Справа № 199/5539/14-к
(1-кп/199/280/14)
УХВАЛА
05.08.2014Амур-Нижньодніпровський районний суд м. Дніпропетровська в складі
головуючого судді - Щербини - Почтовик І.В.
при секретарі - Міщук І.В.
за участі прокурора - Болячого А.А.
за участі обвинуваченої - ОСОБА_1
за участі перекладача - ОСОБА_2
за участі потерпілих - ОСОБА_3, ОСОБА_4, ОСОБА_5
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду в м. Дніпропетровську кримінальні провадження № 1201204063000759, № 1201204063000756 відносно ОСОБА_1 обвинуваченої у вчиненні кримінальних правопорушень передбачених ч.1, ч.2 ст. 125 КК України, -
ВСТАНОВИВ:
Відповідно до вимог ч. ч. 1-2 ст. 334 КПК України, матеріали кримінального провадження можуть об'єднуватися в одне провадження або виділятися в окреме провадження ухвалою суду, на розгляді якого вони перебувають, згідно з правилами, передбаченими статтею 217 цього Кодексу. У разі якщо на розгляд місцевого суду надійшли матеріали кримінального провадження щодо особи, стосовно якої цим судом вже здійснюється судове провадження, воно передається складу суду, що його здійснює, для вирішення питання про їх об'єднання.
У зв'язку з тим, що одночасно в провадженні судді Щербини-Почтовик І.В. перебуває кримінальне провадження № 1201204063000759 відносно ОСОБА_1 обвинуваченої у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч.1 ст. 125 КК України, та кримінальне провадження № 1201204063000756 відносно ОСОБА_1 обвинуваченої у вчиненні кримінального правопорушення передбаченого ч.2 ст. 125 КК України, суд, з врахуванням думки учасників процесу, вважає за необхідне дані провадження об'єднати в одне провадження.
Крім вказаного, прокурор, просив призначити справу до судового розгляду у відкритому судовому засіданні, вважаючи, що обвинувальні акти складені із дотриманням вимог ст. 291 КПК України, підстав для закриття справи, внесення подання про визначення підсудності немає. Учасники процесу підтримали дане клопотання.
Потерпілими ОСОБА_5 та ОСОБА_3, було заявлено клопотання про долучення до обвинувального акта цивільних позовів до ОСОБА_1 про відшкодування матеріальної та моральної шкоди.
Проти долучення яких, заперечувала обвинувачена та не заперечували інші учасники процесу.
14.07.2014 та 22.07.2014 до суду від обвинуваченої ОСОБА_1 надійшли клопотання у яких вона просила суд закрити кримінальні провадження відносно неї та застосувати Закон України «Про амністію у 2014 році»
Обвинувачена 05.08.2014 у судовому засіданні підтримала дані клопотання, прокурор не заперечував проти долучення даних клопотань до обвинувального акта, потерпілі заперечували проти задоволення даних клопотань.
Потерпілий ОСОБА_4, заявив клопотання про визнання його цивільним позивачем.
Відповідно до п.3 ч.3 ст. 314 КПК України, у підготовчому судовому засіданні суд має право повернути обвинувальний акт, якщо він не відповідають вимогам цього Кодексу.
Як з'ясувалося у підготовчому судовому засіданні, обвинувачена ОСОБА_1 є громадянкою Російської Федерації, та як вона особисто вказала, не розуміє українську мову у зв'язку із чим наполягала, на призначенні їй перекладача.
Відповідно до вимог п. 18 ч.3 ст. 42 КПК України, серед іншого, підозрюваний, обвинувачений має право: користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Права підозрюваного, обвинуваченого, передбачені п. 18 ч.3 ст. 42 КПК України, охоплюються змістом засади здійснення кримінального провадження державною мовою( ст. 10 Конституції України та ст. 29 КПК України) їх формулювання відповідає положенням п. «е» ч.3 ст. 6 : Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, про те, що кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має щонайменше такі права:…. е) якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Однак, всупереч наведеному, Реєстри матеріалів досудового розслідування, долучені до обвинувальних актів, не містять інформації про дотримання права обвинуваченої на перекладача під час досудового розслідування, участь перекладача під час досудового розслідування, у свою чергу копії обвинувальних актів були також вручені обвинуваченій ОСОБА_1 без перекладу на рідну мову, про що свідчать відповідні розписки, через, що обвинувальні акти підлягають поверненню на підставі ч.4 ст. 291 КПК України.
Враховуючи вищезазначене, суд у світлі посилення судового контролю за дотриманням прав людини під час розслідування кримінальних справ, приходить до висновку про необхідність повернення обвинувальних актів, як таких, що суттєво та грубо порушують права обвинуваченого на перекладача, та не відповідають вимогам ст. 291 КПК України.
У зв'язку із викладеним, клопотання ОСОБА_5 та ОСОБА_3, про долучення до обвинувального акта цивільних позовів до ОСОБА_1 про відшкодування матеріальної та моральної шкоди, клопотання обвинуваченої ОСОБА_1 про застосування до неї Закону України «Про амністію у 2014 році», клопотання потерпілого ОСОБА_4, про визнання його цивільним позивачем - необхідно відхилити, повернувши цивільні позови потерпілим.
Керуючись ч. 4 ст. 291, п. 3 ч. 3 ст. 314 КПК України, суд,-
УХВАЛИВ:
Кримінальні провадження № 1201204063000759, № 1201204063000756 відносно ОСОБА_1 обвинуваченої у вчиненні кримінальних правопорушень передбачених ч.1, ч.2 ст. 125 КК України - об'єднати в одне, та - повернути прокурору прокуратури Амур-Нижньодніпровського району м. Дніпропетровська, як такі що не відповідають вимогам ст. 291 КПК України.
Клопотання потерпілих ОСОБА_5 та ОСОБА_3, про долучення до обвинувального акта цивільних позовів до ОСОБА_1 про відшкодування матеріальної та моральної шкоди, клопотання обвинуваченої ОСОБА_1 про застосування до неї Закону України «Про амністію у 2014 році», клопотання потерпілого ОСОБА_4, про визнання його цивільним позивачем - необхідно відхилити.
На ухвалу можуть бути подані апеляційні скарги протягом 7 днів з дня її проголошення до судової палати у кримінальних справах апеляційного суду Дніпропетровської області через Амур-Нижньодніпровський районний суд міста Дніпропетровська.
Ухвала набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо таку скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги ухвала, якщо її не скасовано, набирає законної сили після ухвалення рішення апеляційним судом.
Учасники судового провадження мають право отримати в суді копію ухвали.
Суддя Амур-Нижньодніпровського
районного суду м. Дніпропетровська І.В. Щербина-Почтовик
Судове рішення № 40048898, Амур-Нижньодніпровський районний суд міста Дніпра (до 25.04.2025 - Амур-Нижньодніпровський районний суд м. Дніпропетровська) було прийнято 05.08.2014. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 199/5539/14-к. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: