням представників сторін та ненаданням витребуваних судом доказів розгляд справи відкладався до 30.09.2014 року, 22.12.2014 року, 20.04.2015 року, 30.06.2015 року в порядку передбаченому Гаагзькою конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаагзькою конвенцію 1965 року) у зв’язку з необхідністю належного повідомлення про розгляд справи третьої особи, яка знаходиться у Великобританії (згідно з поданною 24.07.2014 року заявою представника Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» Беспалько Ю.А. про відсутність у нього повноважень для подальшого представництва). Також, на час, необхідний для належного повідомлення про розгляд справи третьої особи провадження у справі зупинялось.
Відповідно до п. 1, 2, 3 ч. 1 ст. 77 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд відкладає розгляд справи, коли за якихось обставин спір не може бути вирішено в даному засіданні. Такими обставинами, зокрема, є: нез'явлення в засідання представників сторін, інших учасників судового процесу; неподання витребуваних доказів; необхідність витребування нових доказів.
Відповідно до статті 4-2 Господарського процесуального кодексу України, правосуддя у господарських судах здійснюється на засадах рівності всіх учасників судового процесу перед законом і судом.
В силу частини 3 статті 4-3 Господарського процесуального кодексу України на господарський суд покладено обов’язок створити сторонам та іншим особам, які беруть участь у справі, необхідні умови для встановлення фактичних обставин справи і правильного застосування законодавства.
Відповідно до ст.123 Господарського процесуального кодексу України, іноземні суб'єкти господарювання мають такі самі процесуальні права і обов'язки, що і суб'єкти господарювання України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст. 125 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено – Міністерству юстиції, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, до якої Україна приєдналася 19.10.2000 року, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах».
Відповідно до пункту 6.7 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 р., суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних 1965 року до Центрального органу іноземної держави напряму.
Згідно до ч. 2 п. b) ст. 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту. Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідно до ст. 2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
За таких обставин, про розгляд даної справи третю особу належить повідомити в порядку передбаченому Гаагзькою конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаагзькою конвенцію 1965 року).
Згідно з листами Вищого господарського суду України від 15.10.2004 року N 01-8/1798 та Міністерства юстиції України від 04.10.2004 р. N 25а-84-04 витрати по перекладу документів та оплаті за їх вручення, на стадії судового розгляду повинна нести заінтересована сторона, а після розгляду справи, згадані витрати повинні розподілятись відповідно до вимог частини п'ятої статті 49 Господарського процесуального кодексу України.
Крім того, приписами ст. 69 Господарського процесуального кодексу України встановлено, що спір має бути вирішено господарським судом у строк не більше двох місяців від дня одержання позовної заяви.
Відповідно до вимог ст. 79 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд зупиняє провадження у справі в разі неможливості розгляду даної справи до вирішення пов'язаної з нею іншої справи, що розглядається іншим судом, а також у разі звернення господарського суду із судовим дорученням про надання правової допомоги до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
В судовому засіданні 30.06.2015 року було розглянуто клопотання позивача (подане до суду 31.03.2015 року) про процесуальне правонаступництво, в якому позивач, на підставі ст. 25 Господарського кодексу України, просив суд замінити відповідача 1 - Товариство з обмеженою відповідальністю «Центробуд–трейд» (Поручитель) його правонаступником - Товариством з обмеженою відповідальністю «АТВ – Трейд» (Новий поручитель), у зв'язку з укладенням між позивачем, відповідачем 1 та ТОВ «АТВ – Трейд» Угоди про заміну сторони в зобов'язанні за Договором поруки від 01.11.2010 року (далі- Угода), якою сторони погодили, що Новий поручитель з моменту вступу в силу цієї Угоди приймає на себе всі права і обов’язки Поручителя ТОВ «Центробуд–трейд» по належному виконанню Договору поруки від 01.11.2010 року, укладеному між ТОВ «Центробуд–трейд» (Поручитель) і Фірмою «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» (Кредитор) (п. 1.1 Угоди).
З моменту вступу в силу цієї Угоди Новий поручитель відповідно до Умов Договору поруки від 01.11.2010 року і у випадку невиконання чи неналежного виконання ТОВ «Прінт-Сервіс» (далі – Боржник) своїх обов’язків перед Кредитором, які виходять з Договору застави № 1/07 від 20.06.2006 року, Договору застави № 1/08 від 20.06.2006 року (далі – Договори застави), як солідарний Боржник зобов’язується відповідати в повному обсязі за обов’язками Боржника перед Кредитором, які виходять з Договорів застави, за виконання Боржником всіх договірних обов’язків по цим Договорам застави, в т.ч. по виплаті Кредитору компенсацій, неустойки, збитків, заподіяних втрат, недостач, пошкодженням та неналежним використанням заставленого майна чи неналежним виконанням договірних обов’язків Боржника перед Кредитором, включаючи упущену вигоду (п. 1.2 Угоди).
Угода вступає в силу у випадку винесення і з дати вступу в законну силу судового рішення чи акта іншого органу державної влади про визнання фінансової неспроможності ТОВ «Центробуд–трейд» (п. 2.1 Угоди).
Ухвалою Господарського суду Київської області від 09.04.2014 року у справі № Б3/256-10 за заявою Товариства з обмеженою відповідальністю «Інвестиційні Системи» та Товариства з обмеженою відповідальністю «Регіонінвест» до Товариства з обмеженою відповідальністю «Центробуд-Трейд» про банкрутство, Товариство з обмеженою відповідальністю «Центробуд-Трейд» ліквідовано за наслідками проведеної процедури банкрутства.
Таким чином, укладена 01.11.2010 року Угода про заміну сторони в зобов'язанні за Договором поруки у відповідності до п. 2.1 цієї Угоди набрала чинності 09.04.2014 року.
Відповідно до статті 25 Господарського процесуального кодексу України уразі смерті або оголошення фізичної особи померлою, припинення діяльності суб'єкта господарювання шляхом реорганізації (злиття, приєднання, поділу, перетворення), заміни кредитора чи боржника в зобов'язанні, а також в інших випадках заміни особи у відносинах, щодо яких виник спір, господарський суд залучає до участі у справі правонаступника відповідної сторони або третьої особи на будь-якій стадії судового процесу. Усі дії, вчинені в судовому процесі до вступу у справу правонаступника, обов'язкові для нього так само, як вони були обов'язкові для особи, яку правонаступник замінив. Про заміну або про відмову заміни сторони чи третьої особи її правонаступником господарський суд виносить ухвалу.
Таким чином, клопотання позивача про заміну відповідача 1 - Товариства з обмеженою відповідальністю «Центробуд–трейд» на його правонаступника - Товариство з обмеженою відповідальністю «АТВ-Трейд» згідно Угоди про заміну сторони в зобов'язанні за Договором поруки від 01.11.2010 року було задоволено.
Оскільки, суд повинен належним чином повідомити третю особу про час та місце розгляду справи, а також враховуючи положення Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах та приписи ст. 69 Господарського процесуального кодексу України, розгляд справи було відкладено до 31.08.2015 року та зупинено провадження у справі до 31.08.2015 року.
В судовому засіданні 31.08.2015 року позивач подав заяву про уточнення позовних вимог та підтримав уточнені позовні вимоги. Відповідач1 надіслав пояснення у справі та просив справу розглядати без участі його представниа за наявними в ній матеріалами. Відповідач2 в судове засідання 31.08.2015 року не з’явивися, надіслав телеграмму з клопотанням про відкладення розгляду справи, яке було відхилене судом як необгрунтоване та не підтверджене належними доказами.
Крім того, в ході розгляду спору судом були залишені без задоволення заяви відповідача 2 б/н від 14.07.2014 року та б/н від 26.06.2015 року про направлення справи за підсудністю до Господарського суду Харківської області (за місцезнаходженням відповідача 2) з огляду на наступне.
У вищенаведених заявах про направлення прави за підсудністю відповідач2 наголошував на тому, що Товариства з обмеженою відповідальністю «Центробуд–трейд» (відповідача1), за місцезнаходженням якого було визначено територіальну підсудність справи, на момент порушення провадження у справі не існувало, оскільки до ЄДРПОУ внесено запис про припинення товариства 16.04.2014 року. Відповідач2 наполягав на тому, що підсудність справи мала визначатись виключно за його місцезнаходженням.
Однак, суд не погоджується з відповідними твердженнями відповідача2, оскільки підприємство відповідача1 існувало в період спірних правовідносин сторін і у нього були відповідні права та обов’язки стосовно інших учасників правовідносин, щодо яких виник спір.
Ліквідація сторони у справі має наслідком визначені п. 6 ст. 80 Господарського процесуального кодексу України процесуальні дії, зокрема, суд припиняє провадження у справі в разі припинення діяльності суб'єкта господарювання, який був однією із сторін у справі, якщо спірні правовідносини не допускають правонаступництва.
При цьому, визначені п.6 ст. 80 Господарського процесуального кодексу України процесульні наслідкаи не ставляться в залежність від моменту ліквідації сторонни (до чи після порушення провадження у справі) і встановлення відповідних обставин можливе лише після порушення провадження усправі. Таким чином, оскільки Товариство з обмеженою відповідальністю «Центробуд–трейд» було зобов’язаною особою в період спірних правовідносин і до нього заявлено позов, воно набуло сатусу сторони у справі. Крім того, судом встановлено наявність правонаступництва відповідача1, яке вступило в силу відразу після припинення товариства, тобто також до порушення провадження у справі. Момент встановлення відповідних обставин щодо ліквідації сторони та заміни її правонаступником не впливає на територіальну підсудність спору з огляду на ст. 17 Господарського процесуального кодексу України.
Відповідно до вимог ч. 2 ст. 82 Господарського процесуального кодексу України, рішення прийнято господарським судом за результатами оцінки доказів, поданих сторонами, у нарадчій кімнаті.
Згідно ст. 85 Господарського процесуального кодексу України, після закінчення розгляду справи у судовому засіданні було оголошено вступну та резолютивну частини рішення.
Розглянувши в судовому засіданні 31.08.2015 року матеріали справи, заслухавши пояснення представників позивача та дослідивши надані сторонами докази, суд
встановив:
Як вбачається з викладених у позові обстави та підтверджується матеріалами справи, 20.06.2006 року між Фірмою «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» (позивач) та Фірмою «Зінфадел Сервісіз Лімітед» (третя особа) було укладено Генеральний договір № 2006-1-К відповідно до умов якого, сторони визначили новий графік погашення заборгованості за договорами купівлі-продажу друкарського обладнання: № 03-023-К від 17.09.2002р., № 04-025-К від 14.08.2003р., № 04-49-К від 05.12.20003р., № 05-014-К від 18.10.2004р., № 05-020-К від 18.10.2004р., № 05-021-К від 18.10.2004р., № 06-025-К від 14.10.2005р., № 06-028-К від 20.10.2005р., № 06-040-К від 26.10.2005р.
Набувач товару (власник) друкарського обладнання за договорами № 04-049-К від 05.12.20003р., № 05-014-К від 18.10.2004р., № 06-025-К від 14.10.2005р., № 06-028-К від 20.10.2005р., № 06-040-К від 26.10.2005р. є Товариство з обмеженою відповідальністю «Прінт-Сервіс» (далі - Заставодавець).
Згідно п. 5.1. Генерального договору на дату його підписання (20.06.2006р.) поставка друкарського обладнання за договорами купівлі-продажу була здійснена у повному обсязі.
На дату підписання Генерального договору 20.06.2006р. Фірмою «Зінфадел Сервісіз Лімітед» було оплачено за договорами купівлі-продажу № 03-023-К від 17.09.2002р., № 04-025-К від 14.08.2003р., № 04-049-К від 05.12.20003р., № 05-014-К від 18.10.2004р., № 05-020-К від 18.10.2004р., № 05-021-К від 18.10.2004р., № 06-025-К від 14.10.2005р., № 06-028-К від 20.10.2005р., № 06-040-К від 26.10.2005р. 4748093,18 Євро.
Відповідно до п. 2.2. Генерального договору станом на 20.06.2006р. заборгованість Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» становила 11965964,73 Євро (без врахування майбутніх затрат на фінансування). Сума майбутніх затрат на фінансування у разі дотримання графіку погашення заборгованості була визначена сторонами в розмірі 2024720,83 Євро.
Сума заборгованості мала виплачуватись покупцем відповідно до платіжного плану (додаток № 3 до Генерального договору) в строк фінансування 42 місяці. Останнім днем погашення заборгованості було визначено 30.11.2009р.
Останній платіж за Генеральним договором від Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» поступив на рахунок позивача 27.09.2011 р. , несплаченими залишились 1 937 679,85 Євро.
09.08.2013р. позивач направив на адресу уповноваженої особи Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» - Беспалко Юрія Анатолійовича вимоги про погашення заборгованості за Генеральним договором (цінний лист № 0100107603411, рекомендований лист № 0100106783424).
Станом на 09.08.2013р. Беспалко Ю.А. на підставі Довіреності фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» від 20.02.2013р., апостиль від 20.02.2013р., був уповноважений від імені фірми Зінфадел здійснювати всі дії і управляти справами Компанії без обмежень.
Станом на момент звернення до суду з даним позовом заборгованість Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» за Генеральним договором становить 1 937 679,85 Євро, що підтверджується матеріалами справи і по суті не заперечується відповідачами та третьою особою.
На забезпечення виконання умов Генерального договору 20.06.2006р. між Фірмою «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» (Заставодержатель) та ТОВ «Прінт-Сервіс» (Заставодавець, для якого придбавався спірний товар) було укладено договір застави майна № 01/7 - поставленого обладнання по факту митного оформлення (додаток № 7 до Генерального договору) в якості забезпечення зобов’язань Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» за Генеральним договором.
Згідно з п. 1.1. Договору застави № 01/7 у разі неналежного виконання боржником - Фірмою «Зінфадел Сервісіз Лімітед» умов Генерального договору (щодо розрахунків за товар) та Заставодавцем (ТОВ «Прінт-Сервіс», набувачем товару) за цим договором, Заставодержатель (позивач) має право задовольнити свої вимоги за рахунок предмету застави.
Сума зобов’язань Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» перед Заставодержателем, забезпечених заставою обладнання становить 18738778,74 Євро згідно платіжного плану Генерального договору (п. 2.5. договору).
Відповідно до п. 1.3. договору застави як гарантію виконання зобов’язань згідно Генерального договору Заставодавець передає в заставу Предмет застави - друкарське обладнання (наведене в додатку № 2 до позову). Майно, що передається в заставу знаходиться у Заставодавця (ТОВ «Прінт-Сервіс») по факту митного оформлення та переходу права власності на майно до Заставодавця (п. 1.4. договору застави).
Згідно з п. 2.4. Договору застави строк виконання зобов’язання, забезпеченого заставою та цим договором - з моменту оформлення Генерального договору до остаточного виконання Фірмою «Зінфадел Сервисиз Лімітед» та/або Заставодавцем зобов’язань за Генеральним договором.
Відповідно до п. 3 договору застави Фірма «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» набуває право звернення стягнення на майно у разі, якщо в момент настання будь-якого терміну виконання зобов’язання, забезпеченого майном, воно не буде негайно виконано.
Згідно з п. 7.3. договору застави у разі якщо сума від продажу майна виявиться недостатньою для відшкодування заявлених вимог Заставодержателя, він має право одержати суму, якої не вистачає з іншого майна Заставодавця (ТОВ «Прінт-Сервіс»).
Згідно з п. 7.4. договору застави у випадку, якщо сума від продажу майна виявиться недостатньою для повного задоволення вимог позивача, включаючи всі збитки Заставодержателя від невиконання зобов’язань боржником за Генеральним договором та/або Заставодавцем, Заставодержатель має право одержати суму, якої не вистачає для повного задоволення вимог, з іншого майна Заставодавця. Якщо, при реалізації заставленого майна отримана грошова сума перевищує розмір забезпечених заставою вимог, то різниця повертається Заставодавцю.
Згідно з п. 7.3. Договору застави Заставодавець відшкодовує Заставодержателю збитки за рахунок майна у зв’язку із несвоєчасним та неналежним виконанням своїх зобов’язань, включаючи неустойку у розмірі 0,05% від розміру забезпеченої заставою вимоги за кожний день затримки порушення зобов’язання або затримки передачі майна.
20.06.2006р. між Фірмою «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» та ТОВ «Прінт-Сервіс» було укладено договір застави майна № 01/8. Відповідно до п. 1.3. договору як гарантію виконання зобов’язань згідно Генерального договору Заставодавець передає в заставу Предмет застави - друкарське обладнання (згідно додатку № 3 до позову). Майно, що передається в заставу знаходиться у Заставодавця по факту митного оформлення та переходу права власності на майно до Заставодавця (п. 1.4. договору застави). Всі інші умови та положення договору застави майна №01/8 повністю аналогічні положенням договору застави майна № 01/7, укладеного між тими ж сторонами в забезпечення зобов’язання за Генеральним договором.
У зв’язку із неналежним виконанням Фірмою «Зінфадел Сервісіз Лімітед» забезпеченого заставою зобов’язання та на виконання вимог п. 4.1.1. договорів застави, 09.08.2013р. позивач направив на адресу Заставодавця - ТОВ «Прінт-Сервіс» (відповідач2) дві вимоги (поштове відправлення № 0100106783440, цінний лист № 0100107603403) про необхідність протягом п’яти днів з моменту отримання вимоги здійснити погашення заборгованості боржника - Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» шляхом перерахування коштів на рахунок кредитора.
У зазначеній вимозі було зроблено попередження, що у разі не виконання вимоги та умов Договорів застави Кредитор - Фірма «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» буде вимушений в судовому порядку здійснювати захист майнових прав та інтересів кредитора шляхом звернення стягнення на заставлене майно.
Вимога Кредитора від 08.08.2013р. була отримана Заставодавцем ТОВ «Прінт-Сервіс» 14.08.2013р. (повідомлення про вручення поштового відправлення № 0100106783440).
Станом на 20.06.2014 р. ТОВ «Прінт-Сервіс» вимог не виконало, заборгованість не погасило.
Також, позивач зазначає, що на забезпечення виконання умов договорів застави № 01/7, № 01/8 від 20.06.2006р. між Фірмою «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» та ТОВ «Центробуд-трейд» (Поручитель) було укладено договір поруки від 01.11.2010р., відповідно до умов якого, Поручитель як солідарний з ТОВ «Прінт-Сервіс» боржник, у повному обсязі відповідає перед позивачем (Кредитором) по зобов’язанням боржника ТОВ «Прінт-Сервіс» за виконання ним умов договорів застави № 01/7, №01/8 майном в розмірі не виконаних боржником зобов’язань.
Згідно з п. 2.1. договору поруки у разі невиконання або неналежного виконання боржником TOB «Прінт-Сервіс» своїх зобов'язань перед Кредитором за договорами застави, позивач (кредитор) має право висувати вимоги до Поручителя (також як і до Боржника) про погашення Поручителем в повному обсязі неустойки (штрафних санкцій) за прострочення виконання зобов'язань Боржника (TOB «Прінт-Сервіс») в розмірі 0,05% від суми розміру забезпеченого порукою зобов’язання (п. 2.5. договорів застави) за кожний день прострочки виконання зобов'язань або за кожний день прострочки повернення Заставного майна Кредитору.
Згідно з п. 2.3.1. договору поруки у разі невиконання або неналежного виконання Боржником своїх зобов'язань перед Кредитором у терміни і на умовах, обумовлених договорами застави, перерахувати шляхом списання належних сум зі свого розрахункового рахунку на розрахунковий рахунок Кредитора в 5-денний термін з моменту прострочення кожного платежу або всіх накопичених платежів, заборгованості Боржника або з моменту пред'явлення вимоги Кредитора про сплату платежів, передбачених у п. 2.1. даного договору, негайно погасити платежі та заборгованість за Товар, нараховані по заборгованостях відсотки, неустойку, а також відшкодувати збитки.
Згідно з п. 5.1. договору поруки Поручитель несе перед Кредитором солідарну відповідальність разом із Боржником за виконання зобов'язань згідно з умовами договорів застави та умовами цього договору. Поручитель також як і Боржник відповідають за прострочення виплат заборгованостей та/або повернення Товару у вигляді неустойки (штрафних санкцій) у розмірі 0,05% від належних і необхідних до виплати сум і неоплаченої вартості Товару за кожен день прострочки виконання зобов'язань або за кожний день прострочки повернення Заставного майна Кредитору.
Відповідно до п. 4.2. договір поруки діє протягом усього строку дії Договорів застави, але не раніше остаточного виконання всіх зобов'язань Боржника за Договорами застави і зобов'язань, що підлягають виконанню Сторонами.
Сторони договору поруки визначили, що будуть намагатися мирно врегулювати спори за цим Договором. Якщо це виявиться неможливим, вони домовляються про те, що всі спори, що витікають з цього Договору або стосуються його порушення, припинення або недійсності, будуть остаточно вирішуватися у відповідності з законодавством України. Кредитор має право за своїм вибором пред'явити позов до Боржника та/або Поручителя за його місцем знаходження (п. 6.2. Договору поруки).
Позивач звернувся за захистом своїх прав та охоронюваних законом інтересів з даним позовом, в якому просить стягнути з Заставодавця (ТОВ «Прінт-Сервіс», відповідач2) та його Поручителя (ТОВ «Центробуд-трейд», правонаступником якого є ТОВ «АТВ-Трейд», відповідач1) солідарно 294527,33 Євро неустойки за порушення виконання зобов’язань за договорами застави та в рахунок погашення заборгованості Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» 1 937 679,85 Євро.звернути стягнення на передане Заставодавцем (ТОВ «Прінт-Сервіс», відповідач2) в заставу майно згідно з наведеним в позові переліком.
Як підтверджується матеріалами справи, сума заборгованості Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» за Генеральним договором перед позивачем становить 1 937 679,85 Євро.
Вимога Кредитора (позивача) від 08.08.2013р. про погашення заборгованості була отримана Заставодавцем ТОВ «Прінт-Сервіс» (відповідачем) 14.08.2013р. (повідомлення про вручення поштового відправлення № 0100106783440).
Станом на 20.06.2014р. заставодавець ТОВ «Прінт-Сервіс» вимог позивача не виконав, суму заборгованості не погасив.
Згідно п. 7.3. договорів застави Заставодавець відшкодовує Кредитору збитки за рахунок майна у зв’язку із несвоєчасним та неналежним виконанням своїх зобов’язань, включаючи неустойку у розмірі 0,05% від розміру забезпеченої заставою вимоги за кожний день затримки порушення зобов’язання або затримки передачі майна.
Таким чином, позивач вважає, що ТОВ «Прінт-Сервіс» має сплатити неустойку в розмірі 0,05% від належних і необхідних до виплати сум в розмірі 1 937 679,85 Євро за кожний день прострочення виконання зобов’язань (304 дні з 20.08.2013р. по 20.06.2014р.), що складає всього 294527,33 Євро. Відповідне зобов’язання підлягає виконанню солідарно з Поручителем (ТОВ «Центробуд-трейд», правонаступником якого є ТОВ «АТВ-Трейд», відповідач1).
Відповідно до статті 174 Господарського кодексу України договір є підставою для виникнення господарських зобов’язань, які згідно зі статтями 193, 202 Господарського кодексу України та статтями 525, 526, 530 Цивільного кодексу України повинні виконуватись належним чином і в установлений строк відповідно до умов договору та вимог чинного законодавства. Одностороння відмова від зобов’язання не допускається, якщо інше не передбачено договором або законом. Відповідно до статті 202 Господарського кодексу України, статті 599 Цивільного кодексу України зобов’язання припиняється виконанням, проведеним належним чином.
Відповідно до частини 1 статті 610 Цивільного кодексу України порушенням зобов'язання є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання (неналежне виконання).
Статтею 612 Цивільного кодексу України передбачено, що боржник вважається таким, що прострочив, якщо він не приступив до виконання зобов'язання або не виконав його у строк, встановлений договором або законом. Боржник, який прострочив виконання зобов'язання, відповідає перед кредитором за завдані простроченням збитки і за неможливість виконання, що випадково настала після прострочення.
Як визначено ст. 546 Цивільного кодексу України, виконання зобов'язання може забезпечуватися неустойкою, порукою, гарантією, заставою, притриманням, завдатком.
Договором або законом можуть бути встановлені інші види забезпечення виконання зобов'язання.
Стаття 548 Цивільного кодексу Українивизначає загальні умови забезпечення виконання зобов'язання, зокрема, виконання зобов'язання (основного зобов'язання) забезпечується, якщо це встановлено договором або законом.
Недійсне зобов'язання не підлягає забезпеченню. Недійсність основного зобов'язання (вимоги) спричиняє недійсність правочину щодо його забезпечення, якщо інше не встановлено цим Кодексом.
Як вбачається з матеріалів справи, правовідносини сторін виникли з зобов’язань договорів купівлі-продажу та Генерального договору, за умовами якого третя особа мала виконати своє зобов’язання щодо оплати придбаного у позивача на користь відповідача2 товару.
Таким чином, основним зобов’язанням є зобов’язання щодо розрахунку за придбаний товар за Генеральним договором.
В забезпечення основного зобов’язання за Генеральним договором були укладені договори застави, що відповідає гл. 49 Цивільного кодексу України.
Відповідно до ст.572 Цивільного кодексу України в силу застави кредитор (заставодержатель) має право у разі невиконання боржником (заставодавцем) зобов'язання, забезпеченого заставою, одержати задоволення за рахунок заставленого майна переважно перед іншими кредиторами цього боржника, якщо інше не встановлено законом (право застави).
Згідно зі ст. 583 Цивільного кодексу України заставодавцем може бути боржник або третя особа (майновий поручитель). Заставодавцем може бути власник речі або особа, якій належить майнове право, а також особа, якій власник речі або особа, якій належить майнове право, передали річ або майнове право з правом їх застави. Застава права на чужу річ здійснюється за згодою власника цієї речі, якщо для відчуження цього права відповідно до договору або закону потрібна згода власника.
Стаття 589 Цивільного кодексу України визначає правові наслідки невиконання зобов'язання, забезпеченого заставою, а саме, у разі невиконання зобов'язання, забезпеченого заставою, заставодержатель набуває право звернення стягнення на предмет застави.
За рахунок предмета застави заставодержатель має право задовольнити в повному обсязі свою вимогу, що визначена на момент фактичного задоволення, включаючи сплату процентів, неустойки, відшкодування збитків, завданих порушенням зобов'язання, необхідних витрат на утримання заставленого майна, а також витрат, понесених у зв'язку із пред'явленням вимоги, якщо інше не встановлено договором.
Згідно зі ст. 590 Цивільного кодексу України звернення стягнення на предмет застави здійснюється за рішенням суду, якщо інше не встановлено договором або законом.
Заставодержатель набуває право звернення стягнення на предмет застави в разі, коли зобов'язання не буде виконано у встановлений строк (термін), якщо інше не встановлено договором або законом.
У разі ліквідації юридичної особи - заставодавця заставодержатель набуває право звернення стягнення на заставлене майно незалежно від настання строку виконання зобов'язання, забезпеченого заставою.
У разі часткового виконання боржником зобов'язання, забезпеченого заставою, право звернення на предмет застави зберігається в первісному обсязі.
Якщо предметом застави є дві або більше речей (два або більше прав), стягнення може бути звернене на всі ці речі (права) або на будь-яку з речей (прав) на вибір заставодержателя.
Якщо заставодержатель зверне стягнення на одну річ (одне право), але його вимогу не буде задоволено в повному обсязі, він зберігає право застави на інші речі (права), які є предметом застави.
Згідно зі ст. 591 Цивільного кодексу України реалізація предмета застави, на який звернене стягнення, провадиться шляхом його продажу з публічних торгів, якщо інше не встановлено договором або законом. Порядок реалізації предмета застави з публічних торгів встановлюється законом.
Початкова ціна предмета застави для його продажу з публічних торгів визначається в порядку, встановленому договором або законом. Якщо звернення стягнення здійснюється за рішенням суду, суд у своєму рішенні може визначити початкову ціну предмета застави.
Якщо публічні торги оголошено такими, що не відбулися, предмет застави може бути за згодою заставодержателя та заставодавця переданий у власність заставодержателя за початковою ціною, якщо інше не встановлено договором або законом.
Якщо сума, одержана від реалізації предмета застави, не покриває вимоги заставодержателя, він має право отримати суму, якої не вистачає, з іншого майна боржника в порядку черговості відповідно до статті 112 цього Кодексу, якщо інше не встановлено договором або законом.
Таким чином, враховуючи, що в забезпечення виконання зобов’язання за Генеральним договором, яке є дійсним, укладено договори застави майна (з відповідачем2), в разі порушення зобов’язання за Генеральним договором позивач (Кредитор) має право задовольнити свої вимоги за рахунок переданого в заставу майна. Враховуючи встановлений судом факт прострочення виконання зобов’язання боржником (третьою особою) на суму 1 937 679,85 Євро, позовна вимога про звернення стягнення на заставлене майно правомірна і підлягає задоволенню.
Щодо вимог про солідарне стягнення з відповідачів неустойки, суд дійшов висновку про безпідставність позовних вимогу у відповідній частині. Зокрема, відсутні підстави для застосування до відповідача2 відповідальності за порушення його зобов’язання, оскільки застава фактично є майновою порукою і не породжує права грошової вимоги до Заставодавця, відповідно і виключає відповідальність за порушення грошового зобов’язання (стягнення неустойки за кожен день прострочення, яка з огляду на ст. 549 Цивільного кодексу України фактично є пенею).
Крім того, як встановлено судом, згідно зі ст.ст. 546, 548 Цивільного кодексу України неустойка, порука, застава є забезпечувальними заходами, які застосовуються в забезпечення виконання основного зобов'язання, тобто як додаткові гарантії виконання зобов’язання боржником перед кредитором.
Відповідно, зобов’язання, які виникають з забезпечувальних заходів спрямовані на забезпечення виконання основного зобов’язання і не є самостійними, тому не вважаються основним зобов’язанням в розумінні ст. 548 Цивільного кодексу України. Таким чином, забезпечувальна умова про стягнення неустойки та укладення договору поруки з відповідачем1 за невиконання зобов’язання, що виникає з договорів застави, свідчить про забезпечення не основного, а забезпечувального зобов’язання, що чинним цивільним законодавством не передбачено. Крім того, за забезпечувальними зобов’язаннями учасники відповідних відносин мають чітко визначений статус, зокрема, заставодавець (майновий поручитель) та поручитель, і не набувають статусу боржника чи кредитора (які визначаються лише основним зобов’язанням).
Крім того, враховуючи, що застава не породжує грошового зобов’язання, позивачем не обґрунтовано факту порушення зобов’язання за договорами застави з огляду на ст.ст. 589, 590 Цивільного кодексу України, оскільки у разі невиконання зобов'язання, забезпеченого заставою, заставодержатель набуває право звернення стягнення на предмет застави, що відбувається за рішенням суду. Згідно з ч.7 ст.20 Закону України «Про заставу» реалізація заставленого майна, на яке звернено стягнення, провадиться державним виконавцем на підставі виконавчого листа, суд або наказу господарського суду, або виконавчого напису нотаріусів у встановленому порядку якщо інше не передбачено цим Законом чи договором.
Згідно зі ст. 24 Закону України «Про забезпечення вимог кредиторів та реєстрацію обтяжень» звернення стягнення на предмет забезпечувального обтяження здійснюється на підставі рішення суду, виконавчого напису нотаріуса в порядку, встановленому законом, або в позасудовому порядку згідно із цим Законом.
Використання позасудових способів звернення стягнення на предмет забезпечувального обтяження не позбавляє права боржника, обтяжувача або третіх осіб звернутися до суду.
Обтяжувач, який ініціює звернення стягнення на предмет забезпечувального обтяження, зобов'язаний до початку процедури звернення стягнення зареєструвати в Державному реєстрі відомості про звернення стягнення на предмет обтяження.
Враховуючи вищевикладене, вимога позивача про солідарне стягнення з відповідачів 294527,33 Євро неустойки за порушення виконання зобов’язань за договорами застави задоволенню не підлягає.
Відповідно до ст. 267 Цивільного кодексу України заява про захист цивільного права або інтересу має бути прийнята судом до розгляду незалежно від спливу позовної давності. Позовна давність застосовується судом лише за заявою сторони у спорі, зробленою до винесення ним рішення.
Оскільки, у справі не подано заяв про застосування строків давності, відповідні обставини не підлягають дослідженню.
Відповідно до ч. 1-2 п. 19 інформаційного листа Вищого господарського суду України №01-08/369 від 29 червня 2010 року «Про деякі питання, порушені у доповідних записках про роботу господарських судів України у 2009 році щодо застосування норм Господарського процесуального кодексу України» господарський суд може прийняти рішення про стягнення з відповідача суми заборгованості саме в іноземній валюті у спорах, пов'язаних із здійсненням валютних операцій у випадках і в порядку, встановлених законом. При цьому законом прямо не передбачено обов'язку господарського суду зазначати в резолютивній частині рішення про стягнення заборгованості в іноземній валюті еквівалент такої суми в гривнях.
Відповідно до ст. 33 Господарського процесуального кодексу України кожна сторона повинна довести ті обставини, на які вона посилається як на підстави своїх вимог і заперечень.
Проаналізувавши вищезазначені норми чинного законодавства України, повно та всебічно розглянувши матеріали справи господарський суд дійшов висновку, що позовні вимоги підлягають частковому задоволенню щодо звернення стягнення на майно відповідача2 на користь позивача в рахунок погашення заборгованості третьої особи на суму 1 937 679,85 Євро. В решті позов задоволенню не підлягає.
Відповідно до ст. 49 Господарського процесуального кодексу України понесені позивачем витрат на сплату судового збору підлягають відшкодуванню відповідачем2 пропорційно розміру задоволених позовних вимог, що складає 63437,50 грн.
Керуючись ст. ст. 22, 33, 49, 75, 82-85 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд Київської області, -
ВИРІШИВ:
1. Позовні вимоги задовольнити частково.
2. В рахунок погашення заборгованості Фірми «Зінфадел Сервісіз Лімітед» (Firma Zinfadel Services Limited) Великобританія, Лондон, WIB3HH, 302 Риджент Стрит, Офіс 401 (suite 401, 302 Regent Street, London WIB 3HH, United Kingdom, зареєстрована Бюро реєстрації компаній Англії і Вельса 30.06.2000р. за № 4024727) в розмірі 1 937 679,85 (один мільйон дев’ятсот тридцять сім тисяч шістсот сімдесят дев’ять Євро 85 євроцентів) Євро звернути стягнення на користь Фірми «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» («Heidelberg Print Finance Osteuropa Finanzierungsvermittlung GmbH») Австрія, 1101Відень, Хеббельплац, 7 (1101 Vienna, Austria, Hebbelplatz,7) на заставлене майно Товариства з обмеженою відповідальністю «Прінт-Сервіс» (код 32760537, 60001, м. Харків, вул. Плеханівська, 92А) шляхом його реалізації на публічних торгах за вартістю, визначеною оцінкою на момент проведення торгів:
№ п/п
Spezifikation der Ware/Специфікація товару
Код товару
Кількість
1
Cutting, Creasing and Embossing Press Dymatrix 106 CSB,
(s/n MN.DEB0.00008) / Автоматичній прес для висечкі біговки та блинтового тиснення Dymatrix 106 CSB, (с/н MN.DEB0.00008)
1
2
Pre-make-ready table, manually turnableBy means of this make-ready table the top and bottom stripping tools, universal blanking tools as well as gripper edge removal tools can be made ready outside the machine / Стіл для попередньої підготовки верхньої та нижньої рами для секції видалення облоя, передвіжний
1
3
Device to take up 50 mm dedicated tools
/ Комплект держателей для фиксации высекального
штампа с фиксированными выталкивателями высотой 50 мм
1
4
Tool change-over carriage for 2 jobs
/ Транспортная тележка для двух комплектов инструментов
1
5
Viewing table with various drawers and with illumination to check the sheets
/ просмтровый стол с ящиками и освещенем для просмотра листов
1
Feeder / Cамонаклад
6
Automatic Non-Stop device
/ Автоматическое устройство Non-Stop
1
7
Automatic pallet change over device with
pre-alignment for non-returnable pallets and system pallets
/ Устройство для автоматической смены палет
1
8
Automatic suction head and lateral pile adjustment
/ автоматическая головка самонаклада и боковое равнение cтопы
1
9
Sheet retarding unit (can be actuated)
/ блок замедление листа (активируемый)
1
10
Transport equipment for paper
/ оснащение для проводки бумаги
1
11
Antistatic device
/ Устройство для снятия статики
1
Cutting station / Секція висечкі
12
Chase with fixed make-ready plate
/ Заключная рама с фиксированной пластиной
1
13
Chase with fixed make-ready plate and fine adjustment
/ Заключная рама с фиксированной пластиной и устройством тонкой юстировки
1
14
Hydraulic chase with fixed make-ready plate and
fine adjustment
/ Гидравлическая заключная рама с фиксированной пластиной и устройством тонкой юстировки
1
15
Synthetic cover plate / Доп.прокладочный лист ( пластик )
1
16
Cutting plate, 6 mm / Высекальная плита 6 мм
1
17
Vacuum plate 5,0 mm, for the use of 1,0 mm cutting plates
/ ваакумная высекальная плита 5 мм с креплением 1мм плиты
1
18
(10 each) 1,0 mm cutting plates, soft
/ 10 штук высекальных плат 1 мм ( мягк.)
3
19
(5 each) 1,0 mm cutting plates, medium-hard, alloyed material, plated / 5 штук высекальных плат 1мм ( средн.)
3
20
Sheet stretching device(additional air required: 7,0 m?/h)
/ Устройство воздушного натяжения листа ( треб.доп.сжатый воздух - 7,03 м3 / час )
1
Stripping station / Секція видалення облоя
21
Tool frame with Centerline
/ Рама для установки инструмента для удаления облоя с устройствос Центролайн
1
22
Equipment for the top stripper, without tool frame, equipped with tool bars, clamping jaws and stripping tools
/ Комплект держателей и выталкивающего инструмента (верхний) для удаления облоя без рамы
1
23
Equipment for the bottom stripper, without tool frame, equipped with tool bars, clamping jaws and stripping tools / Комплект держателей и выталкивающего инструмента ( нижний ) для удаления облоя без рамы
1
24
Equipment for stripping smallest waste pieces, for top stripper, without tool frame, with thin pins at the stripping tools / Комплект спец. держателей и выталкивающего инструмента с тонкими штифтами ( верхний ) для удаления облоя без рамы
1
25
Quick lock frame for dedicated tools / Быстросъемная рама для крепления высекальной рамы с фиксированными выталкивателями
1
26
Quick lock for the stripping board
/ Быстросъемное устройство для крепления нижней выталкивающей пластины
1
27
Hold-down buffer - foam rubber / Мягкий держатель из искусственного материала (пенорезина)
10
28
Tool bar, in running direction, incl. Supports / Продольная штанга с держателями
4
29
Tool bar, across running direction, incl. Supports/ Поперечная штанга с держателями
4
30
Telescope bar incl. Supports/ Телескопические штанги, с держателями
4
31
Sheet stretching device (additional air required: 7,0 m?/h) / Устройство воздушного натяжения листа ( треб.доп.сжатый воздух - 7,0 м3 / час )
1
Delivery station / Секция раздалання заготовок
32
Tool frame with Centerline
/ Рама для установки инструмента для разделения с устройствос Центролайн
2
33
Adapter frame for standard delivery / gripper edge removal
/ Рама для установки инструмента ( без функции разделения ) и с удалением передней кромки
1
34
Adapter frame for blank separation grid
/ Рама для установки разделительной решетки
1
35
Set of universal blanking tools
/ Комплект универсального высечного инструмента
1
36
Universal blank separation grid
/ Универсальная рама с разделительной решеткой
1
37
Set of gripper edge removal tools
/ Комплект инструмента для отделения передней кромки
1
38
Set of mounting parts to take up the separation element
/ Комплект держателей для крепления верхних разделительных штемпелей
1
39
Sheet side edge holder for grid separation to fix the lateral edge
/ Специальный держатель для боковых сторонок при использовании разделительной решетки
4
40
Sheet-down pusher for standard sheet delivery
/ Специальный держатель при работе без разделения
1
41
Hold-down bars for grid separation, in total 700 mm long
/ Удерживающие штанги для разделительной решетки, 700 мм длинной
4
42
Motor-driven brake-brush, electronically controlled
/ тормозные щетки с приводом, электронно управляемые
1
43
Fully automatic pallet changer including empty pallet station
/ Полностью автоматическое устройство смены палет, вкл. платформу для пустой паллеты
1
Wear parts / Быстроизнашивающиеся части
44
Service package incl. mechanical and electronical wear parts
/ сервисный пакет, вкл. быстроизнашиваемые механические и электронные части
1
45
Folding Carton Gluer DIANA PRO 114, (s/n MN.EDC0.00009)
/ Фальцевально-склеивающая линия DIANA PRO 114,
(с/н MN.EDC0.00009)
1
46
Attachments for lockbottom cartons /Устройство для коробок с 3-мя точками склейки + самоскладное дно
1
47
Аttachment for lockbottom cartons for Module 150 for side ratios (height : width) up to 1 : 10 / устройство для получения 3-х точек склейки +
самоскладное дно для соотношения (высота : ширина) до 1:10
1
48
soft rubber belt, incl. guide and retaining parts, for lockbottom cartons and for other cartons with a differing number of layers of board/ комплект ремней из мягкой резины , направляющих и держателей для производства коробок с
самоскладным дном , а также коробок из разных сортов картона
1
49
top and bottom centre carrier for the folding section to run corrugated board and support large cartons / верхняя и нижняя центральная направляющая для
секции фальцования для работы с гофрокартоном и поддержки плотных картонов
1
50
tuck-in unit for lockbottom cartons, lowered and raised in and out of machine by motor, for difficult side ratios (height : width) up to 1 : 15 Item 2.20 required
/ устройство для работы с коробками самосборными дном опускание и поднятие, ввождение и отвод при помощи двигателя, для сложных работ (высота : ширина) до 1:15
1
Attachments for collapsible boxes / Для коробок с 4-мя точками склейки
51
attachment for 4-corner collapsible boxes
with and without lid, with infold and outfold
/ устройство для производства коробок с 4-мя
точками склейки с крышкой и без нее
1
Attachments for further carton types / для коробок другово типа картона
52
attachment for additional folds for double-wall, partition and tapered folding cartons/ устройство для дополнительных фальцев для двойных стенок, раскрытия сфальцовыных участков
1
53
blank squaring module, length 1000 mm, following the feeder, for specialty cartons
/длиной 1000 мм, расположенный за самонакладом, для специальных фидов картона
1
54
Module 150, length 1514 mm, as an extension of the prefolding section
and for the installation of further attachments / модуль 150, длина 1514 мм, для удлинения предфальцовочной секции и для установки дополнительных устройств
1
55
Jet glue unit hhs, with retaining parts, for applying dispersion adhesive from above/ форсуночный клеевой аппарат HHS с комплектом держателей, вкл.
1
56
8 Applicator heads for top gluing, 8 Control channels, 8 Light gates, 2 Gluing station(s),. 1 Glue level monitor, 1 AUTOset interface / 8 клеевых форсунки для верхней склейки, 8 канала управления, 8 фотозащита, 2 станция подачи клея
1 Датчик уровня клея, 1 AUTOset interface
28
Optional equipment for the feeder, prefolding and folding section
/ Доп. оборудование для самонаклада и секции предварительной фальцовки
57
1 vibrator and 2 blower jet/ 1 вибростанция и 2 боковых раздува
3
58
Extra price for 1 timed feeder to run 4-corner collapsible boxes
with a blank length of below 180 mm and 6-corner collapsible boxes
and for specialty cartons / дополнительная цена за временной самонаклад для работы 4-точечными самосборными коробками
1
Optional equipment for computer-aided operation / опциональное оборудование для автоматизации управления
59
AUTOset automatic electronic makeready facility for computer-aided, motorised makeready and with motorised adjustment of the bottom and top transfer
station in machine and cross direction, with virtually unlimited storage capacity
/ AUTOset автоматическое электронное выполение подготовительных работ к выполнению заказа контролируемое компьтером, моторизированый процес подготовки и выставления верхнего и нижнего размера передающей станции в машине и поперечного направления, фактически без ограничения по хранению данных
1
60
Modem link to an analog telephone line/ модемное соединение для аналоговой тел. линии
1
Miscellaneous/ Разное
61
Special parts (HPD) / специальные части
1
62
Heidelberg Eurobind 1200, (s/n 4MS.03.05.767)
/ машина для клеевого бесшвейного скрепления Heidelberg Eurobind 1200, (с/н 4MS.03.05.767)
1
Sonderzubehoer:/Дополнительное оборудование:
63
Radial fan, series VKA / Радиальный вентилятор, серия VKA
1
Technical data: / технические характеристики:
Size / размер: 80
Volume flow / расход воздуха: 17.000 m?/h
Pressure / давление: 3.500 pa
Motor / привод: 45 kW; 400/690 V; 50 Hz
Connecting dia / диаметр соединения: 500 mm
64
Vibration absorbers / вибропоглотитель
1
65
flex.duct connectors dia. 500 mm
/ гибкие соединители трубопровода 350 мм (2 шт.)
2
66
Radial fan, series VKA / Радиальный вентилятор, серия VKA
1
Technical data: / технические характеристики:
Size / размер: 63
Volume flow / расход воздуха: 7.000 m?/h
Pressure / давление: 3.900 pa
Motor / привод: 18,5 kW; 400/690 V; 50 Hz
Connecting dia / диаметр соединения: 350 mm
67
Vibration absorbers/ вибропоглотитель
1
68
flex.duct connectors dia. 350 mm/ гибкие соединители трубопровода 350 мм
2
69
switch over damper dia. 500 mm manual (safety flap)/ демпфер 500 мм переключаемый вручную (предохранительная заслонка)
1
70
Screen-separator, series MPZ/ сепаратор, серия MPZ
2
Technical data: / технические характеристики:
Size / размер: 18
Volume flow / расход воздуха: 19.500 m?/h
Dimension / габ. размеры: 1.800 l(mm); 1.800 w(mm); 3.600 h(mm)
Discharge: Rotary valve size BKZ 1250
Motor / привод: 2,2 kW; 230/400 V; 50 Hz
Speed / скорость: 16 U/min.
accessories separation:
71
anti-static-unit type WBE-AUTO/ антистатик тип WBE-AUTO
2
72
light barrier - unit type LSE/ световая защита тип LSE
2
73
Bag filter, series KFT/ мешочный фильтр, серия KFT
2
Design data/ технические характеристики:
volume flow / расход воздуха:: 12.000 m?/h
product/ для работы с: paper-dust / бумажная пыль
site/ тип: inside / внутри помещения
Technical data / технические характеристики :
dimensions: approx.3.950 l(mm); 1.400 w(mm); 4.000 h(mm)
filter surface/ поверхность фильтра: 110 m?
number of filtering tubes / кол-во фильтрющих туб: 75 pcs
length of filtering tubes / длина фильтрющих туб: 2.500 mm
filter material / фильтр: needle felt / войлок
cleaning system / система очистки: vibration / вибрирование
accessories filter unit/ дополнительное оснащение фильтра:
74
return air ductwork/ трубопровод для рецеркуляции воздуха
1
Electric control system/ электрическая система управления
75
Switch-board for control of / панель управления для :
- fan 45 kW/fan 18,5 kW / вентиляторы 45 kW/18,5 kW
- antistatic unit / антистатическое устройство
- material separator 2 x / раздения материала
- filter unit 2 x /
- signal connection to baling presses 2 x / сигнальное соединение
1
76
Baling press / пакетеривочный пресс
1
77
Fully automatic, electro-hydraulic channel baling press VK 23/1000
/ автоматический электрогидравлический пакетеривочный пресс VK 23/1000
2
Included Additional Equipment / вкл. Дополнительное оснащение:
78
Adaption hopper for material transfer from the air duct system into the baling press, including overcharging device with photocell controll
/ приспособленный бункер для передачи материала из системы вытяжки в пакетеривочный пресс, вкл. перегрузочный отсек с фотоэлементным контролем
1
79
Potential - free contacts, each for external activation or messages
/ потенциально свободные контакты, каждый для внешней активации или сообщений
1
Technical data / технические характеристики :
- Main driving power / мощность главного привода: 11 kW
- Pumb capacity / мощность помпы: 65 l/min
- Tank contents / объем контейнера: 180 l
- Bale size / размер тюка: 700 (w) x 500 (h)
- Bale length adjustable at 4 stages / длина тюка регулируется 4 шагами : 600 x
1.200 mm
- Bale weight with 1.200 mm length / вес тюка при длине 1200 мм:
approx./ прибл. 140 - 250 kg (depending on material/ зависит от материала)
Duct elements / трубопроводная оснастка:
80
Set for Polar 137 /Комплект для Polar 137
3
81
Set for Polar 92/ комплект для Polar 92
1
82
Set for Polar Label Line (Autocut + DC)/ комплект для Polar Label Line (Autocut + DC)
2
83
Set for Busch Label Line/ комплект для Busch Label Line
1
84
Set for Busch / комплект для Busch
2
85
Set for Binder (Eurobind) / комплект для клеевой машины (Eurobind)
1
86
Set for Theisen + Bonits - machine / комплект Theisen + Bonits машины
1
87
Endless trimming machine (Soma + Smag)/ комплект для машин Soma и Smag
2
88
switch over flap - pneumatic driven dia. 150/ пневматически переключаемая заслонка 150
3
89
switch over flap - pneumatic driven dia. 200/ пневматически переключаемая заслонка 200
6
90
Shredder fan / режущий вентилятор
1
91
Shredder fan (for endless trimmings) / режущий вентилятор для обрезов с ролевых машин
1
92
set vibration absorbers M4/ вибропоглатительный комплект М4
1
93
Flexible connectors dia. 180 mm/ гибкое соединение 180 мм
2
94
Control components for shredding fan in main switch board/ элементы управления для режущего вентилятора в панели управления
1
95
Roller conveyor approx. 4,2 m length for paper bales - incl. safety switch for end position / роликовый конвейер прибл. 4,2 м длиной, вкл. систему безопасности крайнего положения
1
96
Roller conveyor approx. 2,5 m length for paper bales - incl. safety switch for end position/ роликовый конвейер прибл. 2,5 м длиной, вкл. систему безопасности крайнего положения
1
97
HEIDELBERG SPEEDMASTER СD 102-6+LX sechsfarben Offsetdruckmaschine Format 72 х 102 см mit Lackierwerke, (s/n 546637)
/ шестикрасочная офсетная печатная машина формата 72 х 102 см , модель СD 102-6+LX, с лакировочной секцией, (с/н 546637)
1
Sonderzubehoer: / Додаткові приналежності:
98
CP 2000 PresetLink
/ модуль подключения on-line устройств передачи данных о предустановки красочных зон
CP.150.2160
1
99
UPS fuer das Prinect CP2000 Center / источник бесперебойного питания для Prinect CP2000 Center
CP.150.4510/V
1
100
Preset Plus Feeder / самонаклад Preset Plus
FS.000.6040/V
1
101
DBK-Zieheinrichtung / датчик двойного листа в боковом упоре
F2.161.1533/v
1
102
PK-Schuppenkontrolle/ контроль каскада
F3.016.300/V
1
103
Zusaetzliches Bogenlaufelement fuer Schuppenkontrolle / доп. направляющие листа для каскада
F3.016.302F
4
104
Eltex Entelektrisierung Plus Anleger + Ausleger / устройcтво для снятия статического электричества Eltex для самонаклада и приемки
F2.118.1333/V1
1
105
Eltex Ionenblaeser / устройство для ионизации воздуха раздува
F2.118.1308/V
1
106
Gummituchzylinder verchromt, Einstich 2,3 mm / хромированное покрытие офсетных цилиндров
C5.006.700
6
107
Gummituchspannschienen/ комплект зажимных планок для офсетного полотна
09.006.035F
12
108
Saugbuerstenwalze/ валик-щетка для отсоса пыли
C8.400.400
1
109
Air Transfer System/ система воздушной проводки листа с использованием эффекта Вентури
C8.805.000/V06
1
110
Alcolor Vario / система увлажнения Alcolor Vario
STANDART
6
111
Technotrans-Feuchtmittelzentralle HydroStar CAN Inkl. Zwischentank und Leitwertmessung / доплата за станцию подачи увлажняющего раствора HydroStar (Technotrans) с водяным охлаждением
W8.196.1706/V2
1
112
technotrans Kombinationgeraet CombiStar CAN mit AlkoSmart, wassergekuelt
/ устройство темперирования красочного аппарата CombiStar CAN с водяным охлаждением
W6.187.2106/V06
1
113
Ablufthaube fuer Farbwerktemperierung / кожух отвода воздуха от устройства темперирования
87.196.2031/V
1
114
Farbwalzenwascheinrichtung mit Programmsteuerung
/ автоматическая смывка красочного аппарата
61.010.100/V
6
115
Reiberfernverstellung / Reiber Null Option
/ дистанционная регулировка бокового растирас пульта CP2000 / нулевой растир
C8.010.200/V
6
116
Preset Plus Ausleger / приемка Preset Plus
FS.000.7040/V0
1
117
2 Verlaengerungsmodule Version X 2 /2 удлиненных модуля, версия Х 2, для приемки
FS.000.7040/V2
1
118
Non-Stop Einrichtung mit Rechnen- / Brett-Kombination
/ приемка с устройством Non-Stop с решеткой и досками
F4.515.500/V3
119
Heidelberg DryStar 3000 Combination, wassergekuelt, 125kW
/ комбинация сушек для удлиненного выклада с водяным охлаждением
F6.170.2626/V
1
120
PowderStar Exatronic DUO Plus CAN
двухсторонний противоотмарывающий аппарат
S9.164.1427/V
1
121
Puderabsaugung CleanStar Plus / отсос противотмарывающего порошка
из зоны приемки для удлинненой приемки
F4.514.400/V1
1
122
Ablufthaube fur CleanStar (Verlangerter Ausleger)
/ кожух отвода воздуха от шкафов отсоса противотмарывающего порошка для удлиненной приемки
F2.102.5011/V4
1
123
Kammerrakelsystem (Rasterwalze 60 Linen/cm) / камерракельная лакировальная система
C5.040.1000/V
1
124
keramikbeschichtete Rasterwalze 120 Linen/cm / растрированный валик с керамическим покрытием 120 лин./см
C5.040.431F
1
125
keramikbeschichtete Rasterwalze 160 Linen/cm / растрированный валик с керамическим покрытием 160 лин./см
C5.040.433F
1
126
Unterlagebleche / маслоулавливающий поддон
C2.491.100/V
7
127
Luftversorgungsschrank AirStar wassergekuelt / доплата за шкаф компрессоров с водяным охлаждением для удлиненной приемки
W4.102.2504/V1
1
128
Technotrans Wasser- Glykol Ruckkuhlsystem (s/n 0292342), inkl.
1 Technotrans, Glykolruckkuhler
1 Technotrans, Pump- und Regelschrank
1 Technotrans, Differenzdruckregler DN 50/Водно-гликолевая система охлаждения по замкнутому
циклу Technotrans, (с/н 0292342), вкл.
Гликолевый холодильник замкнутого цикла
Насосный и регулировочный шкаф
Регулятор перепада давления DN 50
1
129
HEIDELBERG SPEEDMASTER СD 102-7+LX siebenfarben Offsetdruckmaschine Format 72 х 102 см mit Lackierwerke, (s/n 545664)
/ семикрасочная офсетная печатная машина формата 72 х 102 см , модель СD 102-7+LX, с лакировочной секцией, (с/н 545664)
1
Sonderzubehoer: / Додаткові приналежності:
130
Preset Plus Feeder / самонаклад Preset Plus
FS.000.6040/V
1
131
CP 2000 PresetLink/ модуль подключения on-line устройств передачи данных
о предустановки красочных зон
CP.150.2160
1
132
Verbindungssatz 20 m fuer Koppelung Quality/ImageControl mit CP2000
/ комплект для соединения Quality/ImageControl mit CP2000
CP.150.6120
1
133
Non-Stop Einrichtung / устройство Non-Stop
41.521.100/K
1
134
Satz Sauger und Blaeser fuer durchsaugende Papiere / комплект раздувов и присосок для пористых бумаг
66.028.801F
1
135
Gegensprehanlage/ переговорное устройство
61.110.1001/V
1
136
Gummituchzylinder verchromt, Einstich 2,3 mm / хромированное покрытие офсетных цилиндров
C5.006.700
7
137
Saugbuerstenwalze/ валик-щетка для отсоса пыли
C4.400.400
1
138
Air Transfer System/ система воздушной проводки листа с использованием эффекта Вентури
C8.805.000/V09
1
139
Alcolor Vario / система увлажнения Alcolor Vario
82.030.300/V
7
140
Technotrans-Feuchtmittelzentralle wassergekuelt Inkl. Zwischentank
/ доплата за станцию подачи увлажняющего раствора HydroStar (Technotrans) с водяным охлаждением
W8.196.1706/V2
1
141
Kombinationgeraet CombiStar, wassergekuelt
/ устройство темперирования красочного аппарата CombiStar с водяным охлаждением
W6.187.2106/V07
1
142
Farbwalzenwascheinrichtung mit Programmsteuerung
/ автоматическая смывка красочного аппарата
61.010.100/V
7
143
verlaengerter Ausleger / удлиненный выклад
С6.814.000/V2
1
144
Non-Stop Einrichtung mit Rechnen / приемка с устройством Non-Stop
C6.415.700/V4
1
145
Kammerrakelsystem (Rasterwalze 120 Linen/cm)/ камерракельная лакировальная система
C5.043.250/V
1
146
Heidelberg Dry Star Combination 2000, wassergekuelt / комбинация сушек для удлиненного выклада с водяным охлаждением
W7.170.015/V
1
147
Ablufthaube fuer Trocknerschrank
/ кожух для отвода воздуха из сушки для удл. приемки
C7.170.0064/V
1
148
Grafix Exatronic DUO Plus / двухсторонний противоотмарывающий аппарат
S9.164.1427/V
1
149
Puderabsaugung CleanStar / отсос противотмарывающего порошка
из зоны приемки для удлинненой приемки
F2.102.1902/V
1
150
Ablufthaube fur CleanStar (Verlangerter Ausleger)
/ кожух отвода воздуха от шкафов отсоса противотмарывающего порошка для удлиненной приемки
F2.102.5011/V2
1
151
Eltex Entelektrisierung / устройcтво для снятия статического электричества Eltex
91.118.1333/V2
1
152
Eltex Ionenblaeserpaar / устройство для ионизации воздуха раздува
91.118.1308/V
1
154
Unterlagebleche / маслоулавливающий поддон
C2.491.100/V
8
155
Luftversorgungsschrank AirStar wassergekuelt / доплата за шкаф компрессоров с водяным охлаждением для удлиненной приемки
W4.102.2504/V2
1
156
Gummituchspannschienen / комплект зажимных планок для офсетного полотна
09.006.035F
14
157
remotely adjustable diagonal register for coating units
/дистанционная регулировка диагональной приводки для лакировальной секции
C4.505.200/V1
1
158
Bindemaschine B1E – 90, (s/n 73C2006)
/Обандероливающая машина B1E – 90, (с/н 73C2006)
ZA3B30501
1
Zubehoer/Додаткові приналежності:
159
Transfer station for B1E-73/90 / транспортирующий стол
T900020
1
160
Banding station 20 mm/ cварочных станций 20 мм
POZA3HASS20
12
161
Packtischeinheit 1000 х 1000 / Упаковочный стол 100х100 см
1
162
Tiltable, 65x113 with metal surface, stainless, chrome plated
/ откидной стол 65х113 см, нержавеющее покрытие
2
163
Polar Ruttelautomat RAH-4 90x115 cm mit Ausstreichwalze,
(s/n 7484003) /Вибростол RAH-4 с накатным валиком, (с/н 7484003)
ZA3M70401
1
164
Zahlwaage fur Rutteltisch Inkl. Referenzwaage + Stativ, (s/n 74K1005)
/ Весы для вибростола вкл. контр-ные весы и штатив, (с/н 74K1005)
ZA3M79001
1
165
POLAR buffer shelf STR-1000-4 , (s/n 7375605)
/накопитель STR-1000-4 для 5 подготовленных стоп (78х112см), (с/н 7375605)
ZA3M40530
1
166
Schnellschneider POLAR 137 Autotrim M, (s/n 7345006)
/Высокоскоростная резальная машина POLAR 137 Autotrim M, (с/н 7345006)
ZA3M13703
1
167
Hintertischschutz / Защита заднего стола
S310020
1
Zubehoer/Додаткові приналежності:
168
Automatische Pressdruckverstellung /Автоматическая регулировка давления прижима
S190030
1
169
Swivel-tilting backgauge / устройство горизонтальной и вертикальной коррекции затла
S220070
1
170
Abzug fur serienmaessige Messer / скидка за отказ от стандарных ножей
S185010
1
171
Retractable side gauge left / опускаемая левая стенка заднего стола
S250041
1
172
Abfallbehaelter Autotrim-M / Сборник обрезков для Autotrim-M
POZA3HAABFATM
1
173
Foerderstrasseneinheit 750x1000 VA 75x100 cm / стол боковой с поддувом, 75x100 cm
45052
1
174
Foerderstrasseneinheit 750x750 VA 75x75 cm / стол боковой с поддувом, 75x75 cm
ВА20884/1
1
175
Foerderstrasseneinheit 750x500 VA 75x50 cm / стол боковой с поддувом, 75x50 cm
45060
1
176
POLAR-Gripper System G, for sizes up to 80 x 120 cms, Automatic loading onto rear table / система автоматической загрузки стопы, размером до 80х120 см, на задний стол машины
ZA3M86001
1
177
Intermediate stop of gripper / возможность промежуточной остановки автозагрузчика
1
178
POLAR AUTOCUT 25, (s/n 74B7004) / Устройство разрезки полосы на квадраты AUTOCUT 25,
(с/н 74B7004)
ZA3M91001
1
179
Additional Aligning Station for Stripes / дополнительная станция выравнивания полос этикеток
DGR
1
180
Extraction waste bin for AUTOCUT 25 / Емкость для улавливания отходов
POZA3HAABFAC25
1
181
POLAR-Stanze DC – autom. Beschickung, (s/n 74L1002)
/ Высекальный автомат POLAR с автоматической загрузкой, (с/н 74L1002)
ZA3M95001
1
182
Extraction waste bin for DC / Емкость для улавливания отходов для высечки
POZA3045338
1
183
Zero punch mode / режим нулевого значения при высекании стопы
1
184
POLAR Einzelnutzenbuendler BS / BS-M Упаковочная машина POLAR BS-M
ZA3B35002
1
185
Packtischeinheit 1000 х 1000 / Упаковочный стол 100х100 см
34696
1
186
The i.cool AirCenter for: система кондиционирования для:
1
- One Heidelberg CD 102-7+LX sheet-fed press / печатного цеха, (одна печатная машина CD 102-7+LX)
- Postpress room / цеха послепечатной обработки продукции
- Paper stock (finished products) / склада готовой продукции
- Paper stock (white paper) / склада бумаги
187
The i.cool AquaCenter S for the cold water supply to:
/ охладительная установка для снабжения холодной водой:
1
- The i.cool AirCenter of a future second (app. 2004) Heidelberg CD 102-7+LХ sheet-fed press / для 4-ой печатной машины Heidelberg CD 102-7+LХ
- The i.cool AirCenter for the new postpress room / цеха послепечатной обработки продукции
- The i.cool AirCenter for the new paper stock (finished products) / склада готовой продукции
- The i.cool AirCenter for the new paper stock (white paper) / склада бумаги
188
i.cool Moistening-system for: / система увлажнения для:
1
- One Heidelberg CD 102-7+LX sheet-fed press
/ печатного цеха, (одна печатная машина CD 102-7+LX)
- postpress room / цеха послепечатной обработки продукции
- paper stock (finished products) / склада готовой продукции
- paper stock (white paper ) / склада бумаги
189
Air 300 pure water preparation unit / аппарат по подготовке очистки воды
1
190
water softener unit/ аппарат по смягчению воды
1
191
Exhaust air fans for process air / комплект вентиляторов для отвода
отработанного воздуха от печатной машины
1
192
Kallfass SUPER WRAP 650 de Luxe In-Line, (s/n MA11.03.221)
/ Станок бандерольной упаковки Kallfass
SUPER WRAP 650 de Luxe In-Line, (с/н MA11.03.221)
V 21060
1
Zubehoer/Додаткові приналежності:
193
Kontrolle von Folienmangel, oben und unten
/ контроль дефицита плёнки, вверху и внизу
B00523
1
194
Perforiersystem / Перфорационная система для пленки
B00000
1
195
elektrischer Heber fur schwere Folienrollen bis max. 80 kg,
drehbar, inkl. Halterung von der zusatzlichen obenen Rolle
/ электрическое устройство для подъёма тяжёлых рулонов плёнки до макс. 80 кг, поворачиваемое, вкл. устройство крепления дополнительного верхнего рулона
B00496
1
196
Zughalterung von der zusatzlichen unteren Rolle / устройство крепления дополнительного нижнего рулона, вытяжное
B00409
1
197
Kallfass UNIVERSAL 650 HV, (s/n VD11.03.059)
/ Термоусадочный туннель UNIVERSAL 650 HV, (с/н VD11.03.059)
V 21088
1
Zubehoer/Додаткові приналежності:
198
Kuhlstation nach dem Tunnel – 300 mm
/ станция охлаждения после туннеля – 300 мм
B00023
1
199
Kuhlventilator, oben nach dem Tunnel
/ вентилятор охлаждения, вверху после туннеля
B00030
1
200
Steckverbindung mit der Vordermaschine
/ штекерное соединение с предидущей машиной
B00505
1
201
automatisches Kuhlsystem, Anheizung abgeschaltet,
Forderer und Beluftung eingeschaltet
/ система автоматического охлаждения, нагрев отключен, транспортёр и обдув включены
B00568
1
202
Forderungskontrolle mit Hilfe kontaktloses Initiators, der sich auf der Forderskette befindet, inkl. Notausschaltung der Anheizung und optisches Signal
/ контроль транспортировки с помощью бесконтактного
инициатора, расположеного на цепи транспортера,
вкл. аварийное выключение нагрева и оптический сигнал
B00614
1
203
Hydraulic Stamp Press LAP 230, (s/n 1845480)
/ Гидравлический пресс LAP 230, (с/н 1845480)
0760100200
1
204
Label Line von Fa. “BUSCH”, Modell 102, (s/n 241-20)
/ линия для высечки и упаковки этикеток фирмы “BUSCH” модель 102 (б/у), (с/н 241-20)
1
Sonderzubehoer:/Дополнительное оборудование:
205
Schweisskopfsatz 20мм / Сварочнах головки
2
206
Vorschnittmesser/ Ножа предварительной подрезки
2
207
Papierkorb / Сборник для отходов
1
208
Rotary Foil Stamping-Sheet-Fed Press FBR 104, (s/n 15037)
/ Аппарат ротационного типа для тиснения фольгой с листовой подачей бумаги FBR 104, (с/н 15037)
А1
1
Sonderzubehoer: / Додаткові приналежності:
209
Double sheet control, contact-free / контроль двойного листа, бесконтактный
С03
1
210
Preset device/ автоматическое выставления формата бумаги
C05
1
211
Shell for form cylinder with bores (honeycomb)/ две рубашки формного цилиндра с отверстиями
D01
2
212
Shell for wrap-around plates / рубашка формного цилиндра, гладкая поверхность;
D03
1
213
Loader for form cylinder shells D01, D02 and D03 equipped with film clamping system for set-up of stamping dies (only applicable for D01 and D02)
/ загрузочная тележка для рубашек формного цилиндра, оснащена зажимным устройством для монтажной пленки используемой при установке штампов на рубашки
D10
1
214
Hooks for honeycomb cylinder, sizes 1-4/ 210 зажимных крючков для цилиндра с отверстиями, размер 1-4
D20
210
215
Foil program controls, addit. (3.-6.) when ordered with machine
/ программа управления подачи фольги, дополн. (3-6)
E01
1
216
Foil web, wide, addit. (5.-12.) Roll width 50-1020 mm
/ два роля подачи фольги, широкий, дополн. (5-12), ширина полотна фольги 50 – 1020 мм
E05
2
217
one pair of foil holders, narrow, addit.Roll width 35-250mm for preparation outside the machine / шесть пар держателей для фольги, узкие, дополн., ширина рулона 35-250 мм;
E07
6
218
one pair of foil holders, wide, addit.B101Roll width 50-1020 mm for preparation outside the machine / шесть пар держателей для пленки, широкие, дополн., ширина рулона 50-1020 мм
E08
6
219
Circumferential register/ окружная приводка
E17
1
220
Modem/ модем
G03
1
221
Punching device for make-ready materialsьт/ устройство пробивки отверстий для декельных материалов/натяжной пленки
G05
222
High - Speed – Cutting – Machine IMPALA 560 S, (s/n 0203480203)
/ Высокоскоростная гравировальная машина IMPALA 560 S, (с/н 0203480203)
I412-141-000
1
223
Basical Unit ”IMPALA 560“ / основной модуль ”IMPALA 560“
1
224
Machine enclosure ”IMPALA 560“/ ограждение для машины ”IMPALA 560“
1
225
Control unit ”IMPALA 560 S”, 3-axe/ блок управления ”IMPALA 560 S”, 3-axe
I311-421-000
1
226
Control unit ”Pneumatic”/ блок управления ”Pneumatic”
1
227
Control panel, type ”RS”/ пульт управления, тип ”RS”
I371-230-001
1
228
Initial Measuring Point 90/ начальная точка измерения 90
I657-200-002
1
229
3D-Output and Handling Program ”LDRIVER 4.2”/ программа управления и 3D-производства
I296-151-001
1
Sonderzubehoer: / Додаткові приналежності:
230
Glass scales in all 3 axes (X, Y and Z) / 3-х сторонние стеклянные кожухи
1
231
Spindle package L80/50DL 2.6 SK/ набор со шпинделем L80/50DL 2.6 SK
I698-141-002
1
232
Engraving and milling spindle L80DL 2.6 SK / гравировальный и токарный шпиндель L80DL 2.6 SK
1
233
Frequency converter 3.8 kVA / преобразователь частотный 3.8 kVA
1
234
Cooling system KKG 1.1 / система охлаждения KKG 1.1
1
235
Ventilated casing box for cooling unit / вентилируемый защитный ящик для охладительного блока
1
236
Conversion program ”LDIN”/ программа преобразования ”LDIN”
I254-153-000
1
237
Special clamping device to carry MS 58 cylinders OD 270 H7 – ID 256,6, length up to 500 mm / специальное зажимное устройство для поддержки MS 58 цилиндров OD 270 H7 – ID 256,6, длина до 500мм
1
238
Special clamping device for clamping brass foil to be carried between centers
/ специальное зажимное устройство для крепления латунного полотна, для центровки
1
239
Clamps for T-slots/ четыре зажима для Т-образного желоба
4
240
Network preparation on machine / подготовка для подключения сети на машине
1
241
Cool- and lubricating device microjet MKS-G 100 / охладительно-cмазывающее устройство microjet MKS-G 100
I608-604-000
1
242
Tool changer system SK 8/ система смены инструмента SK 8
I684-224-000
1
243
Change cone with collet 10 D (3,4 or 6 mm) / десять сменных конусов с зажимной втулкой 10 D (3,4 или 6 мм)
10
244
Circular Engraving Device RGV 100 S / округлое гравировальное устройство RGV 100 S
I601-515-000
1
245
Fourth axis controller card for control unit / четвертая карта контроля оси для блока управления
1
246
CAD/CAM Software LErgoCAD 3D plus / Программное обеспечение CAD/CAM LErgoCAD 3D plus
I219-103-000
1
247
Prefinished milling tools (3,4 or 6 mm dia) / сто штук инструмента (диаметр 3,4 or 6 mm)
100
248
Grinding machine SU 2 “ Diamant Edition”
/ заточная машина SU 2 “ Diamant Edition”
5.713.0.005
1
249
Grinding machine for engraving/milling cutters
/ заточная машина для гравировально-токарной машины
1
250
Three phase power supply 230/400 V, 50 Hz, metric system
/ трехфазное энергоснабжение 230/400 V, 50 Hz, метрическая система
1
251
Machine colour: RAL 5018 and RAL 7035 combined / Цвет машины: RAL 5018 and RAL 7035 combined
1
252
Dividing head with collet chuck / разъемная головка с зажимным патроном
1
253
Collet 6 mm/ зажимная втулка 6 мм
1
254
Diamond grinding wheel D 46/ алмазное заточное колесо D 46
1
Sonderzubehoer: / Додаткові приналежності:
255
Diamond grinding wheel D 15 / алмазное заточное колесо D 15
05822.02760
1
256
Diamond grinding wheel D 91/ алмазное заточное колесо D 91
05822.02761
1
257
Wheelmount with balancing segments / два посадочных колеса с балансирующими сегментами
5.713.1.034
2
258
Halogen spot machine lamp 12 V, 20 W/ галогенная лампа подсветки 12 V, 20 W
07106.00270
1
259
Clamping System Jager WK 19-10/ зажимная система Jager WK 19-10
5.713.1.178
1
260
Dust extracting device/ пылеулавливающее устройство
5.713.1.077
1
261
Dust extractor, WAP – AERO 400 incl. Accessories / пыле отвод, WAP – AERO 400 вкл. принадлежности
1
262
Heidelbrg Stitchmaster ST 350
/ вкладочно-швейно-резальный Stitchmaster ST 350
1
263
Basic Module / базовый модуль
1
264
Knife set for 3-knife cut normal/ комплект ножей для трехтроронней обрезки
1
265
Vacuum pressure supply (1-9 feeders) / вакуумная помпа для 1-9 самонакладов
DVV1
1
266
Cover folder feeder / Самонаклад обложки
UFA
1
267
Drum feeder, vertical / Барабанный самонаклад, вертикальный
TAS
4
268
Drum feeder, horizontal / Барабанный самонаклад, горизонтальный
TAL
3
269
Feeder base (1m) with drive/ посадочное место для самонаклада с приводом
UG1
1
270
Conveyor table with marking device/ выводной с стол для техстороннй обрезки
ULM
1
271
RIMA RS-1112 standard-stacker / приемное устройство RIMA RS-1112
KL1112
1
272
Blower between the feeders per feeder / раздувы на самонакладах
BZA
8
273
Sample gluer (operating side)/ устройство вклеивания образцов (со стороны оператора)
1
274
IST® UV-system for installation into a Heidelberg CD102-LY-6+LX
Type D-105-3M-CA-HD-URS®-SLC-CAN / IST® УФ-система, тип D-105-3M-CA-HD-URS®-SLC-CAN, для установки в машине Heidelberg CD102-LY-6+LX
1
Sonderzubehoer:/Дополнительное оборудование:
275
IST UV-end-of-press drying installed in opening 3 of the delivery, consisting of 3 single lamp housings,each consisting of: - 1x aluminium slide-in housing (removable to drive-side) - slide-in frame - 1x water-cooled CMK reflector - 1x water-cooled, pneumatically controlled shutter - 1x IST-UV lamp with 200 W/cm = 21 kW - SLC – stepless control of the lamp output - pluggable energy-connections - exhaust air cabinet, integrated exhaust air device with automatical exhaust air control
/ IST® УФ сушка в конце машины инсталированная в слот 3 приемки, состоит из трех ламп в корпусах каждая складає: - 1х алюминиевый надеваемый кожух (снисаемый со стороны привода); - направляющие в корпусе; - 1х рефлектор (длинных волн) CMK с водянным охлаждением; - 1х пневматически управляемая заслонка, с водянным охлаждением; - 1х IST®-УФ лампа с 200 Волн/см = 21,0 kW; - SLC - бесступенчатая регулировка мощности лампы; - съемные энерго-соединения; - вытяжной воздушный шкаф, встроенный воздушное устройство с автоматическим управлением отсоса воздуха
1
276
CA-Cold Air installed in opening 4 of the extended delivery, consisting of:
- aluminium slide-in housing; - slide-in frame; - 5x cold air blast nozzles (supply air quantity: 500 m?/h); - 1x air heat exchanger (18°C) 4,2 kW; - pluggable energy connections
/ CA-Cold Air инсталированная в слот 4 удлиненной приемки, состоит из:
- алюминиевый надеваемый кожух; - направляющие в корпусе; - 5х сопел подачи холодного воздуха (объем подаваемого воздуха: 500 м3/час); - 1х теплообменник (18°С) 4,2 кВт; - закрытая точка энергоподключения
1
277
SLC-control / SLC-управление для управления мощностью лампы
3
278
CMK-reflector (Cold-Mirror) CMK- отражатель (холодное зеркало)
3
279
Advanced Power Pack (APP) Lamp power 200 W/cm
/ пакет увеличения мощности, Мощность лампы 200 W/cm
3
280
CANOpen connection for connection of the IST UV-system to the HD CANOpen-Bussystem / СANOpen соединение для подключения IST УФ-системы к Heidelberg СANOpen-Bussystem
1
281
Print unit preparation (after 3 printing unit) mechanical preparation for installation of an interdeck drying, consisting of: - slide-in frame; - light protection screen for protecting the rubber blanket against UV-energy; - general light protection
/ подготовка печатной секции (после 3 печатной секции) механическая подготовка для установки промежуточной сушки, состоит из: - направляющие
- защитный экран для защиты офсетного полотна от УФ-энергии, - общая световая защита
1
282
Switch and control unit modular design, consisting of: switch cabinet, consisting of:
- control device and lamp power supply, individual access; - Siemens SPS-control
- individual lamp power indicator and service hour meter; - CANopen connection
/ Блок влючения, выключения и управления модульное построение, включающее:Шкаф включения, выключения, состоящий из:- управления устройствами и напряжением лампы, индивидуальный доступ - Siemens SPS – управление - индивидуальный индикатор мощности лампы и сервисный временной датчик - СANOpen соединение
1
283
Water-cooling system consisting of: - Water/water heat exchanger with circulating pump, expansion tank and safety instruments, closed circuit, suitable for indoor placement.
/ Система водянного охлаждения состоит из: - вода/вода теплообменник с циркуляционной помпой, расширительная цистерна и безопасный инстремнтарий, замкнутая циркуляция, пригодная для размещения внутри помещения.
1
284
Флексографская печатная машина Gallus RCS 330
/ GALLUS FLEXODRUCKMASCHINE Gallus RCS 330
1
285
Narrow web printing machine GALLUS, RCS 330, 10 colours
/ Узкорулонная печатная машина GALLUS, RCS 330, 10 красок. Gallus RCS 330: Gallus blue / цвет: Gallus синий Consisting of / В составе:
300603
1
286
Unwind unit standard for PS material and monofoil material / Модуль размотки, стандартный для термочувствительных материалов и монопленок - max reel diameter 800mm / макс. диаметр рулона 800 мм - pneum. unwind spindle 3", cantilevered / пневмовал размотки 3", консольный - standard unwind brake / стандартный тормоз размотки - reel end control (sonic) / контроль окончания рулона (звуковой) - splicing table / стол склейки - E+L web guide, standard / E+L направляющие полотна, стандартные - web tension measuring roller with digital indication on operator panel / валик измеряющий натяжение полотна с цифровой индикацией на панели оператора - web transport infeed (NIP) with servo drive / модуль транспортировки полотна с серво приводом - standard idler rollers, anodised / стандартные направляющие валы, анодированные - power supply, water, air / электропитание, воздух
305200
1
287
- Reel handling unit / устройство работы с рулоном
303325
1
288
- Teknek web cleaner, front and back side (standard) / Teknek очиститель полотна, лицевая сторона и оборот (стандарт)
302632
1
289
-Integration kit for Teknek web cleaner
установочный комплект для очистителя полотна
IK302632
1
290
- Arcotec corona pre-treatment unit for front side / Arcotec автиватор лицевой стороны - 2 kW (standard) / 2 кВт (стандарт)
304525
1
291
-Intgration kit for Arcotec corona pre-treatment unit / установочный комплект для активатора
IK304525
1
Printing section / Печатный модуль
292
Print Platform / Печатная платформа - Base frame "printing" 1.000 mm for flexo- and screen printing, hot foil stamping
/ Базовая станина "печать" 1.000 мм для флексо- и трафаретной печати, а также горячего тиснения фольгой
- Central base, with inking unit and plate cylinder platform, motorized on rail system
/ Центральная станина, с красочным модулем и платформой формного цилиндра, моторизованная на системе "рельс"
- Stationary impression cylinder station with chucking axle and quick change system / Стационарный модуль печатного цилиндра с зажимной осью и системой быстрой смены
- Automatic format-setting system, no bearer rings and gears/Автоматическая система установки формата, без опорных колец и шестерен
- Servo drives for impression cylinder station, plate cylinder and inking unit platform
/ Серводвигатели на модулях печатного цилиндра, формного цилиндра и платформе красочного модуля
- Basic equipment and drives for motorized length and cross register adjustment
/ Базовое оснащение для моторизованной регулировки продольной и поперечной приводки
- Prepared for secondary platform for sub ordinary processes
/ Подготовлено для вторичной платформы для вспомогательных процессов
- Web transport for front side printing/ Транспортировка полотна для печати по лицевой стороне
- Standard idler rollers, anodised/ Стандартные направляющие валики, анодированные
- Control panel on back side, swivel system/ Контрольная панель на задней части, шарнирное крепление
-Dust guards/ Пылевые ограничители
-Antistatic device (passive earthing brush)/ Антистатическое устройство (пассивная заземляющая щетка)
304000
10
293
Platform / Платформа
- secondary platform including control interface/ вторичная платформа, включая контрольный интерфейс
305920
5
294
- secondary platform without control interface/ Платформа вторичная платформа, не включая контрольный интерфейс
301455
5
295
Flexo inking unit / Флексопечатный модуль - Inking unit with chambered doctor blade / Красочный модуль с камерным ракелем
- Impression cylinder sleeve (steel) / Рукав печатного цилиндра (стальной)
- Mandrel for plate cylinder sleeve, neither gears nor bearer rings necessary / Сердечник для рукава формного цилиндра, нет необходимости использования опорных колец и шестерен
- Mandrel for anilox sleeve, no gears necessary / Сердечник для рукава анилоксового вала, нет необходимости использования шестерен
- Integrated washing system for anilox rollers / Встроенная система смывки для анилоксовых валов
- Ink funnel (1 x per machine) / Красочная воронка (1 на машину)
305503
8
296
Ink pump (Peristaltic) / Красочный насос (Перистальтический)
303862
8
297
-Additional chambered doctor blade/ дополнительный камерный ракель
303274
8
298
Additional washing device: -rotating brush, tray; -for solvent-free cleaning medium
/ Дополнительное устройство смывки: -ротационные щетки, поддон; -для моющего вещества без растворителей
306165
2
299
- Dynamic print adjustment to guarantee even print quality over the whole speed range, each print unit/ Динамическая регулировка печати для гарантирования ровного качества печати по всему диапазону скоростей, на каждую печатную секцию
303327
10
300
Hot foil stamping unit / Секция горячего тиснения фольгой - Slide in unit without web breaking / Съемный модуль без необходимости обрыва полотна
- Foil un- and rewind for one foil roll / Размотчик/намотчик для одного рулона фольги
- Impression cylinder sleeve (PU coated) / Рукав прижимного цилиндра (ПОУ покрытие)
- Chucking axle D87 for stamping cylinder sleeve, to operate format range 12" - 18"
/ Зажимная ось D87 для рукава цилиндра тиснения, для форматов 12" - 18" - No format gears necessary / Нет необходимости в форматных шестернях
- Foil end detector / Детектор окончания фольги
-Including tool exchange device / включая Устройствo смены инструмента
302900
1
301
Multi-up foil un- and rewind of foils substrates
/ Мульти размотка/намотка фольги
304310
1
302
Screen printing unit / Модуль трафаретной печати
- Impression cylinder sleeve (steel) / Рукав печатного цилиндра (стальной) - Inking pump (Peristaltic) with 2 ink fitting sets / Красочный насос (перистальтический) с 2 красочными фиттингами
305300
1
303
- Doctor blade assembly (2 pcs) to fit: - Doctor blade holder (2 pcs) for format 12-15 inches; - Doctor blade holder (2 pcs) for format 15-24 inches / - Ракель в сборке (2 шт.):- держатель ракеля (2 шт.) под формат 12-15 дюймов;
- держатель ракеля (2 шт.) под формат 15-24 дюймов
- Both sides with driven clampings, without format gears / Обе стороны с приводными зажимами, без форматных шестерен
- Screen break control / Контроль обрыва трафарета
- ink flow control for the ink tank / контроль потока краски в красочном ящике
- Spreader doctor / - Распределительный ракель
- Ink level control in the screen printing cylinder / - контроль уровня краски
в формном цилиндре трафаретной печати
10
304
- Screen Printing automatic start-up control - Basic configuration (Control, 1x per machine) to be combined with spreader doctor (not included, see options) / - Автоматический контроль запуска трафаретной печати - Базовая конфигурация (Контроль, 1 на машину) используется с распределительным ракелем (не включен, см. опции)
304445
1
305
UV curing system Uviterno / Система обработки УФ-излучением Uviterno - Lamp unit with 1 lamp, air cooled / Модуль с одной лампой, воздушное охлаждение - max. power 200 W/cm, continuous and automatic power adjustment / макс. мощность 200 Вт/см, бесступенчатая и автоматическая регулировка мощности
- pneumatic shutters / пневматические заслонки - Lamp housing with plug connection, extractable for maintenance / Кожух лампы с разъемным соединением, откидывающийся для обслуживания
- Working hour counter per UV unit / Счетчик рабочих часов, на каждой УФ-сушке - water cooled chill roller, not driven / охлаждающий вал с водяным охлаждением, не приводной
304650
10
306
Exhaust air system - Fan speed controlled for max. 10 UV-curing units + Corona - Electrical cabinet with frequency inverter
/ Система выброса воздуха- Контроль скорости вентилятора для макс. 10 УФ-сушек + Активатор- Электрический шкаф с конвертором частоты
177738
1
307
Servo driven water cooled chill roller / Сервоприводной охлаждающий вал с водяным охлаждением
303520
10
308
Trolley for print system change - For one print unit (flexo or screen, hot foil stamping unit)/ Тележка для смены печатного модуля - Для одной печатной секции (флексо, трафарет или горячее тиснение фольгой)
305090
1
309
Adapter- to be fitted on trolley for print system exchange - for 2 rotary die-cutting tools/ Адаптер- устанавливается на тележку для смены печатных систем- для 2 инструментов ротационной высечки
305440
1
310
Parking Platform - To store a print unit/ Платформа для хранения - для печатной секции
305305
3
311
Laminating unit / Секция ламинирования
-for PS lamination /для термочувствительных этикеток
-dancer controlled unwind device/-устройство размотки с танцором
-servo driven rewind device/-устройство намотки с сервоприводом
- nip roller/ прижимной валик
-1x secondary platform 305920 and in addition 1 x secondary platform 301455
/1x вторичная платформа 305920 и в дополнение 1х вторичная платформа 301455
306 700
1
312
Equipment for cold foiling -web lead with stripping roller-laminating device 306700 required/Оборудование для холодного тиснения-проводка полотна с разделяющим валиком; -секция ламинирования 306700
307250
2
Processing section / Модуль обработки
313
Basic rotary processing platform/ Базовая платформа ротационной обработки
- Necessary if more than 1 rotary die-cutting unit is required /- Необходима, если устанавливаются более 1 секций ротационной высечки
- Max. 3 per machine / Макс. 3 на машину - Base frame 1000mm /Станина 1000 мм
- Central frame with 2 positions for: / Центральная рама с 2 позициями для:
- Rotary die-cutting unit (optional)/ Секций ротационной высечки (опционально)
- Web guide/ Направляющие полотна
-Control panel on back side, swivel system/ Контрольная панель на стороне привода, шарнирное крепление-prepared for secondary platform, control interface included
/- подготовлено для вторичной платформы , включая контрольный интерфейс
304850
1
314
Rotary die-cutting unit/Секция ротационной высечки
- Motorized length and cross register adjustment/- Моторизованная регулировка продольной и поперечной приводки
- For front side die-cutting of PS material with one-part tools/- Для высечки лицевой стороны самоклеящегося материла однокомпонентным инструментом
Servo drive with conical clamping system for form cylinder, no format gears
/ Серводвигатель с конической зажимной системой высекального цилиндра, без форматных шестерен
- Die-cutting cylinder motorized for cut/change position / Высекальный цилинды моторизован для смены позиции
- Front access (with tool changing device)/ Фронтальный доступ (с помощью устрйоства смены инструмента) - Hydro pneumatic reproducible pressure adjustment/ Воспроизводимое, гидро-пневматическое регулирование давления
-Tool changing system/Система смены инструмента для секции ротационной высечки
305250
1
315
Outfeed unit/ Выводная секция
- Central stand with 2 processing positions for/Центральная стойка с 2 позициями обработки для:
- Control station with matrix removal system, web transport system (exit pacing station) with servo drive, web tension measuring control/ Контрольной станции с системой намотки облоя, системой транспортировки (выходной протяжки) с серводвигателем, контролем измеррения натяжения полотна - 1 rotary die-cutting unit (optional)/1 секция ротационной высечки (опция)
306400
1
316
- Tidland rotary length cutting device for shear cut, incl. 2 knives for web edge trimming
305170
1
317
/ Tidland устройство ротационной продольной порезки ножничного типа, вкл. 2 ножа для обрезки края полотна
318
Matrix rewind / Намотчик облоя
- Winding mandrel 3", pneumatically clamping/ Вал намотки 3", с пневматическим зажимом
- Adjustable web tension at the matrix removal roller/Регулируемое натяжение полотна на валике отрыва
- Torque constant matrix rewind (torque adjust.)/Намотка облоя с постоянным крутящим моментом (регулируемым)
- Max. matrix reel diameter 800mm/Макс. диаметр рулона облоя 800 мм
- Fitting device for rewind section/Фиттинг для секции намотки
-Idler roller for matrix guidance/проводящий вал для направления облоя
305100
1
319
Web inspection accessories- Web-Video-System BST Powerscope 3000 consists of:
/Видеокамера контроля качества BST Powerscope 3000 состоит из:
-1chip Camera with manual cross adjustment/-1 чип камера с ручной установкой
-10 x micro zoom lens/-10 х микро линз/-control desk and 17’’monitor/- контрольный стол и монитор на 17''/-to be fitted on the control station/монтируется в модуле контроля
307816
1
320
Integration kit for 307816/Установочный комплект для 307 816
311068
1
Outfeed section / Выводной модуль
321
Rewind unit/ Модуль намотки
-1 spindle rewind for large reels/ 1 вал намотки для больших рулонов
Max. reel diameter 800mm/ Макс. диаметр намотки 800 мм
- Pneumatic rewind spindle 3", cantilevered/ Пневматический вал намотки 3", консольный
for in or outside rewinding/Для намотки внутрь/наружу
-adjustable tension/- С регулируемым натяжением
305050
1
322
Pressure applicator- to process monofoil substrate/ Устройство поддавливания
- для работы с монопленочными материалами
305148
1
323
Trimming-waste suction module / Модуль отсоса обрезков
-Jet pump/насос - Fan with exhaust-suction pipe/Вентилятор со шлангом нагнетания/отсоса
304966
1
Machine function / automation/ Автоматизация/ Функциональность машины
324
Machine control /Модуль управления машиной
decentralized control concept with control panel on each unit
/ концепция децентрализованного контроля с контрольной панелью у каждой секции
Movable central remote control console with touch panel and digital handwheel
/ передвижной центральный пульт управления с сенсорным экраном и цифровым маховичком
303338
1
325
Automatic length register device for print and processing units
/ Устройство автоматического контроля продольной приводки для печатных и обрабатывающих секций
1
326
- per register device print section / - для одной печатной секции
302408
10
327
- per register device processing section / - для одной секции обработки
302408
1
328
Automatic cross register device for print and processing units
/ Устройство автоматического контроля поперечной приводки для печатных и обрабатывающих секций
1
329
- per register device print section / - для одной печатной секции
302409
10
330
- per register device processing section / - для одной секции обработки
302409
1
331
Automatic length register presetting device for print and processing units
/ Устройство автоматической предварительной установки продольной приводки для печатных и обрабатывающих секций
1
332
- per control device in printing section - in combination with web tension pre adjustment only / - для одной печатной секции - только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303329
10
333
- per control device in processing section - in combination with web tension pre adjustment only / - для одной секции обработки
- только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303329
1
334
Automatic cross register zero position presetting device for print and processing units/ Устройство автоматической предварительной установки нулевой позиции поперечной приводки для печатных и обрабатывающих секций
1
335
- per control device in printing section- in combination with web tension pre adjustment only / - для одной печатной секции
- только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303330
10
336
- per control device in processing section - in combination with web tension pre adjustment only/ - для одной секции обработки - только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303330
1
337
Web tension pre adjustment /устройство контроля натяжения полотна - pre adjustment on material and job related data from data base reproducible
/предварительная установка данных по материалу и тиражу, данные воспроизводимы- 1 x per machine/1 на машину
303332
1
338
Web break control/ Контроль обрыва полотна
Control devices:/Контрольные устройства:
- Web break control in the printing section/ Контроль обрыва полотна в печатной секции
- Dancer control/- Контроль дансера
-Infeed nip roller/Подающий прижимной валик
-Outfeed nip roller./Выводной прижимной валик
-Rewind unit drive/Привод модуля намотки
-Matrix break monitor/- Детектор обрыва облоя
306462
1
Other auxiliaries / Прочие комплектующие:
339
Chilling machine KAW430-400V-3-50-ES ,25 kW
/ Охлаждающий агрегат KAW430-400V-3-50-ES ,25 kW
162938
1
340
Start-up equipment
-consumables and tools for flexo printing Including 4 spare Teknek rollers
/стартовое оборудование
-расходные материалы и инструменты для флексо печати, вкл. 4 запасных валика для Teknek
179131
1
Специальное предложение:
341
End roll acoustic device Special software, not recommended
/акустический сигнал окончания рулонаСпециальное программное обеспечение, не рекомендуется
00000
1
342
Embossing unit (to be delivered end of March)/Секция конгревного тиснения (поставка в конце марта)
20051107
1
343
Intermediate base 1000mm /Промежуточная станина 1000мм
310348
1
344
Set of anilox rollers / комплект анилоксовых валов: GL030821500 80 l/cm 17.0 cm3/m2 60; GLO30822200 100 l/cm 15.0 cm3/m2 60; GLO30822700 120 l/cm 13.0 cm3/m2 60; GLO30823000 140 l/cm 11.0 cm3/m2 60; GLO30823700 160 l/cm 9.0 cm3/m2 60; GLO30824200 180 l/cm 8.0 cm3/m2 60; GLO30833200 300 l/cm 6.5 cm3/m2 60; GLO30833000 300 l/cm 6.0 cm3/m2 60; GLO30832800 300 l/cm 5.5 cm3/m2 60; GLO30838700 400 l/cm 4.0 cm3/m2 60; GLO30838600 400 l/cm 3.8 cm3/m2 60; GLO30838500 400 l/cm 3.5 cm3/m2 60; GLO30837900 400 l/cm 2.0 cm3/m2 60; GLO30837600 380 l/cm 3.8 cm3/m2 60; GLO30837500 380 l/cm 3.5 cm3/m2 60; GLO30837400 380 l/cm 3.2 cm3/m2 60; GLO30837100 380 l/cm 2.5 cm3/m2 60
19
345
1x Lifting device for SOMA Slitter 1 x подъемник рулонов для бобинорезки SOMA
1
346
SHEETER BS 420/ФЛАТОРЕЗКА BS 420
1
347
For self-adhesive material and paper – other materials have to be tested /Для самоклеящихся материалов и бумаги
With this sheeter you are able to slit and cross cut a printed or blank web/
Оборудование используется для продольной и поперечной порезки отпечатанного материала в листы Includes: / включает:
1
Unwinding unit/Секция размотки (для размотки больших рулонов)/Sheeting unit/Секция флатовки/Unwinding unit/Секция размотки/Unwind spindle pneum /Пневматический шпиндель размотки/Unwinding brake pneum /Пневматический тормоз размотки/Splicing table with pneum down holder /Стол склейки полотна с пневматическим держателем/Rotary feed unit /Ротационная секция подачи полотна/Loop control /Контроль петли/Control panel /Панель контроля
EL equipment /Кромкоправ EL/Safety device /Предохр.Устройство
Секция флатовки :Vacuum infeed brake with guidance /Вакуумный тормоз подачи полотна с направляючими/Paper table with insetting equipment /Стол с котролем приводки/Rotary infeed controlled with servo /Ротационная подача полотна с сервоприводом/3 pneum preasure rollers/3 пневматических прижимных валика
Slitting – perforating unit pneum. /’Пневматическое устройство продольной порезки-префорации/7 crush knives /7 ножей для продольной порезки
Crosscutting device with upper and lower knives /Устройство поперечной порезки с нижними и верхними ножами/Control panel /Панель контроля/EL equipment /Кромкоправ EL/Safety device /Предохр. Устройство
348
Narrow web printing machine GALLUS, RCS 330, 8 colours,
(s/n 300603) / Узкорулонная печатная машина GALLUS, RCS 330, 8 красок,
(с/н 300603)
300603
1
Gallus RCS 330: Gallus blue / цвет: Gallus синий
Consisting of / В составе:
Infeed section/ Подающий модуль
349
Unwind unit standard for PS material / Модуль размотки, стандартный - max reel diameter 800mm / макс. диаметр рулона 800 мм - pneum. unwind spindle 3", cantilevered / пневмовал размотки 3", консольный - standard unwind brake / стандартный тормоз размотки - reel end control (sonic) / контроль окончания рулона (звуковой) - splicing table / стол склейки - E+L web guide, standard / E+L направляющие полотна, стандартные - web tension measuring roller with digital indication on operator panel / валик измеряющий натяжение полотна с цифровой индикацией на панели оператора - web transport infeed (NIP) with servo drive / модуль транспортировки полотна с серво приводом - standard idler rollers, anodised / стандартные направляющие валы, анодированные - power supply, water, air / электропитание, воздух
305200
1
350
- Reel handling unit / устройство работы с рулоном
303325
1
Options / Опции
351
- Teknek web cleaner, front and back side (standard) / Teknek очиститель полотна, лицевая сторона и оборот (стандарт)
302632
1
352
- Arcotec corona pre-treatment unit for front side / Arcotec автиватор лицевой стороны - 2 kW (standard) / 2 кВт (стандарт)
304525
1
Printing section / Печатный модуль
353
Print Platform / Печатная платформа - Min. 1 und max. 12 per machine / Мин. 1 до макс. 12 секций в машине - Base frame "printing" 1.000 mm for flexo- and screen printing, hot foil stamping
/ Базовая станина "печать" 1.000 мм для флексо- и трафаретной печати, а также горячего тиснения фольгой
- Central base, with inking unit and plate cylinder platform, motorized on rail system
/ Центральная станина, с красочным модулем и платформой формного цилиндра, моторизованная на системе "рельс"
- Stationary impression cylinder station with chucking axle and quick change system / Стационарный модуль печатного цилиндра с зажимной осью и системой быстрой смены
- Automatic format-setting system, no bearer rings and gears
Автоматическая система установки формата, без опорных колец и шестерен
- Servo drives for impression cylinder station, plate cylinder and inking unit platform
/ Серводвигатели на модулях печатного цилиндра, формного цилиндра и платформе красочного модуля
- Basic equipment and drives for motorized length and cross register adjustment
/ Базовое оснащение для моторизованной регулировки продольной и поперечной приводки
- Prepared for secondary platform for sub ordinary processes
/ Подготовлено для вторичной платформы для вспомогательных процессов
- Web transport for front side printing
/ Транспортировка полотна для печати по лицевой стороне
- Standard idler rollers, anodised
/ Стандартные направляющие валики, анодированные
- Control panel on back side, swivel system
/ Контрольная панель на задней части, шарнирное крепление
304000
8
Options / Опции
354
Dust guards / Пылевые ограничители
307466
8
355
Platform - secondary rail system including control interface
/ Платформа- вторичная система "рельс", включая контрольный интерфейс
305920
8
356
Flexo inking unit / Флексопечатный модуль - Inking unit with chambered doctor blade / Красочный модуль с камерным ракелем
- Impression cylinder sleeve (steel) / Рукав печатного цилиндра (стальной)
- Mandrel for plate cylinder sleeve, neither gears nor bearer rings necessary / Сердечник для рукава формного цилиндра, нет необходимости использования опорных колец и шестерен
- Mandrel for anilox sleeve, no gears necessary / Сердечник для рукава анилоксового вала, нет необходимости использования шестерен
- Integrated washing system for anilox rollers / Встроенная система смывки для анилоксовых валов
- Ink funnel (1 x per machine) / Красочная воронка (1 на машину)
305503
8
357
Antistatic device (passive earthing brush) - for every print platform
/ Антистатическое устройство (пассивная заземляющая щетка) - для каждой печатной платформы
306535
8
Options / Опции
358
- Ink pump (Peristaltic) / Красочный насос (Перистальтический)
303862
8
359
- Dynamic print adjustment to guarantee even print quality over the whole speed range, each print unit
/ Динамическая регулировка печати для гарантирования ровного качества печати по всему диапазону скоростей, на каждую печатную секцию
303327
8
360
Hot foil stamping unit / Секция горячего тиснения фольгой - Slide in unit without web breaking / Съемный модуль без необходимости обрыва полотна
- Foil un- and rewind for one foil roll / Размотчик/намотчик для одного рулона фольги
- Impression cylinder sleeve (PU coated) / Рукав прижимного цилиндра (ПОУ покрытие)
- Chucking axle D87 for stamping cylinder sleeve, to operate format range 12" - 18"
/ Зажимная ось D87 для рукава цилиндра тиснения, для форматов 12" - 18" - No format gears necessary / Нет необходимости в форматных шестернях
- Foil end detector / Детектор окончания фольги
302900
1
Options / Опции
361
Multi-up foil un- and rewind of foils substrates
/ Мульти размотка/намотка фольги
304310
1
362
Tool exchange device / Устройствo смены инструмента
- Tool exchange trolley / Тележка смены инструмента
- Assembly stand / Сборочный стенд - for quick exchange of hot tool / для быстрой смены горячего инструмента
304022
1
363
Chucking axle D117 for stamping cylinder 15?"-24"
/ Зажимная ось D117 для цилиндра тиснения 15?"-24"
303916
1
364
Screen printing unit / Модуль трафаретной печати
- Impression cylinder sleeve (steel) / Рукав печатного цилиндра (стальной) - Inking pump (Peristaltic) with 2 ink fitting sets / Красочный насос (перистальтический) с 2 красочными фиттингами
305300
1
- Doctor blade assembly (2 pcs) to fit: - Doctor blade holder (2 pcs) for format 12-15 inches/ - Doctor blade holder (2 pcs) for format / 15-24 inches / - Ракель в сборке (2 шт.):- держатель ракеля (2 шт.) под формат 12-15 дюймов
- держатель ракеля (2 шт.) под формат 15-24 дюймов
- Both sides with driven clampings, without format gears / Обе стороны с приводными зажимами, без форматных шестерен- Screen break control / Контроль обрыва трафарета
Options / Опции
365
- Screen Printing automatic start-up control - Basic configuration (Control, 1x per machine) to be combined with spreader doctor (not included, see options)/ - Автоматический контроль запуска трафаретной печати- Базовая конфигурация (Контроль, 1 на машину) используется с распределительным ракелем (не включен, см. опции)
304445
1
366
- Ink level control in the screen printing cylinder/ - контроль уровня краски в формном цилиндре трафаретной печати
303626
1
367
- ink flow control for the ink tank/ контроль потока краски в красочном ящике
303840
1
368
- Spreader doctor - 1x per printing unit/ - Распределительный ракель
- 1 на печатную секцию
305390
1
369
Squeegee pre-adjustment setting gauge for screen printing/ Установочный калибр предварительной регулировки скребка, трафаретная печать
301808
1
370
UV curing system Uviterno / Система обработки УФ-излучением Uviterno - Lamp unit with 1 lamp, air cooled / Модуль с одной лампой, воздушное охлаждение - max. power 200 W/cm, continuous and automatic power adjustment / макс. мощность 200 Вт/см, бесступенчатая и автоматическая регулировка мощности
- pneumatic shutters / пневматические заслонки - Lamp housing with plug connection, extractable for maintenance / Кожух лампы с разъемным соединением, откидывающийся для обслуживания
- Working hour counter per UV unit / Счетчик рабочих часов, на каждой УФ-сушке - water cooled chill roller, not driven / охлаждающий вал с водяным охлаждением, не приводной
304650
8
371
Chilling machine 23 kW / Охлаждающий агрегат 23 кВт
162938
1
372
Exhaust air system - Fan speed controlled for max. 10 UV-curing units + Corona - Electrical cabinet with frequency inverter
/ Система выброса воздуха
- Контроль скорости вентилятора для макс. 10 УФ-сушек + Активатора
- Электрический шкаф с конвертором частоты
177738
1
Options / Опции
373
Servo driven water cooled chill roller / Сервоприводной охлаждающий вал с водяным охлаждением
303520
8
374
Trolley for print system change - For one print unit (flexo or screen, hot foil stamping unit)
/ Тележка для смены печатного модуля
- Для одной печатной секции (флексо, трафарет или горячее тиснение фольгой)
305090
2
375
Adapter - to be fitted on trolley for print system exchange - for 2 rotary die-cutting tools
/ Адаптер
- устанавливается на тележку для смены печатных систем
- для 2 инструментов ротационной высечки
305440
1
376
Parking Platform- To store a print unit
/ Платформа для хранения- для печатной секции
305305
4
377
Trolley for plate cylinder and anilox roller sleeves- to hold max.: - 9 plate cylinder sleeves (flexo or screen) and anilox roller sleeves - 4 till 6 ink tanks - 6 chambered doctor blade/ Тележка для рукавов формного цилиндра и анилоксовых валов- для хранения макс.: - 9 рукавов формного цилиндра (флексо или трафарет) и рукавов анилоксовых валов - от 4 до 6 красочных ящиков - 6 камерных ракелей
303328
2
Processing section / Модуль обработки
378
Basic rotary processing platform - Necessary if more than 1 rotary die-cutting unit is required - Max. 3 per machine - Base frame 1000mm - Central frame with 2 positions for: - Rotary die-cutting unit (optional) - Web guide - Control panel on back side, swivel system -prepared for secondary platform
304850
1
379
/ Базовая платформа ротационной обработки
- Необходима, если устанавливаются более 1 секций ротационной высечки
- Макс. 3 на машину
- Станина 1000 мм
- Центральная рама с 2 позициями для:
- Секций ротационной высечки (опционально)
- Направляющие полотна
- Контрольная панель на стороне привода, шарнирное крепление
- подготовлено для вторичной платформы
380
Rotary die-cutting unit/- Motorized length and cross register adjustment- For front side die-cutting of PS material with one-part tools - Servo drive with conical clamping system for form cylinder, no format gears - Die-cutting cylinder motorized for cut/change position- Front access (with tool changing device)- Hydro pneumatic reproducible pressure adjustment/Моторизованная регулировка продольной и поперечной приводки для для высечки лицевой стороны самоклеящегося материла однокомпонентным інструментом. Серводвигатель с конической зажимной системой высекального цилиндра, без форматных шестерен.
305250
2
381
Accessory for die cutting cylinder - one for each type of die-cutting tool (magnetic or solid) flange and trunnion/ screws/ Аксессуары для высекального цилиндра- один для каждого типа высекального инструментв (магнитного или цельного) - фланец и цапфа /винты
420064
2
Options / Опции
382
- Tidland rotary length cutting device for shear cut, incl. 2 knives for web edge trimming/ Tidland устройство ротационной продольной порезки ножничного типа, вкл. 2 ножа для обрезки края полотна
305170
1
383
Trimming-waste suction module - Jet pump- Fan with exhaust-suction pipe / Модуль отсоса обрезков- Jet pump- Вентилятор со шлангом нагнетания/отсоса
304966
1
384
Tool changing system for rotary die cutting unit- Cylinder mounting device, to be fitted to rotary die cutting unit, transposable- 1 x per machine necessary/ Tidland устройство ротационной продольной порезки ножничного типа, вкл. 2 ножа для обрезки края полотна
305265
2
385
Outfeed unit- Central stand with 2 mounting positions for - Control station with matrix removal system, web transport system (exit pacing station) with servo drive, web tension measuring control - 1 rotary die-cutting unit (optional)/ / Выводная секция
- Центральная стойка с 2 установочными позициями для: - Контрольной станции с системой намотки облоя, системой транспортировки (выходной протяжки) с серводвигателем, контролем измеррения натяжения полотна - 1 секция ротационной высечки (опция)
306400
1
386
Matrix rewind/ Намотчик облоя
305100
1
Options / Опции
387
Idler roller - for special matrix guidance / Направляющий валик- для специального направления облоя
304695
1
388
Web inspection accessories - Web-Video-System BST Handy Scan 2000 - Installation kit for control station - Interface for synchronisation of web-video
305495
1
/ Инструменты для инспекции полотна
- Система видео слежения за полотном BST Handy Scan
- Установочный комлект для станции контроля
- Синхронизирующий интерфейс для видеоконтроля
Outfeed section / Выводной модуль
389
Rewind unit - 1 spindle rewind for large reels - Max. reel diameter 800mm - Pneumatic rewind spindle 3", cantilevered - for in or outside rewinding - adjustable tension
305050
1
/ Модуль намотки
- 1 вал намотки для больших рулонов
- Макс. диаметр намотки 800 мм
- Пневматический вал намотки 3", консольный
- Для намотки внутрь/наружу
- С регулируемым натяжением
Options / Опции
390
Pressure applicator - to process monofoil substrate
/ Устройство поддавливания
- для работы с монопленочными материалами
305148
1
Machine function / automation/ Автоматизация/ Функциональность машины
391
Machine control - decentralized control concept with control panel on each unit - Movable central remote control console with touch panel and digital handwheel
303338
1
/ Модуль управления машиной
- концепция децентрализованного контроля с контрольной панелью у каждой секции
- передвижной центральный пульт управления с сенсорным экраном и цифровым маховичком
392
Automatic length register device for print and processing units
/ Устройство автоматического контроля продольной приводки для печатных и обрабатывающих секций
- per register device print section
302408
8
393
/ - для одной печатной секции
- per register device processing section
302408
2
394
/ - для одной секции обработки
395
Automatic cross register device for print and processing units
/ Устройство автоматического контроля поперечной приводки для печатных и обрабатывающих секций
396
- per register device print section / - для одной печатной секции
302409
8
397
- per register device processing section / - для одной секции обработки
302409
2
398
Automatic length register presetting device for print and processing units
/ Устройство автоматической предварительной установки продольной приводки для печатных и обрабатывающих секций
399
- per control device in printing section - in combination with web tension pre adjustment only/ - для одной печатной секции
- только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303329
8
400
- per control device in processing section - in combination with web tension pre adjustment only / - для одной секции обработки
- только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303329
2
401
Automatic cross register zero position presetting device for print and processing units
/ Устройство автоматической предварительной установки нулевой позиции поперечной приводки для печатных и обрабатывающих секций
402
- per control device in printing section - in combination with web tension pre adjustment only/ - для одной печатной секции
- только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303330
8
403
- per control device in processing section - in combination with web tension pre adjustment only / - для одной секции обработки
- только в комбинции с устройством предварительной регулировки натяжения
303330
2
404
Web tension pre adjustment - pre adjustment on material and job related data from data base reproducible- 1 x per machine/ Устройство предварительной регулировки натяжения - предварительная регулировка в зависимости от материала и типа воспроизводимой работы
- 1 на машину
303332
1
405
Web break control. Control devices: - Web break control in the printing section - Dancer control- Infeed nip roller- Outfeed nip roller- Rewind unit drive- Matrix break monitor / Контроль обрыва полотна. Контрольные устройства: - Контроль обрыва полотна в печатной секции - Контроль дансера - Подающий прижимной валик
- Выводной прижимной валик - Привод модуля намотки - Детектор обрыва облоя
303333
1
406
Tidland knife/ Нож Tidland
1
407
Chamber doctor blade/ камерных ракелей
10
Other auxiliaries / Прочие комплектующие:
408
Reverse Side Printing on Glue for max. 4 colors, unwind unit and rewind unit, web turn over bar; for non-paper material. - Delam, Relam Device. - Plasma coated idler rollers / Печать по клеевой стороне, макс. для 4 красок, размотчик/намотчик, переворотная штанга; не для бумаги . - Устройства деламинирования, ре-ламинирования
- Направляющие валы с плазменным покрытием
00000
1
409
Platform - secondary rail system including control interface.Special construction for reverse side printing unit
/ Платформа- вторичная система "рельс", включая контрольный интерфейс
Специальная конструкция для секции печати по клеевой стороне
305920
1
410
Laminating unit - unwind device with dancer control, nip roller / Модуль ламинирования
- размотчик с контролем дансером, прижимной ролик
306600
1
411
Platform- secondary rail system including control interfaceSpecial construction for laminating unit/ Платформа- вторичная система "рельс", включая контрольный интерфейсСпециальная конструкция для секции ламинирования
305920
1
412
Special rollers for aluminium foil / Cпециальные валики для алюминиевой фольги включены
000000
10
413
Print cylinders with the number of teeth (8 pcs. of each):
T96, T99, T102, T104, T106, T109, T164, T167, T169, T172
for plate thickness 1,14 and tape 0,38 / / формные валы со след. кол-вом зубьев (каждого по 8 шт.):
T96, T99, T102, T104, T106, T109, T164, T167, T169, T172
для клише толщиной 1,14 и клейкой ленты 0,38 мм
80
414
Anilox rollers from Praxair/ Анилоксовых валов Praxair:
20
см3 – шт: 5.1 -1; 5.5 -1; 6.0 -1; 6.7 -1; 7.5 -1; 9.0 -1; 10.5 -1; 12.0 -1
см3 – шт: 2.7 -1, 3.2 -1; 3.5 -2; 3.8 -1; 4.0 -2; 4.2 -2; 4.5 -2; 4.8
415
Plate mounting device Table Top Cobra 400 ELS, (s/n M3090163) / Устройство монтжа клише на формные цилиндры,
(с/н M3090163)
1
416
SCREEN PRINTING PERIPHERY for Gallus RCS330/ Изготовление форм трафаретной печати для Gallus RCS330
1
417
Master film for / Мастер пленка
085324
1
418
Master film digital (all machine systems) / Цифровая мастер пленка (все модели машин)
177420
1
419
Film punching device / Перфоратор для пленки
085905
1
STENCIL MAKING / Изготовление трафарета
420
Format cutting device/ Резак под форматы
175170
1
421
Wash-out device complete / Вымывное устройство
087670
1
422
Drying device / Сушильное устройство
175142
1
423
Seam forming device / Устройство формирования шва
153925
1
FORM MOUNTING / Монтаж формы
424
Welding device Universal, incl. control device equipped with 1 machine system
/ универсальное устройство сварки шва, вкл. контрольное устройство
156100
1
425
Mounting device for RCS330 / Монтажное устройство
168800
1
426
Suction device / Устройство отсоса
085082
1
SCREEN CLEANING / Очистка трафаретной формы
427
Screen cleaning device / Устройство очистки трафарета
177370
1
SQUEEGEE PREPARATION / Подготовка скребка
428
Squeegee grinding machine / Машина заточки скребка
175160
1
ACCESSORIES / АКСЕССУАРЫ
429
starter set (incl. digital master film) / Стартовый комплект
116225
1
430
Printing form support / Суппорт печатной формы
082920
1
431
Inspection Slitter Dual Rewinder SMAG C4R-3 Width 420 mm,
(s/n 2004-144) / Инспекционно-резальный Двойной Намотчик SMAG C4R3 Ширина 420 мм, (с/н 2004-144)
1
432
Interchangeable pneumatic unwind mandrel, coupled to a magnetic powder brake, with roll-end stop (standard mandrel diameter 76 mm)/ / Вал размотки, с порошковым электромагнитным тормозом и автоматическим выключением при окончании рулона (стандартный пневматический вал диаметром 76 мм, сменный со шпинделями)
1
433
Automatic web guide (EL)/ Автоматический модуль контроля краев полотна E&L
1
434
Rotary slitting unit cassette which can be set up on or out of the machine. This cassette is using male and female blades with lateral registration system (3 knives in standard) / Кассета продольной порезки с ножами (3 ножа в стандарте), возможность регулировки ножей в машине. Используются ножи матрица/патрица с системой
боковой регулировки
1
435
Individual pre-selectable label or length counter / Счетчик этикеток или длины (предварительно устанавливаемый)
1
436
Splicing tables/ Стол склейки
2
437
Interchangeable pneumatic rewind shafts linked to two independent drive motors (76 mm in standard). The two shafts can operate together or separately/ Два взаимозаменяемых вала намотки каждый с электронным индивидуальным приводом (в стандартном оснащении диаметр 76 мм).
2
438
Flag detector which automatically stops the machine when the flag is detected/ Детектор флажка, автоматически останавливающий машину при обнаружении флажка
1
439
Sensors (in standard) automatically stopping the web at the second splicing table when a missing label or waste matrix fault is detected / Сенсора, автоматически останавливающие машину у второго стола склейки при обнаружении пропущенной этикетки или наличии неснятого облоя
3
440
General fascia with all commands/ Станция управления, показывает обслуживающему персоналу состояние выполнения функций в машине
1
Other / Прочее
441
Supplementary pneumatical mandrel diam. 25,4 mm/ Дополнительный вал диаметром 25,4 мм
55
1
442
Supplementary pneumatical mandrel diam. 40 mm/ Дополнительный вал диаметром 40 мм
54
1
443
Extra slitting shear-knife cassette (3 knives included) / Дополнительная кассета ножей продольной порезки (включено 3 ножа)
62
1
444
Trim blower/ Отсос обрезков
506
1
445
Extra sensor for missing labels or waste matrix fault / Дополнительный сенсор для обнаружения пропущенной этикетки или неснятого облоя
58-1
1
446
Upgrade of the existing standard counting, inspection system by a CLEAR ON CLEAR counting and inspection system (included 3 sensors) /Модуль для усовершенствования стандартных подсчета и инспекции для работы с ПОЛНОСТЬЮ ПРОЗРАЧНЫМИ МАТЕРИАЛАМИ (включено 3 сенсора)
59-2
1
447
Vision experts inspection system / Инспекционная система Vision experts
59-5
1
448
Roll Lifter "Lev'bob" / Подъемник рулонов "Lev'bob
540
1
449
SOMA Slitter Pluto 1600, (s/n 1000/04)/ SOMA машина продольной порезки Pluto 1600, (с/н 1000/04)
1
450
Automatic web guiding system / Система автоматического направления полотна
1
451
Lower knives 105/dia80/width 15 mm / Нижние ножи 105/диам80/ширина 15 мм
14
452
Lower knives distance rings - width each 10 pcs of 1 mm, 2mm, 5mm, 10mm, 25mm and 20 pc 50mm) / Разделители нижних ножей – ширина (Каждого 10 шт. по 1 мм, 2 мм, 5 мм, 10 мм, 25 мм и 20 шт. - по 50 мм)
453
Upper knife shaft (incl. mechanism for knives tilting into the cut and mechnism of the side knives thrust) / Вал верхних ножей (вкл. механизм вхождения ножей в рез и механизм бокового продевания ножей)
1
454
Upper knife compl diam 130/diam 60/width 15 mm incl. Holder / Верхние ножи 130/диам60/ширина 15 мм вкл. держатель
14
455
Exhausting system for transport of the slit edges into the space outside the machine / Система выдува для транспортировки обрезанных кромок за пределы машины
1
456
Lay on rollers width 297 mm / Опорные ролики, ширина 297 мм
6
457
Lay on rollers 540 mm / Опорные ролики, ширина 540 мм
2
458
Ionisation static electric discharge unit / Устройство снятия статического электричества
1
459
friction rings6 inch / фрикционные кольца, для намотки на диаметр 6 дюймов
2
460
Falzmaschine - TD 78 Topline , (s/n 708759)/ Фальцевальная машина TD 78 Topline, (с/н 708759)
1
461
Pallet feeder PD / паллетный самонаклад PD
1
462
Performance kit PD
/ дополнительный комплект подачи листа для самонаклада PD
1
463
first Station 6 Falztaschen
/ первая кассетная фальцсекция с 6-ю кассетами
1
464
second Station 4 Falztaschen
/ вторая кассетная фальцсекция с 4-мя кассетами
1
465
third Station 2 Falztaschen
/ третья кассетная фальцсекция с 2-мя кассетами
1
466
Noise hoods 1st station 6 buckle plates - top/bottom
/Шумоизоляционный кожух первой секции для 6-и кассет верх/низ
1
467
Noise hoods 2nd station 78 cm 4 buckle plates - top only
/ Шумоизоляционный кожух второй секции для 4-х кассет верх
1
468
Noise hoods 3rd station 56 cm 2 buckle plates - top only
/ Шумоизоляционный кожух третьей секции для 2-х кассет верх
1
469
Safety device - Feeder and 1st station
/ устройство безопасности для самонаклада и 1-ой секции
1
470
EMV filter - Feeder and 1st station
/ EMV фильтр для самонаклада и 1-ой секции
1
471
Safety device - 2nd - 3th station
/ устройство безопасности для 2-ой и 3-ей секций
2
472
EMV filter - 2nd - 3th station
/ EMV фильтр для 2-ой и 3-ей секций
2
473
EMV-filter for SKР/ EMV фильтр для приемки SKР
1
474
Gate fold attachment pneumatically FFP incl. ACC 2.4 control unit
/ приспособление для оконного фальца
1
475
Creasing, perforating and trimming device for knife shaft after the parallel fold
/ приспособление для биговки, перфорации и резки для вала после параллельного фальца
1
476
Edge trimming device MWV for slitter shafts after the parallel fold
/ приспособление для обрезки края для вала после параллельного фальца
2
477
Strip trimming device MWV for slitter shafts after the parallel fold
/ приспособление для порезки на полосы для вала после параллельного фальца
1
478
Scoring against PU/ полиуритановое встречное биговальное приспособление
1
479
Punch perforating device for knife shaft after the parallel fold
/ приспособление для перфорации для вала после параллельного фальца
1
480
Channel Score device / биговальное устройство перед перпендикулярным фальцем
1
481
Preparation for gluing attachment / подготовка под клеевое устройство
1
482
Gluing attachment with 1 dot glue gun incl. ACC 2.4 control unit
/ клеевое устройство с 1 точечным пистолетом
1
483
Additional 2nd dot glue gun incl. segmented infeed channel
/ дополнительный 2-ой точечный пистолет
1
484
Reduction for ACC 2.4// уменьшение цены для АСС 2.4
1
485
Segmented buckle plate infeed up to width 56/66/78 cm
/ сегментированный
2
486
Folding shaft with movable transport collars instead of folding roller
(surcharge per folding shaft) / фальцевальные валы с передвижными сигментами вместо роликов (доплата за каждый вал)
4
487
SKP 66.D stream delivery with attached press- and marker unit
/ Приемно-выводное устройство SKP 66.D с вертикальным выводом стоп тетрадей
1
488
HSB 34 semi-automatic stacker/bundler
/ полу-автоматический обжимно-обвязочный пресс HSB 34
1
489
Extra roll of strapping tape/ дополнительный вал для обвязочной ленты
1
490
Collator tb sprint B310 VP in standard version, (s/n B310VP3374)
/ Листоподборочная машина tb sprint B310 VP в стандартной версии, (с/н B310VP3374)
1
491
Jogger bridge as detachable conveyance for connecting tb sprint 303/304 QSM
/ Соединительный мост для подключения сшивочно фальцевального модуля tb sprint 303/304 QSM
1
492
Magnet pusher for foot side paper aligning at delivery
/ Магнитный сталкиватель для выравнивания бумаги на приемке
1
493
Higher pushers for stations 1 to 5, the double sheet detector station and the hand feeding station right
/ увеличенные толкатели для 1-5 станций, датчик двойного листа и станция ручной подачи справа
5
494
Partial preparation for a connection of a collator left (with SPS-program-control)
/ Частичная подготовка для подключения дополнительной листоподборочной машины слева (с SPS программным управлением)
1
495
tb sprint stitcher-folder-trimmer 304 Quick Set
/ Модуль сшивки фальцовки и трехсторонней обрезки 304 Quick Set
1
496
Hand feeding station for off-line-production with belt control
/ Станция ручной подачи для автономной работы
1
497
Screen printing unit for Gallus RCS330
/ Модуль трафаретной печати для машины Gallus RCS330
- Impression cylinder sleeve (steel) / Рукав печатного цилиндра (стальной) - Inking pump (Peristaltic) with 2 ink fitting sets / Красочный насос (перистальтический) с 2 красочными фиттингами
305300
2
- Doctor blade assembly (2 pcs) to fit: - Doctor blade holder (2 pcs) for format 12-15 inches - Doctor blade holder (2 pcs) for format 15-24 inches / - Ракель в сборке (2 шт.):
- держатель ракеля (2 шт.) под формат 12-15 дюймов
- держатель ракеля (2 шт.) под формат 15-24 дюймов
- Both sides with driven clamping, without format gears
/ Обе стороны с приводными зажимами, без форматных шестерен
- Screen break control
/ Контроль обрыва трафарета
498
- Screen Printing automatic start-up control - Basic configuration (Control, 1x per machine) to be combined with spreader doctor (not included, see options)/ - Автоматический контроль запуска трафаретной печати
- Базовая конфигурация (Контроль, 1 на машину) используется с распределительным ракелем (не включен, см. опции)
304445
2
499
- Ink level control in the screen printing cylinder
/ - контроль уровня краски в формном цилиндре трафаретной печати
303626
2
500
- ink flow control for the ink tank
/ контроль потока краски в красочном ящике
303840
2
501
Imagesetter Heidelberg Primesetter 102 (s/n 013820448) / Фотонаборный автомат Heidelberg Primesetter 102 (с/н 013820448)
8519102
1
Zubehoer/ Додаткові приналежності для фотонаборного автомата
502
Bacher Control 2000 Filmpunch / Система пробивки монтажных отверстий
08517347/001002
1
503
PS 102 - Supply Cassette
/ Дополнительная подающая кассета
05442648
1
504
Lic Delta Tech 7.0 CtF / Растровый процессор Lic Delta Tech 7.0 CtF
99906279
1
505
Mkit Delta Tech 7.0 EN Full / Пакет программного обеспечения Delta Tech 7.0 EN Full
05865727
1
506
WV/Bon Delta Tech /соглашение на обновление версий программного обеспечения
99903209
1
507
Delta Tower 128 IS (s/n 013870857) / Растрирующая башня Delta Tower 128 IS (с/н 013870857)
05449405
1
508
Film processor Advand 110F-OL (s/n 011109882/2740) GT 102 110 13 / On-Line проявочный процессор для Primesetter 102
с/н 011109882/2740
1
Zubehoer / Додаткові приналежності
509
Drip Tray / Поддон для переноски
GT+100 000 42
1
510
Floor trough / Поддон для процессора
GT+100 080 51
1
511
Platemaker Bacher 3086.01 (s/n 320) / Копировальная рама Bacher 3086.01 (с/н 320)
3086.01
1
Zubehoer/Додаткові приналежності
512
Cocomo filter / кокомофильтр для хромалиновых работ
3081.320.000
1
513
UGRA Offset Testkeil 1982 / Шкала для калибровки UGRA
0094.006
1
514
Antistatikbuerste SW 281, mit Erdungskabel /антистатическая щетка
0097.001
1
515
Reinigungsschwam /губка для очистки
0096.038
1
516
Mikrofaser-Reinigungstuch /очистительное полотно
0096.031
1
517
MH-Brenner, Z11, 4200W /лампа, 4200W
9602.573
1
518
Ersatzleuchtstofflampe, 18 W/ лампа, 18 W
1810.226
1
519
Starter fuer Leuchtstofflampe /стартер для лампы
9606.201
1
520
Plate processor Interplater 88 P (s/n 90097-0626) 90097
/ Процессор для обработки пластин Interplater 88 P с/н 90097-0626
1
Zubehoer/Додаткові приналежності
521
Built-in Filter, Insert, 350 mic (nylon) /Вставка фильтра 350 мкм
19367
1
522
Replenish tank finisher 25L / Контейнер для растворителя
19543
1
523
CYREL Round Exposure 36 CLE (s/n 44034/575095; 295111; 990; sp1022)
/ экспонирующее устройство Cyrel 36 CLE 44034/575095; 295111; 990; sp1022
1
524
CYREL Exposure 36 Cylinder / экспонирующий цилиндр
1
525
CYREL Exposure/Dryer/Finisher 1002 EDF / устройство сушки и светового финишинга
1
526
CYREL Plate Cutter Manual 1100 mm /ручной резак для резки пластин 1100 мм
1
527
CYREL Punch Device / пробойник фотополимерных пластин
1
528
Schnellschneider POLAR 137 ED AUTOTRIM (s/n 7241130) высокоскоростная резальная машина POLAR 137 ED AUTOTRIM (с/н 7241130) Inkl./вкл.
1
529
Hintertischschutz 310020 / Защита заднего стола
1
530
Nutzenanschlag POZA 334642 / Планка ( уголок 90) для сталкивания стопы
1
Zubehoer/Додаткові приналежності
531
Drehsattel-FIXOMAT-Neigesattel-Niederhalter S220090 Устройство горизонтальной, вертикальной коррекции затла, коррекция стопы и прижим задней кромки стопы
1
532
Optimierter Schneidzyklus S160020 / Оптимизация цикла реза
1
533
Automatische Pressdruckverstellung S19003 /Автоматическая регулировка
давления прижима
1
534
Niederhalter vor dem Messer S370020 / Планка прижима перед ножем
1
535
Abfallbehaelter Autotrim 137 POZA325917 / Сборник обрезков для Autotrim 137
2
536
Kompressor POZA321455 /Компрессор
1
537
Abzug fur serienmaessige Messer S185010 / Скидка за отказ от стандарных ножей
1
538
Messer P137 – Hartmetall-MWV 1POZA3274924/7 ножей Hartmetall
7
539
Foerderstrasseneinheit 1000x1000 VA 100x100 cm
/ 2 стола боковых с поддувом, 100x100 cm
2
540
Luftecken rechts fuer 115/137 fuer AT / два боковых уголка с поддувом правыйPOZA34190
2
541
Luftecken links fuer 115/137 fuer AT / два боковых уголка с поддувом левій POZA34180
2
542
Air-pallet-lift LL-600-K-3 (s/n 7173101); (s/n 7173102)
/ 2 накопителя с досками на воздушной подушке (с/н 7173101); (с/н 7173102)
2
543
Air board 99x115 cms / 20 досок с поддувом
20
544
POLAR AUTOCUT 25 (s/n 71B7001) / Устройство разрезки полосы на квадраты POLAR AUTOCUT 25 (с/н 71B7001)
1
545
Abfallbehaelter AUTOCUT 25 / Емкость для улавливания отходов
1
546
POLAR-Stanze DC – autom. Beschickung (s/n 71L1007) / Высекальный автомат POLAR с автоматической загрузкой1(с/н 71L1007)
с/н 71L1007
1
547
Kompressor 360 L/min, 200 L, 10 bar / Компрессор 360 л/мин, 200 л, 10 бар
1
548
Abfallbehaelter kpl. / Емкость для улавливания отходов
1
549
Packtischeinheit 1000 х 750 / Упаковочный стол
1
550
Lift freistehend mit Wanne LW 1000-4, 84х127 cm (s/n 7272202)
/ Стапелеподъемник LW-1000-4, 84х127 cm (с/н 7272202) H41730
1
551
100 Air board 99x115 cms / 100 досок с поддувом POZA HA242595
100
552
POLAR pile turner PW-4 ABV (Aligning/Blowing/Vibrating) (s/n 72M4063)
/ установка для поворота паллет бумаги POLAR PW-4 ABV (выравнивание/раздув/сталкивание) (с/н 72M4063) H46401, H020730
1
553
Increased platform opening for max. pile height of 1750 mm PW-4 ABV
/ увеличение высоты открытия платформы до 1750мм H021731
1
554
Reinforced air-supply / усиление подачи воздуха H060720
1
555
Air supply control from control panel / контроль подачи воздуха с пульта управления H560030
1
556
Gretag Magbeth Ink Formulation Master / программное обеспечение Gretag Magbeth для составления рецептов красок и их корректировки
36.50.48
1
557
Gretag Magbeth Color Quality / программное обеспечение Gretag Magbeth для
контроля качества и составления баз данных
36.50.49
1
558
Gretag Magbeth Judge II S (stationary) D65/TL 84 (s/n 101781)
/ стационарная просмотровая кабина Gretag Magbeth
для визуальной оценки полученных результатов (с/н 101781)
1
559
1 Analytical Balances – Mettler Toledo Model - AB204-S/AS
/ аналитические весы Mettler Toledo модель - AB204-S/AS
1
560
1 IGT printability tester for offset inks Model – C1
/ пробопечатный станок IGT модель - C1
425
1
561
IGT ink pipette, 0.01 ml resolution / пипетка для краски, разрешение 0,01 мл
408.200
1
562
35 mm width, rubber covered 65 Shore A, coated, 130 g
/ ширина 35 мм, резиновое покрытие 65 по Шору А, покрытый 130 гр.
402.0811
1
563
Farbmischer Busch Modell FM 12 (s/n 995/347)
/ миксер для смешивания красок Busch модель FM 12 (с/н 995/347)
1
564
Farbmischer Busch Modell FM 12 (s/n 995/347)
/ миксер для смешивания красок Busch модель FM 12 (с/н 995/347)
1
565
Accessory plate KIT, cooling IP 88 / монтажный комплект холодильной установки проявителя
91331
1
566
Ablufthaube fuer Trocknerschrank
/кожух для отвода воздуха из сушки для удл. приемки
C7.170.0022/V
1
567
Saugbuerstenwalze / валик-щетка для отсоса пыли
MV.034.735/05
1
568
Ink Rub Tester (s/n 39686-1)
/ Прибор для тестирования краски на истирание (с/н 39686-1)
1
569
Pad - Ink Rub Spare Set / запасной набор подложек – истирание краски
E101804
1
570
pH/Cond 340i Set SenTix (s/n 2E30101201) robuster und wasserdichtes Mehrparameter- Taschenmessgeraet mit Datalogger und serieller Schnittstelle fuer Batteriebetrieb im Profikoffer inkl. Zubehoer inkl. SenTix 41 mit DIN-Stecker
inkl. TetraCon 325 / многопараметровый переносной измерительный прибор жесткости и плотности воды с регистратором данных и последовательным интерфейсом с батарейным питанием в профессиональном чемодане. (с/н 2E30101201), включая принадлежности: вкл. SenTix с DIN-штекером вкл. TetraCon 325
2E30-101201
1
571
PICOGLOSS Modell 560 (s/n 02.2847) / Глянцемер PICOGLOSS модель 560 (с/н 02.2847)
0215.01.31
1
572
Lampen / две запасные лампы
0595.01.32
2
573
Cobb-Tester (s/n 138) / прибор для измерения количества влаги впитываемой
бумагой (с/н 138 Technotrans Wasser- Glykol Ruckkuhlsystem (s/n 0226082), inkl./ Водно-гликолевая система охлаждения по замкнутому циклу Technotrans (с/н 0226082), вкл.
2
574
Technotrans, Glykolruckkuhler, Typ GR 263/32/N / Гликолевый холодильник замкнутого цикла, Tип GR 263/32/N
1
575
Technotrans, Pump- und Regelschrank, beta.ps 2-18 / 80 / Насосный и регулировочный шкаф, beta.ps 2-18 / 80
1
576
Technotrans, Differenzdruckregler DN 50 / Регулятор перепада давления DN 50
1
577
Installationsmaterial fur Glykolruckkuhlung, inkl. / материалы по установке установки гликолевого охлаждения амкнутого цикла, вкл.: 4 Stuuck Gummibalgkompensatoren 4" / 4 Шт. компенсаторы резиновых уплотнений 4"; 12 Stuck Anschwei?gegenflansch 4" / 12 Шт. привариваемых контрфланцев 4"; 12 Stuck Dichtung 4" / 12 Шт. уплотнений 4"; 1 Stuck Schmutzfanger 2" / 1 Шт. грязеуловителей 2"; 12 Stuck SCHLAUCHVERBINDER 1 ?“ / 12 Шт. соединителей шлангов 1 ?“; 36 Stuck SCHLAUCHVERBINDER 1“ / 36 Шт. соединителей шлангов 1“; 2 Stuck MANOMETER 0-10 BAR / 2 Шт. манометр 0-10 BAR; 4 Stuck Schnellentlufter 1/2"/ 4 Шт. вентиляторов быстрой вытяжки1/2"; 64 Stuck Schrauben M16 x 80 / 8.8 verz./ 64 Шт. болтов M16 x 80 / 8.8 verz.; 128 Stuck SCHEIBE A 17 /125-ST-VERZ. / 128 Шт. шайб A 17 /125-ST-VERZ.; 64 Stuck SKT-MUTTER M16 /934-8 VERZ./ 64 Шт. шестигранных гаек M16 /934-8 VERZ.; 36 m SCHLAUCH 1“ / 36 м. шланг 1“; 12 m SCHLAUCH 1 ?“ / 12 m шланг 1 ?“; 2 Thermometer 0-60°C / 2 термометр 0-60°C; 1 Full- und Entleerungshahn ?“ / 2 термометр 0-60°C; 2 Stopfen 4“ 2 пробки 4“; 1 Ausdehnungsgefa? 80l / 1 емкость распространения 80l; 450 kg Antifrogen N / 450 kg Antifrogen N; 1 Dose (0,5 l) Armaflex Kleber / 1 упаковка (0,5 l) клей Armaflex ; 20 m Armaflex-Isolierung f. Rohrau?endurchmesser ca. 115 mm 20 m Изоляция Armaflex для труб с наружным диаметром ок. 115 mm; 3 Wartungsschalter / 3 выключатель технического осмотра; 2 T-Stck. schwarz 4“/ 2 T-Stck. черных 4“; 4 Red.-Stck. 4“ x 3“ schwarz /4 Red.-Stck. 4“ x 3“ черных
-
578
i.cool AirCenter fuer die Waermeabfuhr von Heidelberg Bogendruckmaschinen:CD 102-LY-6+LX, CD 102-6+LX und einem Raum mit Post-press equipment / i.cool AirCenter Система для удаления теплого воздуха от двух печатных машин Heidelberg :CD 102-LY-6+LX, CD 102-6+LX/и из цеха послепечатного оборудования
1
579
Luftgekuehlte Kaeltemaschine / Охладительная установка
1
580
Wasser/Wasser Waermetauscher:Als Auskuehlschutz fuer die Druckhalle
/ Вода/вода теплообменник для подключения к системе отопления здания
1
581
Vergroesserung der Kaelteleistung:
zur zusaetzlichen Versorgung eines i.cool AirCenter einschl. Vergroesserung der Zentraleinheit und interne Verrohrung fuer eine weitere Druckmaschinen CD 102-LY-6+LX
/ Увеличение мощности охлаждения: Для дополнительного обеспечения Air Center, включая увеличение центрального узла и внутреннего трубопровода для дальнейшей машины CD 102-LY-6+LX
1
582
zusaetzliche Regelgruppe:erweiterte Steuerung und Regelung i m Schaltschrank fuer drei Temcoil Geraete (ohne Regelventil) / Дополнительная группа регулирования:
расширенное управление и регулирование в шкафу управления для
трех приборов Temcoil (без регулировочного вентиля)
1
583
zusaetzliche Regelgruppe:erweiterte Steuerung und Regelung im Schaltschrank fuer zweiQuellluftsaeulen (Aussenlufteinheiten) und einen Abluftventilator (ohne Regelventil) / Дополнительная группа регулирования:
Расширенное управление и регулирование в шкафу управления для двух
колонн исходного воздуха (узлы наружного воздуха) и и одного вентилятора
отработанного воздуха (без регулировочного вентиля)
1 Hochdruckeinheit / 1 шт. единицы высокого давления
4 Befeuchtungs-Kompakteinheiten / 4 шт. компактных элемента системы увлажнения; 2 Steuerungen / 2 шт. системы контроля
100 m Hochdruckschlauch / 100 м. шланга высокого давления
1 Hochdruckeinheit / 1 шт. единицы высокого давления
1 Befeuchtungs-Kompakteinheiten / 1 шт. компактных элемента системы увлажнения; 1 Steuerungen / 1 шт. системы контроля
50 m Hochdruckschlauch / 50 м. шланга высокого давления
1
584
Reinwasser-Aufbereitungs-Anlage / аппарат по подготовке очистки воды
1
585
Wasserenthaertungseinheit / аппарат по смягчению воды
1
3. Стягнути з Товариства з обмеженою відповідальністю «Прінт-Сервіс» (код 32760537, 60001, м. Харків, вул. Плеханівська, 92А) на користь Фірми «Гейдельберг Прінт Фінанс Остєвропа Фінанзірунгсвермитлунг ГМБХ» («Heidelberg Print Finance Osteuropa Finanzierungsvermittlung GmbH») Австрія, 1101Відень, Хеббельплац, 7 (1101 Vienna, Austria, Hebbelplatz,7) 63437,50 грн. витрат по сплаті судового збору.
Накази видати після набрання судовим рішенням законної сили.
4. В задоволенні решти позову відмовити.
Рішення господарського суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після розгляду справи апеляційним господарським судом.
Повне рішення складено: 10.09.2015 р.
Суддя Т.П. Карпечкін
Судове рішення № 50185093, Господарський суд Київської області було прийнято 31.08.2015. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити важливі відомості.
Це рішення відноситься до справи № 911/2680/14. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: