Єдиний державний реєстр судових рішень Справа № 342/520/25
Провадження № 2-к/342/3/2025
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
17 вересня 2025 року м. Городенка
Городенківський районний суд Івано-Франківської області в складі:
головуючого судді Федів Л.М.,
за участю секретаря судового засідання Матієк І.П.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні цивільну справу за клопотанням ОСОБА_1 , в інтересах якої діє представник адвокат Візінський Василь Васильович, заінтересована особа: Городенківський відділ державної реєстрації актів цивільного стану у Коломийському районі Івано-Франківської області Західного міжрегіонального управління Міністерства юстиції, про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, про розірвання шлюбу,
В С Т А Н О В И В:
ОСОБА_1 ,в інтересахякої дієпредставник адвокат ВізінськийВасиль Васильович,звернулася досуду зклопотанням провизнання рішенняіноземного суду,в якомупосилається нате,що між ОСОБА_2 та ОСОБА_3 (після одруження - ОСОБА_1 ) було укладено шлюб, який зареєстровано 07.04.2015відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Городенківського районного управління юстиції в Івано-Франківській області, про що складено відповідний актовий запис N?18 від 07.04.2015. Від спільного подружнього життя у ОСОБА_2 та ОСОБА_1 дітей немає. Проте, протягом останніх років сімейне життя між подружжям поступово почало погіршуватися, що в кінцевому результаті призвело до фактичного припинення між ними шлюбних відносин. Кожен з них має діаметрально протилежні погляди на шлюб, сім?ю. Сімейні стосунки стали все більше холодними, недружніми. Таким чином, ОСОБА_4 та ОСОБА_1 припинили шлюбні стосунки, перестали вести спільне господарство, внаслідок чого їхнє подальше спільне життя і збереження шлюбу суперечило інтересам Заявника. Як наслідок, рішенням Міського суду Тюбінгена від 13.11.2020 (номер справи 6 F 380/19) шлюб між ОСОБА_2 та ОСОБА_1 розірвано. Вказане рішення оскаржено не було, отже воно є остаточним та набрало законної сили 05.01.2021, що підтверджується відповідною довідкою від 03.04.2025. Заявник зазначає про те, що визнання рішення іноземного суду в Україні, що не підлягає примусовому виконанню, необхідне йому для анулювання запису в паспорті громадянина України про реєстрацію шлюбу з громадянином ОСОБА_2 та отримання в органах реєстрації актів цивільного стану документального підтвердження того, що в Україні немає зареєстрованого шлюбу. Оскільки між Україною та Німеччиною не укладено договору про правову допомогу, рішення суду Німеччини визнається в Україні за принципом взаємності і відсутності двостороннього Договору з Німеччиною не може бути підставою для невизнання рішення. На підставі вищевикладеного, керуючись ст.247, 258-260, 471-473 ЦПК України, Законом України «Про міжнародне приватне право», - просить суд визнати на території України рішення Міського суду Тюбінгена від 13.11.2020 (номер справи 6 F 380/19), яке набрало законної сили, про розірвання шлюбу між ОСОБА_2 та ОСОБА_1 , який було зареєстровано 07.04.2015відділом державної реєстрації актів цивільного стану реєстраційної служби Городенківського районного управління юстиції в Івано-Франківській області, про що складено відповідний актовий запис №18 від 07.04.2015- та вважати шлюб розірваним.
Ухвалою суду від 30.05.2025 клопотання ОСОБА_1 , в інтересах якої діє представник адвокат Візінський Василь Васильович, заінтересована особа: Городенківський відділ державної реєстрації актів цивільного стану у Коломийському районі Івано-Франківської області Західного міжрегіонального управління Міністерства юстиції, про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, про розірвання шлюбу, прийнято до розгляду, про що повідомлено заінтересовану особу - Городенківський відділ державної реєстрації актів цивільного стану у Коломийському районі Івано-Франківської області Західного міжрегіонального управління Міністерства юстиції та запропоновано у місячний строк подати до суду можливі заперечення щодо цього клопотання.
На виконання вимог вказаної ухвали заінтересованій особі Городенківському відділу державної реєстрації актів цивільного стану у Коломийському районі Івано-Франківської області Західного міжрегіонального управління Міністерства юстиції направлено копію клопотання ОСОБА_1 з додатками для заінтересованої особи, які отримані заінтересованою особою.
У місячний строк з часу повідомлення заперечень не подано.
Ухвалою від 01.07.2025 клопотання призначено до розгляду та повідомлено про його розгляд учасників.
У судове засідання 17.09.2025 ОСОБА_1 та її представник адвокат Візінський В.В. не з`явилися.
17.09.2025 представник заявника подав до суду клопотання про розгляд справи без його участі та участі заявника. Зазначив, що заявлені вимоги у клопотанні підтримують в повному обсязі, клопотання просять задовольнити.
Представник заінтересованої особи Наталія Грицюк подала до суду клопотання про розгляд справи без їхньої участі. У поданому клопотанні представник зазначила, що Городенківський відділ державної реєстрації актів цивільного стану у Коломийському районі Івано-Франківської області Західного міжрегіонального управління Міністерства юстиції проти позову у справі №342/520/25 про визнання рішення іноземного суду, не заперечує.
У відповідності до ч. 2ст. 247 ЦПК України, фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального технічного засобу не здійснювалося.
Дослідивши матеріали клопотання, суд доходить висновку про його задоволення з наступних підстав.
Згідно зстаттею 9 Конституції Україничинні міжнародні договори, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства України.
Відповідно достатті 81 Закону України «Про міжнародне приватне право»в Україні можуть бути визнані та виконані рішення іноземних судів у справах, що виникають з цивільних, трудових, сімейних та господарських правовідносин, вироки іноземних судів у кримінальних провадженнях у частині, що стосується відшкодування шкоди та заподіяних збитків, а також рішення іноземних арбітражів та інших органів іноземних держав, до компетенції яких належить розгляд цивільних і господарських справ, що набрали законної сили.
Визнання та виконання рішень, визначених у ст. 81 цього Закону, здійснюється у порядку встановленому Законом України (ст. 82 Закону).
За змістомстатті 471 Цивільного процесуального кодексу Українирішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, визнається в Україні, якщо його визнання передбачено міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України, або за принципом взаємності.
Принцип взаємності полягає в тому, що держава, яка дотримується цього принципу, надає на своїй території аналогічні права і бере на себе аналогічні зобов`язання.
За приписом ст. 472 ЦПК України клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, подається заінтересованою особою до суду в порядку, встановленому статтями 464-466 цього Кодексудля подання клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду, з урахуванням особливостей, визначених цією главою.
До клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, додаються такі документи: 1) засвідчена в установленому порядку копія рішення іноземного суду, про визнання якого порушується клопотання; 2) офіційний документ про те, що рішення іноземного суду набрало законної сили, якщо це не зазначено в самому рішенні; 3) засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених документів українською мовою або мовою, передбаченою міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.
Частиною 2 ст. 11 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що якщо застосування права іноземної держави залежить від взаємності, то вважається, що воно існує, оскільки не доведено інше.
Зважаючи на те, що між Україною та Федеративною Республікою Німеччина відсутні договірні відносини про правову допомогу, суд приходить до висновку про необхідність застосування принципу взаємності.
Пленум Верховного Суду України у п.1 своєї Постанови №12 «Про практику розгляду судами клопотань про визнання й виконання рішень іноземних судів та арбітражів і про скасування рішень, постановлених у порядку міжнародного комерційного арбітражу на території України» від 24 грудня 1999 року роз`яснив, що розгляд судами клопотань про визнання і виконання рішень іноземних судів є особливою формою взаємної правової допомоги, яка надається Україною та іншими державами учасницями відповідних міжнародних договорів.
У рішенні Європейського суду з прав людини по справі «Горнсбі проти Греції» (Hornsby v. Greece) від 19 березня 1997 року, заява № 18357/91, п. 40 зазначається, що «…право на звернення до суду було б ілюзорним, якби національна правова система Договірної Сторони дозволяла, щоб остаточне, обов`язкове для виконання судове рішення залишалося невиконаним на шкоду одній зі сторін. …Отже, виконання рішення, винесеного будь-яким судом, має розглядатися як невід`ємна частина «судового процесу» для цілей статті 6».
Судом встановлено, що ОСОБА_1 зареєстрована за адресою: АДРЕСА_1 з 24.06.2014 по даний час, що підтверджується копією витягу з реєстру територіальної громади від 06.05.2025.
Відповідно до перекладу рішення Міського суду Тюбінгена від 13.11.2020, (номер справи 6 F 380/19), шлюб між ОСОБА_2 та ОСОБА_5 , який був укладений 07.04.2015 року реєстраторомвідділу державної реєстрації актів цивільного стану Городенківського району Івано-Франківської області/ Україна (актовий запис про шлюб N? 18/2015), розірвано.
Рішення оскаржено не було, набрало законної сили 05.01.2021 року.
Письмовий переклад тексту рішення іноземного суду та документа про набуття рішенням Міського суду Тюбінгена від 13.11.2020 законної сили з німецької мови на українську мову зроблено перекладачем Бюро перекладів «40 МОВ» ОСОБА_6 , справжність підпису якого засвідчено 23.04.2025 року приватним нотаріусом Коломийського районного нотаріального округу Стефурак Н.Я., яким також особу перекладача встановлено, його дієздатність та кваліфікацію перевірено, що зареєстровано в реєстрі за №№822, 823.
В Україні виконання рішень іноземних судів визнаються та виконуються у двох випадках: якщо це прямо передбачено міжнародним договором, ратифікованим Верховною Радою України; за принципом взаємності.
З листа Міністерства Закордонних справ України №72/17-680-1762 від 08 червня 2011 року щодо практики визнання та виконання рішень іноземних судів на території Федеративної Республіки Німеччини вбачається, що за інформацією, отриманою посольством України у ФРН остання дотримується загальноприйнятої практики міжнародного права, а саме: в разі відсутності двосторонньої угоди з іноземною державою про взаємне визнання та виконання судових рішень, застосовується принцип взаємності. Враховуючи той факт, що ФРН уклала угоди про визнання та виконання судових рішень лише з 11 країнами (Швецією 1929 р., Італією 1936 р., Бельгією 1958р., Австрією 1959 р., Великобританією 1960 р., Грецією 1961 р., Нідерландами 1962 р., Тунісом 1966 р., Норвегією та Ізраїлем 1977 р., Іспанією 1983 р.), Посольством відзначається поширеність практики визнання німецькими судами рішень іноземних судів на підставі принципу взаємності.
Сутність принципу взаємності полягає у наданні особам іноземної держави певних прав чи певного правового режиму за умови, що особи країни, що їх надає, користуватимуться аналогічними правами або правовим режимом у визначеній іноземній державі. На сьогодні існують прецеденти визнання рішень судів Німеччини на території України, коли заявники, звертаючись з клопотанням про надання дозволу на примусове виконання рішення цієї країни, зазначають, що компетентні суди Німеччини виконують рішення компетентних українських судів. Таким чином, практика визнання рішень німецьких судів українськими судами, у свою чергу, має свій безпосередній вплив на визнання рішень судів України на території ФРН.
Враховуючи, що між Україною та Федеративною Республікою Німеччина немає укладених міжнародних договорів, які б регулювали питання визнання іноземних судових рішень, а також враховуючи відсутність у заявника можливості реалізувати вказане вище судове рішення на території України, суд, застосовує принцип взаємності.
Статтею 208 ЦПК України передбачено, що судові рішення викладаються у таких формах ухвали, рішення, постанови.
Пунктом 12 Постанови Пленуму Верховного Суду України №12 від 24.12.1999 року «Про практику розгляду судами клопотань про визнання й виконання рішень іноземних судів та арбітражі і про скасування рішень, постановлених у порядку міжнародного комерційного арбітражу на території України» визначено, що клопотання про визнання й виконання рішень іноземних судів (арбітражів) суд розглядає у визначених ними межах і не може входити в обговорення правильності цих рішень по суті, вносити до останніх будь-які зміни.
Відповідно до п. 17 Постанови Пленуму Верховного Суду України від 24 грудня 1999 року за № 12 «Про практику розгляду судами клопотань про визнання й виконання рішень іноземних судів та арбітражі і про скасування рішень, постановлених у порядку міжнародного комерційного арбітражу на території України» рішення про розірвання шлюбу є таким, яке не потребує виконання.
Згідно з ч. 6, ч. 7 ст. 473 ЦПК України, за наслідками розгляду клопотання, а також заперечення, у разі його надходження, суд постановляє ухвалу про визнання в Україні рішення іноземного суду та залишення заперечення без задоволення або про відмову у задоволенні клопотання про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню. У визнанні рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, може бути відмовлено з підстав, встановлених ст. 468 цього Кодексу.
Згідно з ч. 1, 2 ст. 468 ЦПК України, клопотання про надання дозволу на примусове виконання рішення іноземного суду не задовольняється у випадках, передбачених міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України. Якщо міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України, такі випадки не передбачено, у задоволенні клопотання може бути відмовлено: якщо рішення іноземного суду за законодавством держави, на території якої воно постановлено, не набрало законної сили; якщо сторона, стосовно якої постановлено рішення іноземного суду, була позбавлена можливості взяти участь у судовому процесі через те, що їй не було належним чином повідомлено про розгляд справи; якщо рішення ухвалене у справі, розгляд якої належить виключно до компетенції суду або іншого уповноваженого відповідно до закону органу України; якщо ухвалене рішення суду України у спорі між тими самими сторонами, з того ж предмета і на тих же підставах, що набрало законної сили, або якщо у провадженні суду України є справа у спорі між тими самими сторонами, з того ж предмета і на тих же підставах до часу відкриття провадження у справі в іноземному суді; якщо пропущено встановлений міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України, та цим Законом строк пред`явлення рішення іноземного суду до примусового виконання в Україні; якщо предмет спору за законами України не підлягає судовому розгляду; якщо виконання рішення загрожувало б інтересам України; в інших випадках, встановлених законами України.
На виконання вимог чинного Цивільного процесуального кодексу України заявником подано до суду копію рішення іноземного суду, яке засвідчене у встановленому законом порядку, із відміткою у такому про набрання ним законної сили, а також документ про набрання рішення законної сили та засвідчений відповідно до законодавства переклад перелічених документів українською мовою.
Враховуючи те, що будь-яких недоліків щодо форми та змісту клопотання судом не виявлено, підстав для відмови у задоволенні клопотання про визнання в Україні рішення іноземного суду не встановлено, суд приходить до висновку про необхідність визнання на території України рішення Міського суду Тюбінгена від 13.11.2020, (номер справи 6 F 380/19), що не підлягає примусовому виконанню, яким розірвано шлюб, який укладений 07.04.2015 року між ОСОБА_2 та ОСОБА_5 .
На підставі викладеного, керуючись ст. 81, 82 Закону України «Про міжнародне приватне право», ст.ст. 260, 261, 468, 471 - 473 ЦПК України, суд,
У Х В А Л И В:
Клопотання ОСОБА_1 , в інтересах якої діє представник адвокат Візінський Василь Васильович, заінтересована особа: Городенківський відділ державної реєстрації актів цивільного стану у Коломийському районі Івано-Франківської області Західного міжрегіонального управління Міністерства юстиції, про визнання рішення іноземного суду, що не підлягає примусовому виконанню, про розірвання шлюбу - задовольнити.
Визнати на території України рішення Міського суду Тюбінген Суд у справах сім`ї від 13.11.2020, номер справи 6 F 380/19, яке набрало законної сили 05.01.2021, яким розірвано шлюб між ОСОБА_2 та ОСОБА_5 , який був укладений 07.04.2015 року реєстратором відділу державної реєстрації актів цивільного стану Городенківського району Івано-Франківської області / Україна, актовий запис про шлюб № 18/2015.
Ухвала може бути оскаржена безпосередньо до Івано-Франківського апеляційного суду протягом п`ятнадцяти днів з дня її складення.
Ухвала складена 17.09.2025.
Суддя: Федів Л. М.
Судове рішення № 130309772, Городенківський районний суд Івано-Франківської області було прийнято 17.09.2025. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 342/520/25. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: