Ухвала суду № 137087968, 03.06.2026, Житомирський районний суд Житомирської області

Дата ухвалення
03.06.2026
Номер справи
295/17431/18
Номер документу
137087968
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

1-кп/278/439/26

295/17431/18

У Х В А Л А

Іменем України

03 червня 2026 року м. Житомир

Житомирський районний суд Житомирської області у складі:

головуючого судді ОСОБА_1 ,

за участю секретаря судового засідання ОСОБА_2 ,

розглянувши лист начальника ТУ ДСА України в Житомирській області ОСОБА_3 від 27.05.2026 щодо оплати послуг за переклад пакету документів для екстрадиції ОСОБА_4 у кримінальному провадженні по обвинуваченню ОСОБА_5 , ОСОБА_4 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 383, ч. 3 ст. 289, ч. 5 ст. 185 КК України,

В С Т А Н О В И В :

Ухвалою від 20 лютого 2023 року обвинуваченого ОСОБА_4 оголошено у міжнародний розшук.

За повідомленням Національного центрального бюро Інтерполу ОСОБА_4 14.03.2026 затримано на території Турецької Республіки.

За приписами ч. 3 ст. 575 КПК України клопотання та передбачені частиною другою цієї статті документи підписуються суддею, засвідчуються печаткою відповідного органу та перекладаються мовою, передбаченою міжнародним договором України.

Для видачі обвинуваченого в Україну Житомирський районний суд, відповідно до Європейської конвенції про видачу правопорушників від 13.12.1957 та ст. 576 КПК України, підготував пакет документів, які необхідно перекласти на турецьку мову для подальшого спрямування на адресу Міністерства юстиції Турецької Республіки.

Судом було з`ясовано, що Бюро перекладів «ADMIRAL» мають змогу здійснити переклад пакету документів для екстрадиції ОСОБА_4 на турецьку мову.

Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов`язані з участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 затверджено Інструкцію про порядок і розмірі компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пункт 6-1 згаданої Інструкції визначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовується регіональний коефіцієнт 1.1 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб.

Відповідно до п. 9 вищезазначеної Інструкції виплати особі за проведену роботу провадяться за ухвалою суду. В ухвалі зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6 1 Інструкції, та час, затрачений перекладачем у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).

Проведення оплати перекладачу згідно зі ст. 151 ЗУ «Про судоустрій і статус суддів» покладається на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Житомирській області.

На сьогоднішній день перекладачем Бюро перекладів «ADMIRAL» переклад пакету документів не здійснено, а відтак суд немає можливості визначити розмір оплати послуг перекладача.

Водночас відповідно до листа начальника ТУ ДСА України в Житомирській області від 27.05.2026 забезпечення оплати послуг перекладача останні, як розпорядники бюджетних коштів, здійснять оплату послуг перекладача лише на підставі ухвали суду.

З огляду на викладене суд вважає за необхідне зобов`язати ТУ ДСА України в Житомирській області здійснити оплату послуг перекладача Бюро перекладів «Соната» за письмовий переклад, здійснений з української мови на турецьку мову пакету документів для екстрадиції ОСОБА_4 .

Керуючись ст.ст. 122, 372 КПК України, суд,

У Х В А Л И В :

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Житомирській області здійснити оплату послуг письмового перекладу Бюро перекладів «ADMIRAL» пакету документів щодо здійснення екстрадиції обвинуваченого ОСОБА_4 .

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Житомирській області для виконання, Бюро перекладів «ADMIRAL» для відома.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Головуючий суддя:

Часті запитання

Який тип судового документу № 137087968 ?

Документ № 137087968 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 137087968 ?

Дата ухвалення - 03.06.2026

Яка форма судочинства по судовому документу № 137087968 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 137087968 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 137087968, Житомирський районний суд Житомирської області

Судове рішення № 137087968, Житомирський районний суд Житомирської області було прийнято 03.06.2026. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити важливі відомості.

Судове рішення № 137087968 відноситься до справи № 295/17431/18

Це рішення відноситься до справи № 295/17431/18. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє результативно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 137062924
Наступний документ : 137087976