Ухвала суду № 137765118, 18.06.2026, Голосіївський районний суд міста Києва

Дата ухвалення
18.06.2026
Номер справи
752/22833/25
Номер документу
137765118
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

Справа № 752/22833/25

Провадження по справі №1-кп/752/1442/26

У Х В А Л А

18 червня 2026 року суддя Голосіївського районного суду міста Києва ОСОБА_1 , розглянувши клопотання перекладача ОСОБА_2 про нарахування та виплату винагороди за здійснений переклад та компенсації за час затрачений у зв`язку з явкою за викликом у судове засідання у кримінальному провадженні №12016100010011442 відносно обвинувачених ОСОБА_3 та ОСОБА_4 , обвинувачених за ч. 2 ст. 28, ч. 1 ст. 114 КК України.,

В С Т А Н О В И В :

На розгляді Голосіївського районного суду м. Києва перебуває обвинувальний акт відносно обвинувачених ОСОБА_3 та ОСОБА_4 , обвинувачених за ч. 2 ст. 28, ч. 1 ст. 114 КК України.

Перекладач ОСОБА_2 , заявив клопотання про нарахування та виплату йому винагороди за здійснений переклад та компенсації за час, затрачений у зв`язку з розглядом даного кримінального провадження.

Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно з ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Частина 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

В силу п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

До участі у розгляді цього кримінального провадження був залучений перекладач із знанням китайської мови ОСОБА_2 (реєстраційний номер облікової картки платника податків - НОМЕР_1 ), який надає послуги перекладача.

Згідно з ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Суд у відповідності до вимог ст.ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року №710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів (далі - Інструкція).

Згідно з абз. 2 п. 1 Інструкції особам, які не є працівниками підприємств, установ чи організацій, виплачується компенсація (здійснюється відшкодування) за відрив від звичайних занять.

Відповідно до п. 6.1 Інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» (із змінами та доповненнями), розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Перекладач ОСОБА_2 брав участь у судовому засіданні та здійснював усний переклад: 18.06.2026 року - з 15 год. 39 хв. по 16 год. 02 хв., загальною тривалістю 23 хвилини.

Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_2 за усний переклад, здійснений з української мови на китайську мову та з китайської мови на українську мову за зазначений період повинна становити 624 гривні (3328 грн. х 15% х 1,25 х 1 годину).

Окрім того, до розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовується регіональний коефіцієнт 1,25, якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.

Враховуючи зазначене, на підставі ст.ст. 29, 42, 68, 122 КПК України-

У Х В А Л И В :

Клопотання перекладача ОСОБА_2 про нарахування винагороди - задовольнити.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві Державної судової адміністрації України провести оплату ОСОБА_2 (реєстраційний номер облікової картки платника податків - НОМЕР_1 ), за надання послуг усного перекладу в судовому засідання 18.06.2026, (1 година) 624 (шістсот двадцять чотири) гривні.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві - для виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя ОСОБА_1

Часті запитання

Який тип судового документу № 137765118 ?

Документ № 137765118 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 137765118 ?

Дата ухвалення - 18.06.2026

Яка форма судочинства по судовому документу № 137765118 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 137765118 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 137765118, Голосіївський районний суд міста Києва

Судове рішення № 137765118, Голосіївський районний суд міста Києва було прийнято 18.06.2026. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити важливі відомості.

Судове рішення № 137765118 відноситься до справи № 752/22833/25

Це рішення відноситься до справи № 752/22833/25. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 137765113
Наступний документ : 137765119