Рішення № 17067867, 30.06.2011, Господарський суд Київської області

Дата ухвалення
30.06.2011
Номер справи
5/045-11
Номер документу
17067867
Форма судочинства
Господарське
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД КИЇВСЬКОЇ ОБЛАСТІ

01032, м. Київ, вул. Комінтерну, 16 тел. 235-24-26

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

РІШЕННЯ

"30" червня 2011 р. Справа № 5/045-11

Суддя господарського суду Київської області Подоляк Ю.В., розглянувши справу

за позовом «Зентіва Інтернешнл а.с.»

до Товариства з обмеженою відповідальністю «ВВС - ЛТД»

про стягнення 468148,14 євро

за участю представників:

позивача:ОСОБА_1. дов. від 24.03.2011р. № 547; ОСОБА_2 дов. від 24.03.2011р. № 547

відповідача:ОСОБА_3. дов. від 09.02.2011р.

суть спору:

До господарського суду Київської області надійшла позовна заява «Зентіва Інтернешнл а.с.»(далі позивач) до Товариства з обмеженою відповідальністю «ВВС - ЛТД»(далі відповідач) про стягнення 468148,14 євро, з яких 429152,12 євро основний борг та 38996,02 євро 3% річних.

В обґрунтування позовних вимог, позивач посилається на неналежне виконання відповідачем своїх зобовязань за договором поставки від 09.01.2007р. № 07/2007-UKR щодо здійснення розрахунку за поставлений товар по переліченим в позовній заяві поставкам.

Від відповідача надійшло клопотання про здійснення фіксації судового процесу від 19.04.2011р., яке задоволено судом та клопотання про повернення позовної заяви «Зенітва Інтернешнл а.с.»та доданих до неї документів без розгляду від 19.04.2011р., яке мотивоване тим, що позивачем до позовної заяви не надано належних доказів сплати державного мита, яке суд відхилив як необґрунтоване та безпідставне.

Також, представник відповідача подав клопотання про здійснення офіційного перекладу з англійської мови на українську мову текстів усіх інвойсів, доданих до позовної заяви від 19.04.2011р., яке обґрунтоване тим, що переклад інвойсів, доданих до позовної заяви здійснений на російську мову, яка не є державною мовою України, та що переклад інвойсів з англійської мови на російську мову нотаріально не засвідчений. Суд звернув увагу представника відповідача на той факт, що до позовної заяви додані інвойси як на англійській мові, так і перекладені на російську мову, та зауважив, що при задоволенні даного клопотання витрати позивача на послуги перекладача будуть розподілені в порядку ст. 49 Господарського процесуального кодексу України. Представник відповідача підтримав вказане клопотання та наполягав на його задоволенні. Судом вищезазначене клопотання відповідача від 19.04.2011р. задоволено.

Від представника відповідача надійшов відзив на позовну заяву від 19.04.2011р., згідно якого останній просив відмовити у задоволенні позову повністю з тих підстав, що позивачем до позовної заяви не додано рахунків-фактур, які відповідно до умов договору надаються позивачем відповідачу для забезпечення поставок окремих партій товару. Також відповідач поданому відзиві зазначив, що позовні вимоги ґрунтуються на 76 інвойсах, складених англійською мовою, які були перекладені ОСОБА_4. на російську мову, і всупереч вимогам розяснень президії Вищого господарського суду України від 31.05.2002 р. № 04-5/608 “Про деякі питання практики розгляду справ за участю іноземних підприємств і організацій” не засвідчені нотаріально, у звязку з чим вказані переклади інвойсів не можуть вважатися належними доказами у справі. Також, відповідач зазначає, що інвойси, на які посилається позивач, не можуть бути належними доказами в розумінні вимог господарського процесуального законодавства, оскільки останні не містять ані відміток про їх отримання представником ТОВ “ВВС-ЛТД”, ані печаток співробітників митниці.

Крім того, відповідач у відзиві на позовну заяву вказує, що позивачем в якості доказу поставки товару було долучено до матеріалів справи копії вантажно митних декларацій (ВМД), які було засвідчено представником Компанії “Зентіва Інтернешнл а.с.”. Проте оригінали зазначених ВМД знаходяться лише у відповідача та митного органу.

Також відповідач у відзиві стверджує, що поставки товару за зазначеними ВМД не мали місця у період часу, який вказує позивач та фактично згідно договору товар не передавався, і, відповідно, строк оплати не настав, а відтак і підстави для нарахування трьох процентів річних відсутні.

Представником позивача подано клопотання про витребування доказів від 19.05.2011р., яке задоволено судом та ухвалою суду від 19.05.2011р. у справі № 5/045-11 витребувано у Київської регіональної митниці належним чином засвідчені примірники вантажних митних декларацій за весь період поставок за договором від 09.01.2007р. №07/2007-UKR, укладеним між сторонами у справі (декларант ТОВ «ВВС-ЛТД», №193511526093, 10122000-80/0019351156, 0024000-32/0019351156).

Київською регіональною митницею на виконання вимог ухвали суду від 19.05.2011р. надано належним чином засвідчені копії вантажних митних декларацій, за якими проводилось митне оформлення товарів відповідно до контракту від 09.01.2007р. № 07/2007-UKR.

Присутні в судовому засіданні представники позивача повністю підтримали позовні вимоги та просили їх задовольнити з підстав викладених у позовній заяві.

Представник відповідача, присутній в судовому засіданні проти позовних вимог заперечив з підстав викладених у відзиві на позовну заяву від 19.04.2011р.

Розглянувши матеріали справи, заслухавши пояснення представників сторін, присутніх в судовому засіданні, дослідивши докази та оцінивши їх в сукупності, суд

встановив:

Між сторонами у справі було укладено договір поставки від 09.01.2007р. № 07/2007-UKR (далі договір), відповідно до умов якого постачальник позивач зобовязується продати та поставити, а покупець відповідач зобовязується придбати, прийняти та оплатити лікарські препарати (товар) в асортименті та кількостях згідно з Генеральною специфікацією (додаток № 1 до договору), яка становить невідємну частину цього договору (п. 1.1 договору).

Згідно п. 2.1 договору ціни на товари, вказані в ст. 1.1 цього договору, виражаються в доларах США.

Ціна кожного найменування товару визначається в Генеральній специфікації (додаток № 1), яка становить невідємну частину цього договору.

Поставка товарів, зазначених в ст. 1.1 цього договору, відбувається поступово (окремими відправками) згідно з рахунками-фактурами, виставленими за цим договором і наданими постачальником (п. 3.2 договору).

Пунктом 3.4 договору передбачено, що дата, зазначена на печатці співробітника митниці, поставленій на рахунку-фактурі або на митній декларації, які було представлено покупцем, вважатиметься датою поставки.

Згідно з п. 8.1 договору покупець протягом 90 календарних днів з дати поставки кожної партії товарів з боку постачальника, повинен здійснити оплату за поставлену партію товарів. Дата, на яку грошові кошти надходять на банківський рахунок постачальника, вважається датою платежу.

Згідно з п. 13.4 договору договір набирає чинності з дати його підписання сторонами. Договір залишається в силі до 30.08.2008р. У разі часткового виконання зобовязань, передбачених цим договором, договірні умови залишаються дійсними до задоволення вимог сторін.

Додатком від 09.01.2007р. № 1 до договору сторони погодили Генеральну специфікацію, якою визначили найменування, асортимент та ціни лікарських засобів, що постачаються за договором.

27.03.2007р. позивач та відповідач уклали доповнення № 4 до договору, відповідно до п. 1 якого сторони погодили, що у звязку зі зміною валюти договору поставки на євро нижчезазначені пункти договору викласти в наступній редакції: «2.1 Ціни на товар, вказані в ст. 1.1 цього договору, виражаються в євро»; «2.2 Ціна кожного найменування товару визначається в генеральній специфікації (додаток № 2), яка становить невідємну частину цього договору»; «8.2 Оплата повинна бути здійснена в Євро шляхом прямого банківського переказу (система SWIFT) на банківський рахунок постачальника».

Оплата інвойсів виставлених у доларах США здійснюється на рахунок постачальника вказаний у поточному договорі поставки. Зміни набувають чинності з 01.04.2007р. Інші умови договору поставки № 07/2007-UKR від 09.01.2007р., що не змінені даним доповненням зберігають свою юридичну силу. (п. 4, 5 та 6 доповнення від 27.03.2007р. № 4 до договору).

Сторони також погодили Генеральну специфікацію додатком від 27.03.2007р. № 2 до договору, яким визначили асортимент, найменування та ціни на лікарські засоби, що постачаються за договором.

На виконання умов договору поставки № 07/2007-UKR від 09.01.2007р. позивачем поставлено відповідачу товар на загальну суму 453622,10 доларів США та 3697644,93 євро, що підтверджується інвойсами № 2722001935 від 14.02.2007р. на суму 68902,77 доларів США, № 2722001936 від 14.02.2007р. на суму 3459,60 доларів США, № 2722002504 від 27.02.2007р. на суму 9597,60 доларів США, № 2722002568 від 28.02.2007р. на суму 83700,00 доларів США, № 2722003313 від 21.03.2007р. на суму 38722,41 доларів США, № 2722003314 від 21.03.2007р. на суму 8649,00 доларів США, № 2722003316 від 21.03.2007р. на суму 2511,00 доларів США, № 2722003961 від 30.03.2007р. на суму 120343,41 доларів США, № 2722003964 від 30.03.2007р. на суму 107057,51 доларів США, № 2722003965 від 30.03.2007р. на суму 10378,80 доларів США, № 2722005098 від 25.04.2007р. на суму 32678,80 євро, № 2722005099 від 25.04.2007р. на суму 1032,30 євро, № 2722005317 від 27.04.2007р. на суму 12043,50 євро, №2722005893 від 11.05.2007р. на суму 48443,14 євро, №2722006075 від 15.05.2007р. на суму 11783,10 євро, № 2722006253 від 18.05.2007р. на суму 27914,88 євро, № 2722006656 від 29.05.2007р. на суму 51354,41 євро, № 2722007086 від 05.06.2007р. на суму 40004,79 євро, № 2722007215 від 08.06.2007р. на суму 21734,56 євро, № 2722007216 від 08.06.2007р. на суму 1339,20 євро, № 2722008097 від 26.06.2007р. на суму 92667,71 євро, № 2722008098 від 26.06.2007р. на суму 5356,80 євро, № 2722007961 від 22.06.2007р. на суму 17206,86 євро, № 2722007962 від 22.06.2007р. на суму 1339,20 євро, № 2722008230 від 27.06.2007р. на суму 104338,56 євро, № 2722008790 від 12.07.2007р. на суму 45519,04 євро, № 2722008791 від 12.07.2007р. на суму 1339,20 євро, № 2722009394 від 26.07.2007р. на суму 72711,12 євро, № 2722009395 від 26.07.2007р. на суму 6696,00 євро, № 2722009681 від 31.07.2007р. на суму 16275,00 євро, № 2722009682 від 31.07.2007р. на суму 16275,00 євро, № 2722009698 від 31.07.2007р. на суму 49752,30 євро, № 2722010845 від 28.08.2007р. на суму 78574,30 євро, № 2722010867 від 29.08.2007р. на суму 136096,20 євро, № 2722010868 від 29.08.2007р. на суму 13531,50 євро, № 2722011540 від 12.09.2007р. на суму 58981,06 євро, № 2722012163 від 25.09.2007р. на суму 67897,81 євро, № 2722012179 від 25.09.2007р. на суму 17763,00 євро, № 2722012180 від 25.09.2007р. на суму 132964,42 євро, № 2722012429 від 28.09.2007р. на суму 113293,81 євро, № 2722012430 від 28.09.2007р. на суму 26253,90 євро, № 2722013072 від 11.10.2007р. на суму 20839,07 євро, № 2722013887 від 26.10.2007р. на суму 20839,00 євро, № 2722013888 від 26.10.2007р. на суму 2678,40 євро, № 2722013889 від 26.10.2007р. на суму 287155,17 євро, № 2722014426 від 07.11.2007р. на суму 65100,00 євро, № 2722014428 від 07.11.2007р. на суму 65100,00 євро, № 2722014784 від 13.11.2007р. на суму 57703,71 євро, № 2722015560 від 27.11.2007р. на суму 226686,48 євро, № 2722015536 від 27.11.2007р. на суму 1376,40 євро, № 2722015798 від 29.11.2007р. на суму 26040,00 євро, № 2722015799 від 29.11.2007р. на суму 26040,00 євро, № 2722015800 від 29.11.2007р. на суму 26040,00 євро, № 2722015916 від 30.11.2007р. на суму 11718,00 євро, № 2722015924 від 30.11.2007р. на суму 4017,60 євро, № 2722015925 від 30.11.2007р. на суму 108872,31 євро, № 2722016786 від 14.12.2007р. на суму 4017,60 євро, № 2722016787 від 14.12.2007р. на суму 142726,17 євро, № 2722016869 від 14.12.2007р. на суму 1339,20 євро, № 2722016871 від 14.12.2007р. на суму 64066,21 євро, №27220017675 від 21.12.2007р. на суму 4017,60 євро, №2722017676 від 21.12.2007р. на суму 200233,56 євро, № 2822001427 від 31.01.2008р. на суму 90351,08 євро, № 2822002909 від 26.02.2008р. на суму 159565,68 євро, № 2822002910 від 26.02.2008р. на суму 5356,80 євро, № 2822003029 від 27.02.2008р. на суму 15717,00 євро, № 2822003041 від 27.02.2008р. на суму 14931,15 євро, № 2822004280 від 17.03.2008р. на суму 68978,56 євро, № 2822004281 від 17.03.2008р. на суму 1339,20 євро, № 2822004367 від 18.03.2008р. на суму 19931,76 євро, № 2822004719 від 25.03.2008р. на суму 87750,89 євро, № 2822005332 від 31.03.2008р. на суму 146518,62 євро, № 2822005333 від 31.03.2008р. на суму 141116,64 євро, № 2822005336 від 31.03.2008р. на суму 133679,22 євро, № 2822005337 від 31.03.2008р. на суму 118629,78 євро. Засвідчені копії перелічених інвойсів залучені до матеріалів справи. Також до матеріалів справи залучений нотаріально посвідчений офіційний переклад зазначених інвойсів.

Відповідач товар за вище переліченими інвойсами отримав, що підтверджується відповідними вантажно-митними деклараціями № 080048 від 20.02.2007р., № 082181 від 06.03.2007р., № 082187 від 06.03.2007р., № 085114 від 28.03.2007р., № 087143 від 11.04.2007р., № 090797 від 07.05.2007р., № 092705 від 21.05.2007р., № 093032 від 23.05.2007р., № 094881 від 04.06.2007р., № 095575 від 08.06.2007р., № 096350 від 14.06.2007р., № 099162 від 03.07.2007р., № 099717 від 06.07.2007р., № 101294 від 17.07.2007р., № 103159 від 31.07.2007р., № 104070 від 06.08 .2007р., № 107339 від 30.08.2007р., № 107959 від 04.09.2007р., № 109655 від 17.09.2007р., № 112265 від 03.10.2007р., № 112586 від 05.10.2007р., № 114481 від 18.10.2007р., № 117030 від 05.11.2007р., № 117978 від 12.11.2007р., № 118931 від 19.11.2007р., № 453860 від 05.12.2007р., № 454722 від 11.12.2007р., № 456334 від 21.12.2007р., № 457349 від 27.12.2007р., № 457537 від 28.12.2007р., № 289499 від 26.02.2008р., № 292590 від 14.03.2008р., № 294473 від 25.03.2008р., № 295785 від 01.04.2008р., № 301402 від 05.05.2008р., № 307097 від 05.06.2008р., № 317675 від 30.07.2008р. та № 322573 від 26.08.2008р., завірені копії яких залучені до матеріалів справи.

Згідно підписаних сторонами доповнень до договору: № 7 від 06.04.2007р., № 8 від 10.04.2007р., № 9 від 16.04.2007р., № 10 від 28.04.2007р., № 16 від 27.062007р., № 17 від 31.07.2007р., № 19 від 21.09.2007р., № 21 від 01.10.2007р., № 23 від 01.10.2007р., №24 від 09.10.2007р., № 30 від 01.11.2007р., № 33 від 05.12.2007р., № 34 від 30.11.2007р., № 37 від 17.12.2007р., № 38 від 22.12.2007р., № 40 від 28.12.2007р., № 41 від 23.01.2008р., № 42 від 29.01.2008р., № 43 від 15.02.2008р., № 46 від 24.03.2008р., №47 від 31.03.2008р., № 48 від 31.03.2008р., № 49 від 03.04.2008р., №50 від 03.04.2008р., № 51 від 03.04.2008р., № 53 від 22.04.2008р., №54 від 08.05.2008р., № 55 від 28.04.2008р., № 56 від 22.05.2008р., № 57 від 17.06.2008р., № 59 від 19.08.2008р., № 60 від 09.09.2008р., № 61 від 01.10.2008р., № 62 від 20.10.2008р., № 63 від 03.11.2008р. відповідачу було надано знижку у вигляді кредит-нот на загальну суму 28150,40 доларів США та 207493,41 євро.

Проте, за отриманий товар згідно договору відповідач розрахувався частково, перерахувавши на користь позивача 425471,64 доларів США та 3060999,40 євро, що підтверджується банківськими виписками з рахунку позивача, копії яких залучені до матеріалів справи, в звязку з чим за відповідачем рахується заборгованість в сумі 429152,12 євро - різниця між перерахованими грошовими коштами та загальною вартістю поставленого товару і загальною сумою кредит-нот.

Відповідно до ч. 1 ст. 193 Господарського кодексу України субєкти господарювання та інші учасники господарських відносин повинні виконувати господарські зобовязання належним чином відповідно до закону, інших правових актів, договору, а за відсутності конкретних вимог щодо виконання зобовязання відповідно до вимог, що у певних умовах звичайно ставляться. До виконання господарських договорів застосовуються відповідні положення Цивільного кодексу України з урахуванням особливостей, передбачених цим Кодексом.

Згідно приписів статей 525, 526 Цивільного кодексу України, одностороння відмова від зобовязання або одностороння зміна його умов не допускається, якщо інше не встановлено договором або законом. Зобовязання має виконуватись належним чином відповідно до умов договору та вимог цього Кодексу, інших актів цивільного законодавства, а за відсутності таких умов та вимог відповідно до звичаїв ділового обороту або інших вимог, що звичайно ставляться.

Відповідно до п. 1 ст. 712 ЦК України, за договором поставки продавець (постачальник), який здійснює підприємницьку діяльність, зобовязується передати у встановлений строк товар у власність покупця для використання його у підприємницькій діяльності або в інших цілях, не повязаних з особистими, сімейними, домашніми або іншим подібним використанням, а покупець зобовязується прийняти товар і сплатити за нього певну грошову суму.

Відповідно до п. 2 ст. 712 ЦК України, до договору поставки застосовуються загальні положення про купівлю-продаж, якщо інше не встановлено договором, законом або не виникає з характеру відносин сторін.

Приписами пункту 2 статті 692 Цивільного кодексу України передбачено, що покупець зобов'язаний оплатити товар після його прийняття або прийняття товаророзпорядчих документів на нього, якщо договором або актами цивільного законодавства не встановлений інший строк оплати товару.

Проте, всупереч згаданих приписів закону, положень укладеного між сторонами договору, відповідач не виконав своїх зобовязань щодо здійснення повного розрахунку за поставлений товар, у звязку з чим за останнім на час розгляду справи рахується заборгованість в розмірі 429152,12 євро. Доказів сплати зазначеної заборгованості відповідач суду не надав.

Згідно вимог ст. 599 Цивільного кодексу України зобов'язання припиняється виконанням, проведеним належним чином.

Таким чином, суд вважає, що позивачем правомірно заявлено позов про стягнення 429152,12 євро заборгованості за поставлений товар згідно договору.

Враховуючи те, що відповідач порушив строки виконання грошового зобовязання щодо здійснення розрахунку за отриманий товар в строк встановлений договором, позивач просить суд стягнути з відповідача 3% річних з простроченої суми грошового зобовязання.

Відповідно до ст. 625 Цивільного кодексу України боржник, який прострочив виконання грошового зобов'язання, на вимогу кредитора зобов'язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції за весь час прострочення, а також три проценти річних від простроченої суми, якщо інший розмір процентів не встановлений договором або законом.

Згідно розрахунку позивача три проценти річних за загальний період прострочення з 13.06.2008р. по 30.03.2011р складають 38996,02 євро.

Здійснений позивачем розрахунок трьох процентів річних відповідає вимогам законодавства та обставинам справи.

З огляду на викладене та враховуючи, що борг відповідача перед позивачем на час прийняття рішення не погашений, його розмір підтверджується наявними матеріалами справи, суд дійшов висновку, що позовні вимоги про стягнення з відповідача 429152,12 євро заборгованості за поставлений згідно договору товар та 38996,02 євро три проценти річних є доведеними, обґрунтованими, відповідачем не спростованими, а відтак підлягають задоволенню.

Заперечення відповідача проти позову не приймаються судом до уваги при вирішенні даного спору, оскільки вони не спростовують наявність у відповідача простроченої заборгованості перед позивачем за поставлений по вищезазначеному договору товар.

Позивач також просить суд на підставі ст.ст. 44, 49 Господарського процесуального кодексу України, покласти на відповідача судові витрати державне мито, витрати на інформаційно-технічного забезпечення судового процесу та послуги перекладача.

В підтвердження понесених судових витрат на послуги перекладача у розмірі 62090,00 грн., позивач посилається на договір про надання послуг перекладу № 2 від 29.04.2011р., акт здачі-приймання послуг від 20.05.2011р. за вказаним договором та платіжне доручення № 2292 від 16.06.2011р, згідно якого було сплачено надані послуги перекладу за вказаним договором в розмірі 62090,00 грн.

Судом встановлено, що між позивачем та фізичною особою-підприємцем ОСОБА_4. укладено договір про надання послуг перекладу № 2 від 29.04.2011р., за умовами якого позивач замовник замовляє і оплачує, а виконавець надає згідно умов цього договору послуги з перекладу з англійської мови на українську та російську мову та з української та російської мов на англійську. Замовник замовляє переклад з англійської мови на українську мову 72 інвойси складених відповідно до договору №07/2007-UKR від 09.01.2007р. Переклад зазначених інвойсів здійснюється для їх подальшого подання до Господарського суду Київської області по справі № 5/045-11. Вартість послуг перекладу з англійської на українську мову Інвойсів становить 62090,00 грн.

Згідно акту здачі-приймання робіт від 20.05.2011р. фізична особа-підприємець ОСОБА_5. надав послуги перекладу з англійської на українську мову 72 інвойсів. Вартість послуг виконавця склала 62090,00 грн.

За надані послуги позивач згідно платіжного доручення № 2292 від 16.06.2011р. перерахував виконавцю грошові кошти в сумі 62090,00 грн.

Згідно ст. 44 Господарського процесуального кодексу України, судові витрати складаються з державного мита, сум, що підлягають сплаті за проведення судової експертизи, призначеної господарським судом, витрат, пов'язаних з оглядом та дослідженням речових доказів у місці їх знаходження, оплати послуг перекладача, адвоката, витрат на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу та інших витрат, пов'язаних з розглядом справи.

Відповідно до ч. 5 ст. 49 ГПК України, суми, які підлягають сплаті за проведення судової експертизи, послуги перекладача, адвоката, витрати на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу та інші витрати, пов'язані з розглядом справи, покладаються: при задоволенні позову - на відповідача; при відмові в позові - на позивача; при частковому задоволенні позову - на обидві сторони пропорційно розміру задоволених позовних вимог.

Враховуючи зазначене відшкодування витрат зі сплати державного мита, витрат за інформаційно-технічне забезпечення судового процесу та послуг перекладача відповідно до вимог ст. 49 ГПК України покладаються на відповідача.

Також суд покладаючи судові витрати на відповідача враховує те, що спір виник внаслідок неправильних дій останнього. Доказів протилежного відповідач суду не надав.

Керуючись ст. 124 Конституції України, ст.ст. 43, 33, 44, 49, 77, 82-85 Господарського процесуального кодексу України, суд

вирішив:

1. Позов задовольнити повністю.

2. Стягнути з Товариства з обмеженою відповідальністю "ВВС ЛТД" (08632, Київська область, Васильківський р-н., с. Іванковичі, вул. Шевченка, 4, код ЄДРПОУ 19351156) на користь «Зентіва Інтернешнл а.с.»(92027, Словацька Республіка, м. Глоговець, вул. Нітріанська, 100, 92027, Holovec, Slovak Republic IBAN:SK4281300000002000550407 SWIFT: CITISKBA) 429152 (чотириста двадцять девять тисяч сто пятдесят два) євро 12 євро центів боргу, 38996 (тридцять вісім тисяч девятсот девяносто шість) євро 02 євро цента трьох процентів річних, 2268 (дві тисячі двісті шістдесят вісім) євро 87 євро центів витрат по сплаті державного мита, 236 (двісті тридцять шість) грн. 00 коп. витрат на інформаційно-технічне забезпечення судового процесу, 62090 (шістдесят дві тисячі девяносто) грн. витрат на оплату послуг перекладача.

Видати наказ після набрання судовим рішенням законної сили.

Дане рішення господарського суду Київської області набирає законної сили після закінчення десятиденного строку з дня його належного оформлення і підписання та може бути оскаржено в апеляційному порядку.

Суддя Подоляк Ю.В.

Часті запитання

Який тип судового документу № 17067867 ?

Документ № 17067867 це Рішення

Яка дата ухвалення судового документу № 17067867 ?

Дата ухвалення - 30.06.2011

Яка форма судочинства по судовому документу № 17067867 ?

Форма судочинства - Господарське

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 17067867 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 17067867, Господарський суд Київської області

Судове рішення № 17067867, Господарський суд Київської області було прийнято 30.06.2011. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.

Судове рішення № 17067867 відноситься до справи № 5/045-11

Це рішення відноситься до справи № 5/045-11. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє результативно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 17067859
Наступний документ : 17067875