Ухвала суду № 120166825, 20.06.2024, Дніпровський районний суд міста Києва

Дата ухвалення
20.06.2024
Номер справи
755/15657/21
Номер документу
120166825
Форма судочинства
Кримінальне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

Справа №:755/15657/21

Провадження №: 1-кп/755/796/24

У Х В А Л А

І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И

"20" червня 2024 р. Дніпровський районний суд м.Києва в складі:

головуючого судді ОСОБА_1 ,

при секретарі судових засідань ОСОБА_2 ,

розглянувши у судовому засіданні в залі суду в режимі відеоконференції кримінальне провадження внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020100000000639 від 23.07.2020 року за обвинуваченням ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , громадянина Індії, працюючого викладачем англійської мови, одруженого, зареєстрованого та проживаючого за адресою: АДРЕСА_1 , раніше не судимого,

у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 332, ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 332 КК України,

за участю учасників кримінального провадження:

прокурора ОСОБА_4 ,

захисника ОСОБА_5 ,

обвинуваченого ОСОБА_3

в с т а н о в и в:

В провадженні Дніпровського районного суду м. Києва перебуває кримінальне провадження внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020100000000639 від 23.07.2020 року за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 332, ч. 3 ст. 15 ч. 3 ст. 332 КК України.

В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_3 заявив клопотання про залучення йому перекладача з української мови на мову гінді, оскільки він є громадянином Індії, тому не в повній мірі володіє українською мовою.

Захисник обвинуваченого ОСОБА_3 -адвокат ОСОБА_5 та прокурор підтримали думку обвинуваченого ОСОБА_3 щодо залучення останньому перекладача.

Суд, заслухавши думку учасників кримінального провадження, приходить до висновку про необхідність залучення перекладача для здійснення усного та письмового перекладу з української мови на мову гінді.

Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України, кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою

Згідно ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Враховуючи наведене, з метою дотриманням прав, свобод та інтересів обвинуваченого ОСОБА_3 суд вважає за необхідне забезпечити участь перекладача з української мови на мову гінді для участі у судовому засіданні.

Керуючись ст. 29, 42, 68 КПК України, суд

п о с т а н о в и в:

Клопотання обвинуваченого ОСОБА_3 про залучення перекладача - задовольнити.

Залучити перекладача для участі у судовому засіданні щодо здійснення перекладу з української мови на мову гінді у кримінальному провадженні, внесеного до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020100000000639 від 23.07.2020 року за обвинуваченням ОСОБА_3, у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 3 ст. 332, ч. 3 ст. 15, ч. 3 ст. 332 КК України.

Доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в м. Києві (01133, м. Київ, бульв. Лесі Українки, 26) забезпечити явку перекладача до Дніпровського районного суду м. Києва (м. Київ. вул. Кошиця, 5 каб. 103) для участі у судовому засіданні, яке призначено на 01 серпня 2024 року о 10 годині 00 хвилин.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві (01133, м. Київ, бульв. Лесі Українки, 26) для виконання.

Роз`яснити перекладачу його права та обов`язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов`язків перекладача без поважної причини, передбачені ст. 384, 385 КК України.

Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов`язаних із явкою до суду провести відповідно до чинного законодавства.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Головуючий суддя:

Часті запитання

Який тип судового документу № 120166825 ?

Документ № 120166825 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 120166825 ?

Дата ухвалення - 20.06.2024

Яка форма судочинства по судовому документу № 120166825 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 120166825 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Відомості про судове рішення № 120166825, Дніпровський районний суд міста Києва

Судове рішення № 120166825, Дніпровський районний суд міста Києва було прийнято 20.06.2024. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.

Судове рішення № 120166825 відноситься до справи № 755/15657/21

Це рішення відноситься до справи № 755/15657/21. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша платформа забезпечує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку даних. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 120166822
Наступний документ : 120166830