Єдиний державний реєстр судових рішень ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ЛУГАНСЬКОЇ ОБЛАСТІ
91000, м. Луганськ, пл. Героїв ВВВ, 3а. Тел. 55-17-32
______ РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
28.02.12 Справа № 9пн/5014/116/2012
Суддя Ворожцов А.Г., розглянувши матеріали справи за позовом
Акціонерного товариства "Євроспорт" (Eurosport S.A.), Франція
до Товариства з обмеженою відповідальністю "Алчевські телекомунікаційні системи", м. Алчевськ Луганської області
про зобовязання виконувати договір
в присутності представників:
від позивача ОСОБА_1, дов. № 3120 від 23.12.11; ОСОБА_2, дов. № 174 від 19.01.12
від 1-го відповідача ОСОБА_3, дов. б/н від 23.01.12
в с т а н о в и в:
суть спору: позивач звернувся до суду з позовом, в якому просить:
- зобовязати відповідача виконувати обовязки за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08,
- зобовязати відповідача здійснювати ретрансляцію телевізійного каналу "Eurosport" в мережах кабельного телебачення абонентам відповідача протягом періоду з 01.01.12 до 30.09.12 за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08,
- зобовязати відповідача здійснювати ретрансляцію телевізійного каналу "Eurosport 2" в мережах кабельного телебачення абонентам відповідача протягом періоду з 01.01.12 до 30.09.12 за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08.
Відповідач, ТОВ "АТС", проти позову заперечує з підстав, викладених у відзиві за № 26/1 від 26.01.12 та у письмових поясненнях, наданих у судовому засіданні 28.02.12, суть яких зводиться до наступного.
ШСпірною ліцензійною угодою № VII/32/08.019833 від 01.10.08, укладеною між ним та позивачем, не передбачено обовязку відповідача з ретрансляції каналів, оскільки йдеться про право використання обєкту інтелектуальної власності програм "Eurosport" і "Eurosport 2".
ШЛіцензійна угода закінчила свою дію 31.12.11, оскільки відповідач не мав намірів продовжувати строк дії угоди і вжив заходів, передбачених нею і законодавством України, щодо процедури припинення угоди.
Позивач письмовими поясненнями від 13.02.2012 уточнив позовні вимоги та просить:
- зобовязати відповідача виконувати обовязки за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08,
- зобовязати відповідача здійснювати ретрансляцію телевізійного каналу "Eurosport" в мережах кабельного телебачення абонентам відповідача до 30.09.12 за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08,
- зобовязати відповідача здійснювати ретрансляцію телевізійного каналу "Eurosport 2" в мережах кабельного телебачення абонентам відповідача до 30.09.12 за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08.
20 лютого 2012 року від відповідача надійшло клопотання про призначення технічної експертизи з метою визначення дати виготовлення (дати нанесення на папір тесту) угоди з кабельним оператором № VII/32/06.016136 від 01.10.08.
Це клопотання повязане з тим, що представник відповідача стверджує, що редакція пункту 14.3 примірника угоди з кабельним оператором № VII/32/06.016136 від 01.10.08, копія якої міститься в матеріалах справи, не є тотожною редакції цього пункту, яка міститься в примірнику угоди, що є у відповідача, а саме:
· в примірнику угоди, що є у відповідача, пункт 14.3 викладений наступним чином: угода може бути достроково розірвана з ініціативи будь-якої із сторін, за умови направлення повідомлення про намір розірвання угоди, не менш ніж за 30 робочих днів до передбачувальної дати розірвання,
· в примірнику угоди, копія якої додана позивачем до справи, пункт 14.3 викладений в інший спосіб: угода може бути розірвана достроково з ініціативи обох сторін за умови направлення повідомлення про наміри розірвання угоди не менш ніж за 30 робочих днів до передбачувальної дати розірвання.
Ця розбіжність має істотне значення для справи, оскільки за редакцією п. 14.3, яка міститься в угоді відповідача, останній має право розірвати угоду в односторонньому порядку, попередивши іншу сторону за 30 днів до передбачувальної дати розірвання, що й було зроблено відповідачем.
Натомість редакція п. 14.3, яка міститься в угоді позивача, дозволяє розірвати укладену угоду лише за наявності домовленості обох сторін, яка фактично не була досягнута.
Суд вважає клопотання відповідача про проведення технічної експертизи такою, що не підлягає задоволенню, виходячи з наступного.
По-перше, експертним шляхом неможливо встановити дату друкування тексту на папері, про що не раз повідомляли експертні установи.
По-друге, в оригінальному англомовному тесті угоди, з якого було здійснено переклад українською мовою для сторін, в п. 14.3 (Т. 1, а.с. 47) зазначено: Agreement can be terminated ahead of schedule on the initiative of both parties…тобто мова йде про наявність ініціативи обох сторін.
По-третє, предметом розгляду за цією справою є угода з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08, натомість відповідач просить призначити експертизу угоди з кабельним оператором № VII/32/06.016136 від такої ж дати, яка не є предметом розгляду.
Доводи позивача полягають у тому, що між ним та відповідачем 01 жовтня 2008 року було укладено угоду з кабельним оператором № VII/32/08.019833, згідно з якою позивач надав останньому частково російськомовну та частково англомовну версію спортивного телеканалу "Eurosport" і російськомовну версію спортивного телеканалу "Eurosport 2", а відповідач зобовязався ретранслювати своїм абонентам через кабельну мережу ці канали в аналоговому форматі та сплачувати відповідні платежі на умовах, визначених цією угодою.
Згодом позивач отримав від відповідача листа № 899 від 01.12.11 про те, що він, керуючись п. 14.3 спірної угоди, бажає розірвати вказану угоду з 31.12.11. Цим листом відповідач повідомив про те, що у звязку з припиненням господарської діяльності та його ліквідацією він розпочинає процедуру блокування доступу до телеканалів "Eurosport" та " Eurosport 2" і, відповідно, доступ до цих каналів буде закритий для абонентів відповідача 31.12.11.
Крім того, 27 грудня 2011 року позивач отримав від відповідача лист № 01/271211, яким підтверджено намір розірвати угоду з позивачем з 31.12.11.
У судовому засіданні 30.01.12 представники позивача надали докази того, що спірні телеканали вже не ретранслюються відповідачем з січня 2012 року.
Оцінивши матеріали справи, вислухавши доводи учасників судового процесу, суд дійшов висновку про наступне.
Інтерес позивача полягає у спонуканні відповідача виконувати свої зобовязання за угодою з кабельним оператором.
Судом встановлено, що 01 жовтня 2008 року між позивачем та відповідачем було укладено угоду № VII/32/08.019833 (Т.1, а.с. 49 64), згідно з якою позивач надав останньому частково російськомовну та частково англомовну версію спортивного телеканалу "Eurosport" і російськомовну версію спортивного телеканалу "Eurosport 2", а відповідач зобовязався ретранслювати своїм абонентам через кабельну мережу ці канали в аналоговому форматі та сплачувати відповідні платежі на умовах, визначених цією угодою.
Параграфом 2 спірної угоди визначений строк її дії з 01.10.08 по 30.09.11. Разом з тим передбачена автоматична пролонгація угоди за відсутності повідомлення будь-якої сторони про її розірвання за умови направлення такого повідомлення не пізніше ніж за 90 днів до закінчення відповідного строку дії угоди.
Згідно зі ст. 525 ЦК України одностороння відмова від зобов'язання або одностороння зміна його умов не допускається, якщо інше не встановлено договором або законом.
Однак, позивач отримав від відповідача листа № 899 від 01.12.11 (Т. 1, а.с. 66) про те, що він, керуючись п. 14.3 спірної угоди, бажає розірвати вказану угоду з 31.12.11. Цим листом відповідач повідомив про те, що у звязку з припиненням господарської діяльності та його ліквідацією він розпочинає процедуру блокування доступу до телеканалів "Eurosport" та " Eurosport 2" і, відповідно, доступ до цих каналів буде закритий для абонентів відповідача 31.12.11.
Крім того, 27 грудня 2011 року позивач отримав від відповідача лист № 01/271211, яким підтверджено намір розірвати угоду з позивачем з 31.12.11 (Т. 1, а.с. 70).
У судовому засіданні 30.01.12 позивач надав докази того, що спірні телеканали вже не ретранслюються відповідачем з січня 2012 року (Т. 1, а.с. 86 120), проти чого не заперечує представник відповідача.
Разом з тим, відповідач не надав суду документів, які б підтверджували факт припинення його господарської діяльності та ліквідації.
Відповідно до ч. 1 ст. 651 ЦК України зміна або розірвання договору допускається лише за згодою сторін, якщо інше не встановлено договором або законом.
Відповідно до ч. 1 ст. 654 ЦК України зміна або розірвання договору вчиняється в такій самій формі, що й договір, що змінюється або розривається, якщо інше не встановлено договором або законом чи не випливає із звичаїв ділового обороту.
Спірною угодою передбачена автоматична пролонгація угоди за відсутності повідомлення будь-якої сторони про її розірвання за умови направлення такого повідомлення не пізніше ніж за 90 днів до закінчення відповідного строку дії угоди.
Виходячи з того, що ліцензійний строк закінчився ще 30 вересня 2011 року, відповідач міг направити повідомлення позивачу про розірвання не пізніше 30 червня 2011 року, втім не зробив цього.
Таким чином, жодна із сторін спірної угоди не направляла іншій письмового повідомлення про її розірвання в порядку, обумовленому пунктом 3 Загальні Умови, тому на час вирішення спору угода є пролонгованою на один календарний рік, тобто з 01 жовтня 2011 року до 30 вересня 2012 року, і протягом цього часу відповідач має беззаперечно виконувати свої зобовязання, зокрема, встановлені пп. 2.1 п. 2 угоди: Оператор зобовязується приймати Канал(и), поширювати й передавати його/їх по всім Кабельним Мережам в Абонентській Зоні (а.с. 57).
Згідно з п. 1 ч. 2 ст. 11 ЦК України підставами виникнення цивільних прав та обовязків, є, зокрема, договори та інші правочини.
Ця норма кореспондується з нормою ч. 3 ст. 174 ГК України, за якою господарські зобовязання можуть виникати з господарського договору та інших угод, передбачених законом.
Згідно зі ст. 14 ЦК України цивільні обовязки виконуються у межах, встановлених договором або актом цивільного законодавства.
Відповідно до ст. 526 ЦК України зобовязання має виконуватися належним чином відповідно до умов договору та вимог актів цивільного законодавства.
Частиною 1 ст. 15 ЦК України передбачено право кожної особи на захист свого цивільного права у разі його порушення, невизнання або оспорювання.
Статтею 16 ЦК України та ст. 20 ГК України закріплено перелік способів захисту цивільних прав та інтересів, згідно з яким кожна особа має право звернутися до суду за захистом свого особистого немайнового або майнового права та інтересу.
Одним із способів захисту свого інтересу є примусове виконання обовязку в натурі (п. 5 ч. 2 ст. 16 ГК України), який випливає із загального принципу належного виконання зобовязання та полягає у адресованій особі вимозі вчинити дію (утриматися від дії), незалежно від застосування до неї інших заходів впливу (відшкодування шкоди, накладення штрафу тощо).
Відповідно до положень ч. ч. 1, 2 ст. 20 ГК України держава забезпечує захист прав і законних інтересів суб'єктів господарювання та споживачів. Кожний суб'єкт господарювання та споживач має право на захист своїх прав і законних інтересів. Права та законні інтереси зазначених суб'єктів захищаються шляхом … присудження до виконання обов'язку в натурі.
Оскільки цей спосіб захисту застосовується за наявності зобовязальних правовідносин між позивачем та відповідачем, він має місце при невиконанні обовязку, обумовленому договором.
У звязку з невиконанням відповідачем своїх зобовязань за спірною угодою позивач просить зобов'язати відповідача виконати цю угоду шляхом здійснення ретрансляції телевізійних каналів.
Суд вважає, що обраний позивачем спосіб захисту відповідає положенням закону, а тому є правомірним.
Зважаючи на те, що позивачем доведено у належний спосіб чинність спірної угоди на час розгляду справи та порушення зобовязань за цією угодою з боку відповідача, суд вважає, що позовні вимоги підлягають задоволенню з покладенням судових витрат на відповідача.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 49, 82, 84, 85 ГПК України, суд
в и р і ш и в :
1. Позов задовольнити.
2. Зобовязати відповідача, ТОВ "Алчевські телекомунікаційні системи", 94200, Луганська обл., м. Алчевськ, вул. Волгоградська, 132, код 21850300, виконувати обовязки за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08, укладеною з позивачем, АТ "Євроспорт", Франція, 92798, Іссі-ле-Муліно Седекс 9, представник за довіреністю ОСОБА_5, АДРЕСА_1 АО "ЮФ "Василь Кисіль і Партнери", шляхом:
- здійснення ретрансляції телевізійного каналу "Eurosport" в мережах кабельного телебачення абонентам відповідача до 30.09.12 за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08,
- здійснення ретрансляції телевізійного каналу "Eurosport 2" в мережах кабельного телебачення абонентам відповідача до 30.09.12 за угодою з кабельним оператором № VII/32/08.019833 від 01.10.08.
3. Стягнути з відповідача, ТОВ "Алчевські телекомунікаційні системи", 94200, Луганська обл., м. Алчевськ, вул. Волгоградська, 132, код 21850300, на користь платника, ОСОБА_5 АДРЕСА_1 АО "ЮФ "Василь Кисіль і Партнери", витрати зі сплати судового збору в сумі 941,0 грн.
Накази видати після набрання законної сили даним рішенням.
Рішення набирає законної сили після закінчення десятиденного строку з дня його підписання.
Рішення підписане 01.03.12.
Суддя А.Г. Ворожцов
Судове рішення № 21830467, Господарський суд Луганської області було прийнято 28.02.2012. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 9пн/5014/116/2012. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: