ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ХЕРСОНСЬКОЇ ОБЛАСТІ
73000, м. Херсон, вул. Горького, 18
тел. /0552/ 49-31-78
Веб сторінка : ks.arbitr.gov.ua/sud5024/
_________________
УХВАЛА
про порушення справи
"05" листопада 2014 р. Справа № 923/1640/14
Суддя господарського суду Херсонської області Соловйов К.В., розглянувши матеріали
за позовом: Товариства з обмеженою відповідальністю "Заготзерно-Високопілля", смт. Високопілля, Херсонська область,
до: BRIGHTMILL SOLUTIONS LLP, HERTFORDSHIRE, EN6 1 BW, UNITED KINGDOM,
про стягнення 2 420, 55 доларів США.
в с т а н о в и в:
Товариство з обмеженою відповідальністю "Заготзерно-Високопілля" звернулося з позовом до BRIGHTMILL SOLUTIONS LLP з вимогами про стягнення 2 420, 55 доларів США заборгованості, що виникла внаслідок невиконання відповідачем зобов'язань за контрактом № 02/07/14 від 02.07.2014р.
Розглянувши матеріали позовної заяви, суд визнав їх достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду.
При цьому, суд зазначає, що відповідач - BRIGHTMILL SOLUTIONS LLP знаходиться у Великобританії.
Відповідно до ст. 125 Господарського процесуального кодексу України (надалі - ГПК України) у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов’язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами (ч.2 ст.125 ГПК України).
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення у Великобританії (місцезнаходження відповідача) регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 15.11.1965p.), ратифікованою 19.10.2000р. (далі - Конвенція).
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої ст. 5 вказаної Конвенції, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної держави.
Відповідно до п. 6.7. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України від 27.06.2008 р. №1092/5/54 суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Відповідно до ч. 2 п. b) ст. 15 Конвенції кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
За таких обставин, відповідачеві по справі для належного повідомлення про розгляд справи, необхідно вручати судові документи та матеріали по справі в нотаріально засвідченому перекладі на англійську мову.
За таких обставин, враховуючи необхідність вручення процесуальних документів відповідачу, з метою забезпечення реалізації принципів змагальності та рівності перед законом і судом, суд вважає за необхідне направити процесуальні документи відповідачу в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 15.11.1965p.), ратифікованою 19.10.2000p., зобов’язавши позивача забезпечити переклад англійською мовою позовної заяви та даної ухвали.
Крім того, у зв’язку зі зверненням з дорученням про надання правової допомоги, провадження у справі підлягає зупиненню до 19.05.2015 р. на підставі ч. 1 ст. 79 ГПК України.
Керуючись статтями 61, 64, 65, 86 ГПК України,
у х в а л и в:
1. Прийняти позовну заяву та порушити провадження у справі.
2. Призначити справу до розгляду в засіданні господарського суду на "19" травня 2015 р. о 10:00 за адресою: м. Херсон, вул. Горького, 18, кабінет № 319.
3. Зобов’язати позивача надати до суду належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на англійську мову копії цієї ухвали Господарського суду Херсонської області від 05.11.2014 року про порушення справи № 923/1640/14 у трьох примірниках та позовної заяви з додатками в трьох примірниках в термін до 19.11.2014 року.
4. Направити копію ухвали Господарського суду Херсонської області від 05.11.14р. про порушення справи № 923/1640/14 та позовну заяву б/н від 29.10.2014р. з додатками англійською мовою для вручення відповідачу в порядку, передбаченому Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, через Міністерство юстиції Великобританії (Senior Master, Foreign Process Section Room E16 Royal Coarts of Justice Strand London WC2A2LL).
5. Зобов'язати сторони через канцелярію господарського суду Херсонської області, з супровідним листом, подати:
Позивача:
- власне письмове підтвердження, що у провадженні господарських судів України або іншого органу немає справи зі спору між тими ж сторонами, про той же предмет та немає рішень цих органів з такого спору;
- оригінал платіжного доручення № 3335 від 29.10.2014р. про сплату судового збору;
- копії реєстраційних та статутних документів.
Відповідача:
- письмовий відзив на позовну заяву, який повинен містити відомості, що передбачені ст. 59 ГПК України, з нормативно-правовим та документальним обґрунтуванням викладеної у відзиві позиції;
- докази надсилання відзиву позивачу;
- докази правового статусу;
- надавати суду в якості доказів документи, складені мовами іноземної держави лише при умові супроводження їх нотаріально засвідченим перекладом на українську мову.
6. Повідомити учасників судового процесу:
- про необхідність оформлення письмових доказів відповідно до ст.ст. 33, 34, 36 ГПК України;
- про необхідність направити для участі в розгляді справи своїх повноважених представників, повноваження яких повинні бути оформленні згідно з вимогами с. 28 ГПК України (оригінал для огляду, належним чином засвідчені копії – до матеріалів справи);
- що неявка сторін у судове засідання господарського суду не перешкоджає розгляду справи по суті за наявними у ній матеріалами відповідно до ст. 75 ГПК України.
7. Попередити сторони про відповідальність за невиконання вимог ухвали суду відповідно до п. 5 ст. 83 ГПК України, а позивача - про передбачені п. 5 ч. 1 ст. 81 ГПК України правові наслідки.
8. Провадження у справі зупинити до 19.05.2015 р.
9. Копію даної ухвали направити учасникам судового процесу.
Суддя К.В. Соловйов
Судове рішення № 41222438, Господарський суд Херсонської області було прийнято 05.11.2014. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 923/1640/14. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: