Єдиний державний реєстр судових рішень cправа №947/3189/25
провадження №1-кп/947/490/26
У Х В А Л А
(про оплату послуг перекладача)
01 червня 2026 року м.Одеса
Київський районний суд міста Одеси у складі головуючого судді ОСОБА_1 , суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , у присутності секретаря судового засідання ОСОБА_4 ,
розглянувши у судовому засіданні питання щодо оплати послуг перекладача ОСОБА_5 у кримінальному провадженні №12023163470000269 від 14.04.2023 року,
за участю: прокурора ОСОБА_6 , обвинуваченого ОСОБА_7 , його захисника ОСОБА_8 , обвинувачених ОСОБА_9 , ОСОБА_10 , їх захисника ОСОБА_11 , обвинуваченого ОСОБА_12 , його захисника ОСОБА_13 , перекладача ОСОБА_5 ,
В С Т А Н О В И В:
У провадженні Київського районного суду міста Одеси перебуває кримінальне провадження №12023163470000269 від 14.04.2023 року за обвинуваченням: ОСОБА_14 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.1 ст.27, ч.3 ст.307, ч.3 ст. 307, ч.3 ст.27, ч.3 ст.28, ч.2 ст.310, ч.1 ст. 263 КК України; ОСОБА_9 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.3 ст.307 КК України; ОСОБА_10 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст.307, ч.3 ст.28, ч.2 ст.310 КК України; ОСОБА_12 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.3 ст. 307, ч.1 ст.309 КК України.
Ухвалою судді від 20.01.2025 року для здійснення перекладу з української на азербайджанську мову під час судового розгляду було залучено перекладача ТОВ «Колегія судових перекладачів».
У судовому засіданні 01.06.2026 року приймав участь перекладач ОСОБА_5 , який для обвинуваченого ОСОБА_14 здійснював усний переклад з української на азербайджанську мову протягом 1 (однієї) години.
Учасники судового розгляду не заперечували щодо оплати послуг перекладачу.
Відповідно до ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов`язані із участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Згідно з пунктом 6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 (надалі Інструкція), розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовується регіональний коефіцієнт 1,25, якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.
Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Відповідно до п.9 Інструкції, виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу, який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Згідно зі ст.7 Закону України «Про державний бюджет України на 2026 рік», прожитковий мінімум для працездатних осіб на 1 січня 2026 року складає 3328 грн.
Отже, розмір винагороди за 1 годину усного перекладу у 2026 році, з урахуванням регіонального коефіцієнту становить 624 грн. 00 коп. (3328 х 0,15 х 1,25).
Таким чином, перекладачу ОСОБА_5 за здійснення усного перекладу під час судового засідання 01.06.2026 року підлягає виплаті сума у розмірі 624 (шістсот двадцять чотири) гривні за 1 (одну) годину усного перекладу.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст.122, 369-372 КПК України, суддя
П О С Т А Н О В И В:
1. Головному управлінню Державної казначейської служби України в Одеській області, за рахунок коштів державного бюджету України, відповідно до кошторисних призначень ТУ ДСА України в Одеській області, за КПКВ 0501020, здійснити на користь ТОВ «Колегія судових перекладачів», юридична адреса: 65072, м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. №64, кв.83, код: ЄДРПОУ: 42838240, IBAN UA153052990000026000004911723, АТ КБ «ПРИВАТБАНК», МФО 328704) оплату наданих перекладачем ОСОБА_5 послуг усного перекладу з української на азербайджанську мову по справі №947/3189/25 (провадження 1-кп/947/490/26) у розмірі 624 (шістсот двадцять чотири) гривні.
2. Копію цієї ухвали направити до ТУ ДСА України в Одеській області для організації виконання цієї ухвали в частині здійснення оплати послуг з перекладу.
3. Ця ухвала набирає законної сили з моменту її оголошення та окремому оскарженню не підлягає. Заперечення проти ухвали можуть бути включені до апеляційної скарги на судове рішення, передбачене ст.392 КПК України.
Судді:
ОСОБА_1 ОСОБА_2 ОСОБА_3
Судове рішення № 137009073, Київський районний суд м. Одеси було прийнято 01.06.2026. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 947/3189/25. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: