Єдиний державний реєстр судових рішень Справа № 127/15657/16-к
Провадження № 1-кп/127/350/24
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
24 жовтня 2024 року м. Вінниця
Вінницький міський суд Вінницької області
в складі: головуючого судді ОСОБА_1 ,
при секретарі ОСОБА_2 ,
за участю прокурора ОСОБА_3 ,
обвинуваченого ОСОБА_4 ,
захисників ОСОБА_5 ОСОБА_6 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 та ОСОБА_7 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 332 КК України, відомості про які внесено 28 квітня 2016 року до Єдиного реєстру досудових розслідувань за №22016020000000023,-
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Вінницького міського суду Вінницької області перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 та ОСОБА_7 за ч. 3 ст. 332 КК України.
В судовому засіданні встановлено, що ОСОБА_4 не володіє державною мовою, якою ведеться кримінальне провадження. Згідно із ухвалою Вінницького апеляційного суду Вінницької області від 26.03.2024 року, ОСОБА_4 є громадянином України, тривалий час проживає на території України, має постійне місце проживання та реєстрації в м. Вінниці. Апеляційним судом встановлено, що ОСОБА_4 вільно володіє та спілкується російською мовою. У зв`язку з чим було залучено перекладача з української на російську мову.
Таким чином, ухвала Вінницького апеляційного суду Вінницької області від 26.03.2024 року свідчить про необхідність залучення ОСОБА_4 перекладача з української на російську мову.
Згідно ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Частиною 3 ст. 29 КПК України визначено, що суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Відповідно до ч.1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
З метою забезпечення права обвинуваченого давати показання, заявляти клопотання та виступати в суді мовою якою він володіє, суд виконує свій обов`язок щодо дотримання прав особи та приймає рішення про залучення перекладача.
Враховуючи наведене, керуючись ст. 68 КПК України, суд,
УХВАЛИВ:
Залучити до участі у розгляді справи № 127/15657/16-к перекладача для обвинуваченого ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , з української мови на російську мову.
Забезпечити прибуття призначеного перекладача в судове засідання.
Витрати на оплату праці призначеного у кримінальному провадженні перекладача, віднести на рахунок держави.
Судовий розгляд в кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_4 та ОСОБА_7 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 332 КК України, призначено на 19.11.2024рокуо15:30годині.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя:
Судове рішення № 122742365, Вінницький міський суд Вінницької області було прийнято 24.10.2024. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 127/15657/16-к. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа: