Єдиний державний реєстр судових рішень
Справа № 947/7312/22
Провадження № 1-кс/947/1671/24
УХВАЛА
26.02.2024 року м.Одеса
Суддя Київського районного суду міста Одеси ОСОБА_1 , розглянувши заяву обвинуваченого ОСОБА_2 про відвід по справі головуючого судді ОСОБА_3 ,
В СТ А Н О В И В:
У провадженні судді Київського районного суду міста Одеси ОСОБА_1 перебувала заява обвинуваченого ОСОБА_2 про відвід судді ОСОБА_3 по справі №947/7312/22 (провадження №1-кп/947/481/23).
Ухвалою судді від 08.02.2024 року для здійснення перекладу з української на російську мову під час судового розгляду було залучено перекладача ТОВ «Колегія судових перекладачів».
Під час судового розгляду заяви про відвід, в судовому засіданні 15.02.2024 року приймав участь перекладач ОСОБА_4 , який для обвинуваченого ОСОБА_2 здійснював усний переклад з української на російську мову.
Відповідно до ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов`язані із участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Згідно з пунктом 6-1 «Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 №710 (надалі Інструкція), розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовується регіональний коефіцієнт 1,25, якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.
Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Відповідно до п.9 Інструкції,виплати компенсації (відшкодування) особі за відрив від звичайних занять і за проведену роботу провадяться за постановою (ухвалою) органу,який зробив виклик. У постанові (ухвалі) зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений нею у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного їй завдання).
Згідно зі ст.7 Закону України «Про державний бюджет України на 2024 рік», прожитковий мінімум для працездатних осіб на 1 січня 2024 складає 3028 грн.
Отже,розмір винагородиза 1годину усногоперекладу у2024році,з урахуваннямрегіонального коефіцієнтустановить 567 грн. 75 коп. (3028 х 0,15 х 1,25), а за 1860 друкованих знаківразом ізпробілами у 2024 році становить 378 грн. 50 коп. (3028 х 0,10 х 1,25).
Таким чином, перекладачу ОСОБА_4 за здійснення усного перекладу під час судового
засідання 15.02.2024 року підлягає виплаті сума у розмірі 567 гривень 75 копійок (за одну годину усного перекладу).
Крім того, 15.02.2024 року суддею була винесена ухвала про видалення обвинуваченого з зали судового засідання, яка містить 2757 друкованих знаків разом із пробілами, та цього ж дня було винесено ухвалу за результатами розгляду заяви, яка містить 7887 друкованих знаків разом із пробілами.
26.02.2024 року на адресу суду з ТОВ «Колегія судових перекладачів» надійшли перекладені ухвали суду з української на російську мову.
Таким чином, перекладачу ОСОБА_4 за здійснення письмового перекладу двох ухвал суду від 15.02.2024 року підлягає виплаті сума у розмірі 2166 гривень ((378,50:1860)*10644).
Отже, враховуючи викладене, загальна сума компенсації перекладачу ОСОБА_4 за здійснення усного та письмового перекладу по справі №947/7312/22 (провадження №1-кс/947/1671/24) становить 2733 гривень 75 копійок.
На підставі вищевикладеного, керуючись ст.ст.122, 369-372 КПК України, суддя
П О С Т А Н О В И В:
1.Головному управлінню Державної казначейської служби України в Одеській області, за рахунок коштів державного бюджету України, відповідно до кошторисних призначень ТУ ДСА України в Одеській області, за КПКВ 0501020, здійснити на користь ТОВ «Колегія судових перекладачів», юридична адреса: 65072, м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. №64, кв.83, код: ЄДРПОУ: 42838240, IBAN НОМЕР_1 , АТ КБ «ПРИВАТБАНК», МФО 328704) оплату наданих перекладачем ОСОБА_4 послуг усного та письмового перекладу з української на російську мову по №947/7312/22 (провадження «1-кс/947/1671/24) у розмірі 2733 гривень 75 копійок.
2.Копію цієї ухвали направити до ТУ ДСА України в Одеській області для організації виконання цієї ухвали в частині здійснення оплати послуг з перекладу.
3.Ця ухвала набирає законної сили з моменту її оголошення та окремому оскарженню не підлягає. Заперечення проти ухвали можуть бути включені до апеляційної скарги на судове рішення, передбачене ст.392 КПК України.
Суддя ОСОБА_1
Судове рішення № 117273329, Київський районний суд м. Одеси було прийнято 26.02.2024. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 947/7312/22. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: