Єдиний державний реєстр судових рішень
Справа № 502/636/22
УХВАЛА
15 червня 2026 року м. Кілія
Суддя Кілійського районного суду Одеської області ОСОБА_1 , розглянувши клопотання керівника «Колегії судових перекладачів» ОСОБА_2 у кримінальному проваджені №12021162150001114 за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 27, ч. 4 ст. 187 КК України, та ОСОБА_4 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 27, ч. 4 ст. 187, ч. 2 ст. 121 КК України,-
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Кілійського районного суду Одеської області на розгляді перебуває кримінальне провадження №12021162150001114 за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 3 ст. 27, ч. 4 ст. 187 КК України, та ОСОБА_4 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 27, ч. 4 ст. 187, ч. 2 ст. 121 КК України.
Від керівника «Колегії судових перекладачів» ОСОБА_2 до суду надійшло клопотання про надіслання ухвали суду та актів за виконані ними послуги письмового перекладу.
Відповідно до ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Відповідно до ст. 68 КПК України, у разі виникнення необхідності у кримінальному провадженні в перекладі пояснень, показань або документів, сторони кримінального провадження чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Ухвалою Кілійського районного суду Одеської області від 11 грудня 2025 рокудоручено ТОВ «Колегія судових перекладачів» призначити перекладача з української на вірменську для участі кримінальному провадженні №12021162150001114 за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст. 27, ч. 4 ст. 187 КК України, та ОСОБА_4 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст. 27, ч. 4 ст. 187, ч. 2 ст. 121 КК України, на час судового провадження.
На підставі вказаної ухвали суду до участі у кримінальному провадженні був залучений перекладач ОСОБА_5 , який працює перекладачем в ТОВ «Колегія судових перекладачів», розташованого за адресою: м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. 64, кв. 83.
Пунктом 3 частини 2 ст. 68 КПК України передбачено право перекладача на одержання винагороди за виконаний переклад та відшкодування витрат, пов`язаних із його залученням до кримінального провадження.
Крім того, відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, які пов`язані із залученням та участю перекладача для перекладу свідчень учасників кримінального провадження здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до п. 9 Інструкції «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» затвердженої Постановою Кабінету Міністрів України № 710 від 01.07.1996 встановлено, що необхідно визначити в ухвалі орган, який зробив виклик перекладача вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
03.06.2026 від ТОВ «Колегія судових перекладачів» надійшли копії перекладу документів з української мови на вірменську мову: 1. Протокол огляду місця події від 15.11.2021-9300 знаків-5 листів; 2. Висновок сксперта від 20.12.2021-23790 знаків від 13 листів; 3. Висновок єксперта від 17.12.2021-66960 знаків -36 листів; 4. Клопотання від 15.04.2026-5580 знаків-3 листа; 6. Висновок сксперта від 21.01.2022 -26040 знаків від 14 листів; 5. Обвинувальний акт 42780 знаків-23 листа; 7. Висновок єксперта №323-5580 знаків-3 листа; 8. Висновок єксперта №324-3720 знаків 2 листа; 9. Протокол огляду місця події від 13.11.2021-5580 знаків-3 листа; 10. Висновок єксперта №400-18600 знаків 10 листів; 11. Протокол обшуку від 14.11.2021-5580 знаків-3 листа; 12. Протокол обшуку від 14.11.2021-3720 знаків-2 листа; 13. Протокол огляду місця події від 13.11.2021-3720 знаків- 2 листа;14. Протокол допиту потерпілого від 12.11.2021-3720 знаків- 2 листа;15. Протокол огляду місця події від 12.11.2021-5580 знаків-3 листа.
Загальна округлена кількість знаків становить 230640, з розрахунку 1860 знаків на один лист, кількість листів 124. Вартість одного листа письмового перекладу складає 416,00 грн, що становить загальну вартість перекладу 51584,00 грн.
Враховуючи викладене, суд вважає необхідним зобов`язати Головне управління Державної казначейської служби України в Одеській області, за рахунок коштів державного бюджету України здійснити оплату наданих послуг у вигляді:
- письмового перекладу з української мови на вірменську перекладачем ОСОБА_5 ТОВ «Колегія судових перекладачів» за вартість одного листа письмового перекладу 416,00 грн (1860 знаків), що становить загальну вартість здійсненого перекладу 51584,00 грн.
Керуючись ст. 29, 48, 49, 68, 122, 372, 376 КПК України, п. 2-9 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів №710 від 01.07.1996,
ПОСТАНОВИВ:
Зобов`язати Головне управління Державної казначейської служби України в Одеській області, за рахунок коштів державного бюджету України здійснити оплату наданих послуг письмового перекладу з української мови на вірменську мову перекладачем ОСОБА_5 ТОВ «Колегія судових перекладачів», реквізити рахунку: IBAN НОМЕР_1 , ЄРДПО: НОМЕР_2 , у вигляді:
- письмового перекладу з української мови на вірменську перекладачем ОСОБА_5 ТОВ «Колегія судових перекладачів»: 1. Протокол огляду місця події від 15.11.2021-9300 знаків-5 листів; 2. Висновок сксперта від 20.12.2021-23790 знаків від 13 листів; 3. Висновок єксперта від 17.12.2021-66960 знаків -36 листів; 4. Клопотання від 15.04.2026-5580 знаків-3 листа; 6. Висновок сксперта від 21.01.2022 -26040 знаків від 14 листів; 5. Обвинувальний акт 42780 знаків-23 листа; 7. Висновок єксперта №323-5580 знаків-3 листа; 8. Висновок єксперта №324-3720 знаків 2 листа; 9. Протокол огляду місця події від 13.11.2021-5580 знаків-3 листа; 10. Висновок єксперта №400-18600 знаків 10 листів; 11. Протокол обшуку від 14.11.2021-5580 знаків-3 листа; 12. Протокол обшуку від 14.11.2021-3720 знаків-2 листа; 13. Протокол огляду місця події від 13.11.2021-3720 знаків- 2 листа;14. Протокол допиту потерпілого від 12.11.2021-3720 знаків- 2 листа; 15. Протокол огляду місця події від 12.11.2021-5580 знаків-3 листа; за вартість одного листа письмового перекладу 416,00 грн (1860 знаків), що становить загальну вартість здійсненого перекладу 51584,00 грн, відповідно до кошторисних призначень територіального управління Державної судової адміністрації України в Одеській області за КПКВ 0501020.
Доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Одеській області виконання ухвали в частині здійснення оплати послуг перекладача.
Копію ухвали направити до ТУ ДСА України в Одеські області та ТОВ «Колегія судових перекладачів», розташованого за адресою: м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. 64, кв. 83, для відома та виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1
Судове рішення № 137378349, Кілійський районний суд Одеської області було прийнято 15.06.2026. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 502/636/22. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: