Ухвала суду № 137182385, 04.06.2026, Солом'янський районний суд міста Києва

Дата ухвалення
04.06.2026
Номер справи
760/18811/14-к
Номер документу
137182385
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

Справа №760/18811/14-к

Провадження №1-кп/760/21/26

У Х В А Л А

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

04 червня 2026 року Солом`янський районний суд м. Києва у складі колегії суддів:

головуючого судді: ОСОБА_1 ,

суддів: ОСОБА_2 , ОСОБА_3 ,

за участю

секретаря судового засідання: ОСОБА_4 ,

розглянувши у відкритому судовому засіданні клопотання перекладача ОСОБА_5 щодо оплати наданих послуг перекладу у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №22014101110000100 від 26.06.2014 року за обвинуваченням ОСОБА_6 та ОСОБА_7 за фактом вчинення кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 305, ч. 3 ст. 307 Кримінального кодексу України,

В С Т А Н О В И В:

В провадженні колегії суддів Солом`янського районного суду м.Києва перебуває кримінальне провадження, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №22014101110000100 від 26.06.2014 року за обвинуваченням ОСОБА_6 та ОСОБА_7 за фактом вчинення кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 305, ч. 3 ст. 307 Кримінального кодексу України.

До суду від перекладача ОСОБА_5 надійшли клопотання щодо оплати послуг перекладу з арабської мови на українську мову, які здійснювались ним у судових засіданнях 29.05.2025 року у сумі 227,1 грн. та 23.10.2025 року у сумі 227,1 грн., а також відшкодування за час, затрачений ним у зв`язку з явкою за викликом до суду 29.05.2025 року - 1135,5 грн., 23.10.2025 року - 1249,05 грн.

Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

На виконання ст. 68 КПК України для здійснення перекладу з української мови на арабську мову та з арабської мови на українську мову, під час судового розгляду вищевказаного кримінального провадження судом 29.05.2025 року та 23.10.2025 року було залучено як перекладача ОСОБА_5 .

Згідно з ч.2 ст.122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Залучення стороною обвинувачення спеціалістів, експертів спеціалізованих державних установ, проведення експертизи (обстежень і досліджень) за дорученням слідчого судді або суду здійснюються за рахунок коштів, що за цільовим призначенням виділяються таким установам із Державного бюджету України.

Відповідно до ч.4 ст.122 КПК України експертам, спеціалістам, перекладачам оплачуються проїзд, а також добові в разі переїзду до іншого населеного пункту. Експертам, спеціалістам і перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обов`язком.

Виходячи з журналів судового засідання: від 29.05.2025 року перекладач ОСОБА_5 здійснював усний переклад 30 хвилин, від 23.10.2025 року - 30 хвилин.

Згідно з п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти: 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.

Пунктом 7 зазначеної Інструкції передбачено, що у кримінальних провадженнях і справах про адміністративні правопорушення виплати, зазначені в пункті 1 цієї Інструкції, провадяться органом, який зробив виклик, із коштів, що передбачаються кошторисом на зазначені цілі.

Виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).

Відповідно до ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2025 рік» прожитковий мінімум для працездатних осіб з 1 січня 2025 року становив 3028 грн.

Таким чином, сума винагороди, що підлягає виплаті перекладачу ОСОБА_5 становить 454,20 грн.

Компенсацію за затрачений ОСОБА_5 час у зв`язку із явкою за викликом до суду з урахуванням поданого ним клопотання здійснити за 1 год. 15 хв. 29.05.2025 року та 1 год. 15 хв. 23.10.2025 року та визначити у розмірі 1135,50 грн.

Згідно з ч.ч.1, 4 ст.148 Закону України «Про судоустрій і статус суддів» фінансування всіх судів в Україні здійснюється за рахунок коштів Державного бюджету України. Функції розпорядника бюджетних коштів щодо місцевих судів здійснюють територіальні управління Державної судової адміністрації України.

Враховуючи викладене, суд вважає за необхідне покласти здійснення виплати суми винагороди перекладачу ОСОБА_5 за виконання ним усного перекладу за встановленим у кримінальному провадженні обсягом робочого часу на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві.

Керуючись ст.ст. 29, 68 КПК України, Інструкцією про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, суд,-

У Х В А Л И В:

Клопотання перекладача ОСОБА_5 - задовольнити частково.

Здійснити виплату винагороди перекладачу ОСОБА_5 в порядку і розмірах, передбачених Інструкцією про порядок і розміри відшкодування витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів дізнання, досудового слідства, прокуратури, або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженою Постановою КМУ від 01.07.96 року № 710, у розмірі 1589,70 грн.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в місті Києві здійснити оплату перекладачу ОСОБА_5 за надані послуги на наступні реквізити для оплати: Установа банку: ПриватБанк, МФО банку: 305299, Отримувач платежу: ОСОБА_5 , IBAN: НОМЕР_1 , Картковий рахунок: НОМЕР_2 , Валюта карти: UAH, РНОКПП отримувача: НОМЕР_3 , Призначення платежу: Поповнення рахунку ОСОБА_5 .

Виконання даної ухвали доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в місті Києві.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в місті Києві для виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Головуючий суддя ОСОБА_1

Судді ОСОБА_2

ОСОБА_3

Часті запитання

Який тип судового документу № 137182385 ?

Документ № 137182385 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 137182385 ?

Дата ухвалення - 04.06.2026

Яка форма судочинства по судовому документу № 137182385 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 137182385 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 137182385, Солом'янський районний суд міста Києва

Судове рішення № 137182385, Солом'янський районний суд міста Києва було прийнято 04.06.2026. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні відомості.

Судове рішення № 137182385 відноситься до справи № 760/18811/14-к

Це рішення відноситься до справи № 760/18811/14-к. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку інформації. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 137182377
Наступний документ : 137182388