Єдиний державний реєстр судових рішень 09.02.2026 Справа № 756/1174/24
Унікальний № 756/1174/24
Провадження № 1-кп/756/551/26
У Х В А Л А
про залучення перекладача
09 лютого 2026 року м. Київ
Оболонський районний суд м. Києва у складі:
головуючого судді - ОСОБА_1 ,
за участю секретаря - ОСОБА_2 ,
прокурора - ОСОБА_3 ,
обвинувачених - ОСОБА_4 , ОСОБА_5 , ОСОБА_6 ,
захисників - ОСОБА_7 , ОСОБА_8 ,
під час проведення судового засідання та питання про залучення експерта у кримінальному провадженні № 52022000000000063 від 19.03.2022 року за обвинуваченням:
ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця рф, громадянина України, офіційно не працює, зареєстрованого: АДРЕСА_1 , та проживаючого за адресою: АДРЕСА_2 , раніше на судимого,
у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України, -
ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженця м. Єреван, Вірменія, громадянина України, одруженого, офіційно не працює, проживає за адресою: АДРЕСА_3 , раніше на судимого,
у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 28 ч. 1 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України, -
ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , уродженця м. Києва, громадянина України, зареєстрований і проживає за адресою: АДРЕСА_4 , раніше на судимого,
у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 28 ч. 1 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України,
ВСТАНОВИВ:
У провадженні судді Оболонського районного суду м. Києва ОСОБА_1 перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України, ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 28 ч. 1 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України, та ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 28 ч. 1 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України.
08.01.2026 року на адресу суду поштовим зв`язком надійшов лист на французькій мові від потерпілого у даному кримінальному провадженні ОСОБА_9 , який є громадянином Швейцарської Конфедерації та перебуває за межами території України.
У судовому засіданні суд поставив на обговорення питання про залучення перекладача з французької мови на українську та навпаки для здійснення письмового перекладу листа потерпілого ОСОБА_10 задля запобігання порушенню прав останнього.
У судовому засіданні учасники кримінального провадження заперечень щодо залучення перекладача не висловили.
Потерпілий ОСОБА_11 у судове засідання не з`явився, повідомлений про дату, час і місце розгляду справи засобами електронного зв`язку, відповідно до довідки повідомлення успішно доставлено та засобами поштового зв`язку. Будь-яких клопотань від потерпілого на адресу суду не надходило.
Потерпілий ОСОБА_9 є громадянином Швейцарської Конфедерації, не володіє мовою судочинства, а тому звернувся до суду із листом на французькій мові, водночас суд позбавлений права самостійно здійснити переклад вмісту вказаного листа.
Згідно з ч.ч. 1,3 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно з п. 9 ч. 1 ст. 56 КПК України потерпілий має право давати пояснення, показання рідною або іншою мовою, якою він вільно володіє, безоплатно за рахунок держави користуватися послугами перекладача в разі, якщо він не володіє державною мовою чи мовою, якою ведеться кримінальне провадження.
Відповідно ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
За таких обставин, слід залучити через ТУ ДСА України в м. Києві залучити перекладача за рахунок держави з французької мови на українську та навпаки для здійснення письмового перекладу листа потерпілого ОСОБА_9 від 08.01.2026 року.
Керуючись ст.29, 56, 68 КПК України, суд,-
УХВАЛИВ:
Залучити у кримінальному провадженні №52022000000000063 від 19.03.2022 року за обвинуваченням ОСОБА_6 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України, ОСОБА_4 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 28 ч. 1 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України, та ОСОБА_5 , який обвинувачується у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 28 ч. 1 ст. 146-1, ч. 2 ст. 308, ч. 4 ст. 189 КК України перекладача з французької мови на українську мову та навпаки задля здійснення письмового перекладу листа потерпілого ОСОБА_9 від 08.01.2026 року.
Копію ухвали направити для виконання до ТУ ДСА України в м. Києві.
Перекладачу слід з`явитись до Оболонського районного суду м. Києва, за адресою: м. Київ, вул. Левка Лук`яненка, 2-Є у кабінет 18 (четвертий поверх) до 15 березня 2026 року для здійснення перекладу.
Повідомити перекладачу його права та обов`язки, передбачені ст.68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад та відмову від виконання покладених на нього обов`язків перекладача без поважної причини за ст. 384, 385 КК України.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1
Судове рішення № 134033344, Оболонський районний суд міста Києва було прийнято 09.02.2026. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти важливі дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити важливі дані.
Це рішення відноситься до справи № 756/1174/24. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: