Рішення № 43510511, 09.04.2015, Яготинський районний суд Київської області

Дата ухвалення
09.04.2015
Номер справи
382/610/15-ц
Номер документу
43510511
Форма судочинства
Цивільне
Державний герб України

Яготинський районний суд Київської області

справа № 382/610/15 2-о/382/21/15.

РІШЕННЯ

іменем України

09 квітня 2015 року Яготинський районний суд Київської області, в складі;

Головуючого- судді Карпович В.Д.

При секретарі Шипота Я.В.

Розглянувши у відкритому судовому засіданні в м. Яготині справу, за заявою ОСОБА_1, представника заявника ; ОСОБА_2, зацікавлена особа; Яготинська районна державна нотаріальна контора, про встановлення факту, що має юридичне значення.

Встановив:

В заяві до суду заявниця вказала, що в березні 2015 року, вона звернулася до Яготинської районної державної нотаріальної контори з приводу отримання роз'яснення щодо отримання свідоцтва про право на спадщину, що відкрилася після смерті її чоловіка - ОСОБА_3, померлого ІНФОРМАЦІЯ_1, до складу якої ввійшов житловий будинок АДРЕСА_1

Після здійснення правового аналізу правовстановлюючих документів на житловий будинок АДРЕСА_1, нотаріусом було встановлено що прізвище спадкодавця, як власника у договорі дарування будинку, зазначено «ОСОБА_3», в той час, як в свідоцтві про смерть прізвище спадкодавця вказано як «ОСОБА_3». Тобто прізвище власника будинку (спадкодавця), що зазначене в правовстановлюючому документі (договорі дарування), не співпадає з його прізвищем, що зазначене в свідоцтві про смерть.

Для встановлення факту належності спадкодавцю правовстановлюючого документу їй було рекомендовано звернутися до суду, так як від встановлення даного факту залежить можливість реалізації нею права на спадщину та набуття у власність нерухомого майна, належного спадкодавцеві на праві власності.

Як вбачається з договору дарування від 05 червня 2002 року, на який звернули її увагу в державній нотаріальній конторі, ОСОБА_3 набув у власність будинок АДРЕСА_1, на підставі договору дарування від 05 червня 2002 року. В цьому ж році власник будинку та вона( його дружина ), зареєстрували місце свого проживання у даному будинку, що посвідчується відповідними відмітками у паспорті на стор.11.

Так, як на момент укладення вказаного договору її чоловік мав громадянства України, - його прізвище, як обдарованого (власника майна) було вказано «ОСОБА_3», оскільки документом що посвідчує його особу був паспорт громадянина Узбекистану, в якому прізвище власника паспорту зазначене узбекською та російською мовами. В зв'язку з тим, що прізвище «ОСОБА_3», що записане

російською мовою, згідно вимови українською мовою звучить як «ОСОБА_3» - прізвище власника будинку було вказане «ОСОБА_3» - згідно вимови (транскрипції) російського прізвища українською мовою за принципом «яка вимова таке і написання».

Відповідно до п. 4 Положення про паспорт громадянина України та про паспорт громадянина України для виїзду за кордон, затвердженого постановою ВРУ № 2503-ХІІ від 26.06.1992 ст.ст. 13, 28 ЗУ «Про засади державної мовної політики» № 5029-VI від 03.07.2012, - запис прізвища та імені (по батькові) в паспортах та інших офіційних документах здійснюється державною мовою відповідно до українського правопису.

В зв'язку з набуттям громадянства України, ОСОБА_3 отримав паспорт громадянина України, де його прізвище, відповідно до українського правопису, було зазначено як «ОСОБА_3», що граматично співпадає з написанням прізвища російською мовою, проте вимова прізвища українською мовою відрізняється.

Так, як в правовстановлюючому документі - договорі дарування - зазначене прізвище власника «ОСОБА_3», в той час як документі що посвідчує особу власника (паспорт та свідоцтво про смерть) його прізвище вказане як «ОСОБА_3» - є необхідність у встановленні юридичного факту належності правовстановлюючого документу особі.

Прізвища, імена та імена по батькові є тими ознаками, які індивідуалізують особу, виділяють її з-поміж інших, надаються їй при державній реєстрації народження і є невід'ємними від неї.

З копії паспорту громадянина України серії НОМЕР_1, виданого 15 лютого 2007 року убачається, що ОСОБА_3 народився ІНФОРМАЦІЯ_2 в місті Тула, Росія. Вказані відомості повністю співпадають з відомостями, що зазначені в свідоцтві про народження серії НОМЕР_2, де прізвище особи також зазначено як «ОСОБА_3», що українською мовою звучить як «ОСОБА_3».

На другій сторінці паспорту, де записи здійснені на російській мові, прізвище власника паспорту вказано «ОСОБА_3», що згідно вимови українською мовою звучить як «ОСОБА_3».

Згідно витягу про реєстрацію у Спадковому реєстрі № 38605419 від 11.10.2014 року, ОСОБА_3 народився 1941 року в місті Тула Російської Федерації, що відповідає відомостям, вказаним у свідоцтві про народження та паспорті громадянина України.

Згідно відмітки на сторінці 11 паспорту місце проживання ОСОБА_3 було зареєстроване АДРЕСА_1, тобто в будинку, що був набутий у власність згідно договору дарування від 05.06.2002 р. , в якому його прізвище, як набувача, було зазначено як «ОСОБА_3» замість «ОСОБА_3».

На сторінці 10 паспорту ОСОБА_3 проставлена відмітка Андріївської сільської ради Кролевецького району Сумської області про те. 14.04.1962 р. зареєстровано шлюб з гр. ОСОБА_1, 1941 р. н.

На сторінці 10 паспорту заявниці проставлена відмітка Андріївської сільської ради Кролевецького району Сумської області про те, що 14.04.1962 р. зареєстровано шлюб з гр. ОСОБА_3, 1941 р. н. Місце проживання заявниці також зареєстроване в АДРЕСА_1.

Вважає, що під час укладення договору дарування від 05 червня 2002 року, прізвище її чоловіка як набувача нерухомого майна, було вказане у тексті договору у чіткій відповідності з граматичним написання прізвища російською мовою у його паспорті та відповідно до української вимови (як читається так і пишеться).

В подальшому, під час набуття нею та її чоловіком громадянства України, їх прізвище було перекладено на українську мову та внесено до паспортів громадян України як «ОСОБА_3» та «ОСОБА_1», відповідно, що чітко співпадає з граматичним написанням цього прізвища російською мовою, але відрізняється у вимові.

Таким чином, вказання у правовстановлюючому документі (договорі дарування від 05 червня 2002 року) прізвища власника майна «ОСОБА_3», що відрізняється від його прізвища «ОСОБА_3» що вказане у паспорті та свідоцтві про смерть є наслідком відмінностей у транскрипції (вимові) прізвища українською та російською мовами при умові того, що вказане прізвище має однакове граматичне написання як українською так і російською мовами. Тому, заявниця вважає, що внесення до офіційного правовстановлюючого документу прізвища її чоловіка «ОСОБА_3» відбулося внаслідок перекладу прізвища «ОСОБА_3» на українську мову лише на підставі його транскрипції (вимови) з подальшою його фіксацією в тексті правовстановлюючого документу.

Просила:

Встановити, що договір дарування жилого будинку з належними надвірними будівлями та спорудами, що знаходиться в місті Яготин по вулиці Козацькій за номером сто тринадцять, посвідчений п'ятого червня дві тисячі другого року державним нотаріусом Яготинської державної нотаріальної контори Сушко Л. М. на бланку серії АЕК № 070696 належить ОСОБА_3, померлому ІНФОРМАЦІЯ_1.

В судове засідання заявниця та її представник не з»явились, про день та час розгляду справи повідомлені належним чином. В заяві до суду представник заявниці просила розглянути справу без участі заявника та її представника. Представник зацікавленої особи в судове засідання не з»явився, в заяві до суду просила розглянути с праву у її відсутності.

Перевіривши матеріали справи суд вважає, що вимги заявника знайшли своє підтвердження в судовому засіданні, а тому вони підлягають до задоволення.

Відповідно до ст.. 256 ч.1 п.6 ЦПК України, суд розглядає справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім»я, по батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з ім»ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним у свідоцтві про народження або в паспорті.

Керуючись ст.. ст.. 10, 60, 209, 212-215, 256 ЦПК України, суд-

ВИРІШИВ:

Встановити, що договір дарування жилого будинку з належними надвірними будівлями та спорудами, що знаходиться в місті Яготин по вулиці Козацькій за номером 113 / сто тринадцять/, посвідчений 5 червня 2002 року державним нотаріусом Яготинської державної нотаріальної контори Сушко Л. М. на бланку серії АЕК № 070696 належить ОСОБА_3, померлому ІНФОРМАЦІЯ_1.

Рішення може бути оскаржено до апеляційного суду Київської області, протягом 10днів з дня його проголошення.

Суддя Карпович В.Д.

Часті запитання

Який тип судового документу № 43510511 ?

Документ № 43510511 це Рішення

Яка дата ухвалення судового документу № 43510511 ?

Дата ухвалення - 09.04.2015

Яка форма судочинства по судовому документу № 43510511 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 43510511 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Інформація про судове рішення № 43510511, Яготинський районний суд Київської області

Судове рішення № 43510511, Яготинський районний суд Київської області було прийнято 09.04.2015. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні дані.

Судове рішення № 43510511 відноситься до справи № 382/610/15-ц

Це рішення відноситься до справи № 382/610/15-ц. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа підтримує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку даних. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 43510507
Наступний документ : 43543625