ПРОХАННЯ
про вручення за кордоном судових або позасудових документів
REQUEST/DEMANDE
for service abroad of judicial or extrajudicial documents / aux fins de signification а lйtranger dacte judiciare ou extrajudiciare
відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року
pursuant to the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, signed at the Hague, the 15th of November 1965
Convention relative а la signification a lйtranger des actes judiciare ou extrajudiciare en matiиre civile ou commerciale, signйe а la Haye, le 15 novembre 1965
Назва і адреса запитуючого органу: Identity and address of the applicant: Господарський суд Запорізької області 69001, м. Запоріжжя, вул. Шаумяна, 4/ Тюленіна, 21 Суддя Колодій Н.А. Справа № 32/5009/8120/11 Адреса запитуваного органу: Address of the receiving authority: Bundesministerium der Justiz I A 5 Mohrenstrasse 37 10117 BERLIN Запитуючий орган, що підписався нижче, має честь передати - у двох примірниках перераховані нижче документи та відповідно до статті 5 зазначеної Конвенції просить забезпечити безвідкладне вручення одного примірника одержувачу:
The undersigned applicant has the honour to transmit in duplicate the documents listed below and, in conformity with Article 5 of the above-mentioned Convention, requests prompt service of one copy thereof on the addressee, i.e., :
Schneider Transport Lagerbehalter e.K. Raiffeisenstrasse 24, 35236, Breidenbach-Oberdieten, Germanya)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції
in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention.
selon les formes lйgales (article 5, alinйa premier, lettre a).
b)* відповідно до наступного спеціального способу (підпункт (b) частини першої статті 5)
in accordance with the following particular method (sub-paragraph b) of the first paragraph of Article 5):
c)* шляхом доставки безпосередньо адресату, якщо він приймає його добровільно (друга частина статті 5).
by delivery to the addressee, who accepted it voluntarily.
Прохання до запитуваного органу повертати або повернути запитуючому органу один примірник документів і його додатків* із підтвердженням на зворотному боці.
The authority is requested to return or have returned to the applicant a copy of the documents ad of the annexes* - with a certificate as provided on the reverse side.
Перелік документів:
List of documents: / Enumйration des piиces :
Ухвала господарського суду Запорізької області від 15.08.2012 р. у справі №32/5009/8120/11
Складено у м. Запоріжжі/ Done at _____, дата 15.08.2012 р. / the ______
Підпис та/або печатка
Signature and/or stamp.
Зворотний бік прохання / Reverse of the request
ПІДТВЕРДЖЕННЯ
CERTIFICATE / ATTESTATION
Орган, що підписався нижче, має честь підтвердити відповідно до статті 6 Конвенції,
The undersigned authority has the honour to certify, in conformity with Article 6 of the Convention,
1)* що документ був вручений / that the document has been served- (дата) (date)_________________
- у (місце, вулиця, номер) (place, street, number)/at/ _____________________________
- одним із способів, передбачених у статті 5:
- in one of the following methods authorized by Article 5:
а)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції.
in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention.
)* відповідно до наступного спеціального способу:
in accordance with the following particular method:
_________________
_________________
с)* шляхом безпосередньої доставки адресату, який прийняв його добровільно.
by delivery to the addressee, who accepted it voluntarily.
Документи, зазначені у проханні, були вручені особі:
The documents referred to in the request have been delivered to:
- (імя та дані про особу) _______________
_________________
- стосунки з одержувачем (родинні, ділові або інші):
relationship to the addressee:
_________________
_________________
2)* що документ не був вручений з таких причин:
that the document has not been served, by reason of the following facts:
_________________
_________________
_________________
Відповідно до частини другої статті 12 Конвенції, прохання запитуючого органу сплатити або відшкодувати витрати, викладені у додатку.*
In conformity with the second paragraph of Article 12 of the Convention, the applicant is requested to pay or reimburse the expenses detailed in the attached statements.*
Додатки
Annexes / Annexes
Документи, що повертаються: / Documents returned:
_________________
_________________
_________________
У разі необхідності, документи, які підтверджують вручення:
In appropriate cases, documents establishing the service:
_________________
_________________
Складено у м. Запоріжжі/ Done at Zaporizhzhya, дата / the
______
Підпис та/або печатка
Signature and/or stamp
Signature et/ou cachet
Короткий виклад документа, що підлягає врученню
Summary of the document to be served / Elйments essentiels de l
(Частина четверта статті 5)
(Article 5, fourth paragraph)
Назва та адреса запитуючого органу:
Господарський суд Запорізької області
69001, м. Запоріжжя, вул. Шаумяна, 4/ Тюленіна, 21
Name and address of the requesting authority:
Інформація щодо сторін У відповідному випадку - прізвище, імя та адреса особи, зацікавленої у врученні документів.:
Particulars of the parties1:
Позивач:
Товариство з обмеженою відповідальністю
«ІНЕКОН-ЮНАЙТ»,
67057, м. Запоріжжя, вул. 40 років Радянської
УкраїниАДРЕСА_1
ЄДРПОУ 32721459
Відповідач:
Schneider Transport
Lagerbehalter e.K.
Raiffeisenstrasse 24,
35236, Breidenbach-
Oberdieten,Germany
СУДОВИЙ ДОКУМЕНТ*
JUDICIAL DOCUMENT* / ACTE JUDICIAIRE*
Вид і предмет документа: / Nature and purpose of the document:
Ухвала господарського суду Запорізької області від 15.08.2012 р. у справі № 32/5009/8120/11
Вид і предмет судового провадження та, у разі необхідності, сума спору:
Nature and purpose of the proceedings and, where appropriate, the amount in dispute:
Позовне провадження про стягнення 182498.93 гривні з Schneider Transport Lagerbehalter e.K. на користь Товариства з обмеженою відповідальністю «ІНЕКОН-ЮНАЙТ» за поставлений товар.
Дата і місце постання перед судом*:
Date and place for entering appearance*:
______05.12.2012_о 10 год. 30________
_________________
Суд, що постановив рішення*: / Court which has given judgement*:
___Господарський суд Запорізької області_____
Дата рішення*: / Date of judgement*:
_____15.08.2012___________
Строки, визначені у документі*: / Time-limits stated in the document*:
_________________
Судове рішення № 49788693, Господарський суд Запорізької області було прийнято 15.08.2012. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 32/5009/8120/11. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: