Рішення № 117205883, 25.01.2024, Приморський районний суд м. Одеси

Дата ухвалення
25.01.2024
Номер справи
522/19120/23
Номер документу
117205883
Форма судочинства
Цивільне
Компанії, зазначені в тексті судового документа
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

РІШЕННЯ

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

25.01.2024

Справа № 522/19120/23

Провадження № 2-о/522/99/24

Приморський районний суд м. Одеси у складі: головуючого судді Ярема Х.С., при секретарі судового засідання Кніш Д.А., розглянув в порядку окремого провадження справу

за заявою ОСОБА_1

про встановлення факту належності правовстановлюючого документа

заінтересована особа Приморська районна адміністрація Одеської міської ради, приватний нотаріус Одеського міського нотаріального округу Рибак Світлана Олександрівна.

ВСТАНОВИВ:

1.27.09.2023 ОСОБА_1 звернулась досуду ззаявою,якою проситьсуд встановити факт належності ОСОБА_2 договору дарування 4/100 частин житлового будинку ( АДРЕСА_1 ) реєстровий номер №З-С-76, виданий П`ятою одеською державною нотаріальною конторою 16.01.1991 на ім`я ОСОБА_3 .

2.Заяву обґрунтовує тим, що за договором дарування від 16.01.1991, посвідченого державним нотаріусом, заявниці належить 4/100 частин житлового будинку ( АДРЕСА_1 ). Проте в договорі її ім`я написано « ОСОБА_4 ». Хоча в закордонному паспорті ім`я написано « ОСОБА_4 ». В паспорті Федеративної Республіки Німеччина на прізвище ОСОБА_5 (уроджена ОСОБА_6 ) та картці фізичної особи-платника податків та інших документах її ім`я написано « ОСОБА_4 ». Написанні її імені в договорі дарування « ОСОБА_4 » вважає помилкою нотаріуса, внаслідок самовільного перекладу імені з російської на українську мову. Нотаріус відмовилась виправити помилку. Хельбіг ( ОСОБА_3 ІНФОРМАЦІЯ_1 і є тією ж ОСОБА_3 . Через цю помилку заявниця не може використовувати свою власність.

3.Заінтересовані особи пояснень не надала.

4.Заявник просила справу розглядати за її відсутності.

Судом встановлені наступні обставини.

5.Згідно з копією договору дарування від 16.01.1991, посвідченого державним нотаріусом П`ятої одеської державної нотаріальної контори Рибак С.О., реєстр. № 3-С-76, ОСОБА_7 подарувала, а ОСОБА_8 , що проживає в АДРЕСА_2 , прийняла чотири сотих частини житлового будинку, що знаходиться в АДРЕСА_3 .

6.Державним нотаріусом в договір внесено уточнення, що ім`я обдарованої треба читати «Ксеня».

7.04.10.1991 право власності ОСОБА_3 зареєстровано в БТІ.

8.Згідно з копією договору дарування від 26.10.1994, посвідченого державним нотаріусом П`ятої одеської державної нотаріальної контори Рибак С.О., реєстр. № 2-6968, ОСОБА_9 продав, а ОСОБА_3 , що проживає в АДРЕСА_1 , купила вісім тисячних часток житлового будинку в АДРЕСА_3 .

9.28.03.1995 право власності ОСОБА_3 зареєстровано в БТІ.

10.Згідно з Свідоцтвом про народження серії НОМЕР_1 від 21.02.2008 (повторне) ОСОБА_3 народилась ІНФОРМАЦІЯ_1 в м.Одесі.

11.Згідно з заявою про видачу паспорта громадянина України « ОСОБА_3 », ІНФОРМАЦІЯ_1 , у зв`язку з обміном паспорта отримала новий паспорт громадянина України НОМЕР_2 від 28.03.1997.

12.Згідно із копією заяви про видачу паспорта громадянина України, ОСОБА_3 (« ОСОБА_3 »), ІНФОРМАЦІЯ_1 , яка розлучена з ОСОБА_10 , отримала у зв`язку з обміном паспорт громадянина України НОМЕР_3 від 15.03.2006.

13.Згідно з паспорту громадянина Україна для виїзду за кордон серії НОМЕР_4 ОСОБА_11 народилась ІНФОРМАЦІЯ_1 . Паспорт дійсний з 28.03.2006 до 28.03.2016.

14.Згідно з копією перекладом з німецької мови на українську паспорту громадянина Федеративної Республіки Німеччини, тип: Р, код: D, номер НОМЕР_5 , ОСОБА_2 , народилась ІНФОРМАЦІЯ_1 в м. Одесі.

15.Споживачем комунальних послуг за адресою: АДРЕСА_1 є ОСОБА_3 .

16. ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , присвоєно РНОКПП НОМЕР_6 .

Висновки суду.

17.Суд розглядає справи про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім`я, по батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з ім`ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним усвідоцтві пронародження абопаспорті (п.6 ч.1 ст.315 ЦПК України).

18.Згідно зі ст. 319 ЦПК України у рішенні суду повинно бути зазначено відомості про факт, встановлений судом, мету його встановлення, а також докази, на підставі яких суд установив цей факт. Рішення суду про встановлення факту, який підлягає реєстрації в органах державної реєстрації актів цивільного стану або нотаріальному посвідченню, не замінює собою документів, що видаються цими органами, а є тільки підставою для одержання зазначених документів.

19.Громадяни мають право звернутися до суду із заявою про встановлення факту належності правовстановлюючого документа у відповідності до п. 6 ч. 1ст. 315 ЦПК України.

20.Проте сам по собі факт належності документа не породжує для його власника жодних прав, юридичне значення має той факт, що підтверджується документом. Таким чином, для заявника важливо не так саме одержання документа, як оформлення особистих чи майнових прав, що випливають із цього факту. Це означає, що в судовому порядку можна встановити належність громадянину такого документа, який є правовстановлюючим.

21.Предметом розгляду цієї заяви є встановлення факту належності ОСОБА_1 договору дарування від 16.01.1991 з метою реалізації прав власника.

22.Правовстановлюючий документ - договір дарування від 16.01.1991 вчинений на ім`я « ОСОБА_3 » (обдарована). При цьому дата народження « ОСОБА_3 » в договорі не зазначена. Зазначена лише адреса проживання « ОСОБА_3 », яка співпадає з адресою ОСОБА_12 .

23.Відповідно дост.78,79ЦПК Україниобставини справи,які зазаконом маютьбути підтвердженіпевними засобамидоказування,не можутьпідтверджуватися іншимизасобами доказування. Достовірними є докази, на підставі яких можна встановити дійсні обставини справи.

24.Заявник намагається довести, що громадянка України ОСОБА_3 і громадянка Федеративної Республіки Німеччини ОСОБА_2 , це одна і таж особа, яка народилась ІНФОРМАЦІЯ_1 в м. Одеса.

25.Заявник надає переклад з німецької мови на українську мову паспорту громадянина Федеративної Республіки Німеччини ОСОБА_2 , яка народилась ІНФОРМАЦІЯ_1 в м. Одесі.

26.Проте суд вважає зазначений доказ неналежним.

27.Згідно зп.З гл.8розд.IIПорядку вчиненнянотаріальних дійнотаріусами України,1.1.Нотаріус засвідчуєвірність перекладудокумента заусним зверненнямзаінтересованої особи,а такожза клопотаннямзаінтересованої особипри вчиненнііншої нотаріальноїдії. Нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови, з яких або на які перекладається документ. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підписуякого засвідчуєнотаріус заправилами,передбаченими цимПорядком. Перекладач разом з документом, що встановлює його особу, повинен надати документ, який підтверджує його кваліфікацію. Якщо привчиненні нотаріальноїдії (посвідченняправочину,засвідчення вірностікопії тощо)одночасно вчинюєтьсяй перекладна іншумову,то перекладвміщується поручз текстомдокумента наодній сторінці,розділеній вертикальноюрискою такимчином,щоб оригінальнийтекст розташовувавсяз лівогобоку,а переклад-з правого. Переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстамиоригіналу таперекладу вміщуєтьсяпідпис перекладачау разіздійснення перекладуперекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.

28.Наданий заявником переклад з німецької мови на українську мову паспорту громадянина Федеративної Республіки Німеччини ОСОБА_2 не нотаріально засвідчений.

29.Тому з наданих документів суд не може вважати підтвердженим, що громадянка України ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 та громадянка Федеративної Республіки Німеччини ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , є однією і тією ж особою.

30.До того ж зображення на фотокартці власника паспорту громадянина Федеративної Республіки Німеччини ОСОБА_2 відрізняється від зображення на фотокартці в заяві про видачу паспорта громадянина України НОМЕР_3 на ім`я ОСОБА_3 та на фотокартці на паспорті громадянина Україна для виїзду за кордон НОМЕР_4 на ім`я ОСОБА_11 .

31.Інші докази, які б надавали можливість пересвідчитися в тому, що ОСОБА_1 є ОСОБА_3 , не надані. Крім того, як вбачається договір укладено з " ОСОБА_6 ", а факт його належності просить встановити "Хельбіг". Доказів про зміну прізвище немає, а копію перекладу суд не може прийняти як належний доказ.

32.Крім того, згідно зі ст. 319 ЦПК України у рішенні суду повинно бути зазначено відомості про факт, встановлений судом, мету його встановлення, а також докази, на підставі яких суд установив цей факт.

33.Відповідно п.7 постанови Пленуму Верховного Суду України №5 від 31.03.1995 "Про судову практику розгляду справ про встановлення фактів, що мають юридичне значення", суд вправі розглядати справи про встановлення родинних відносин, коли цей факт безпосередньо породжує юридичні наслідки,наприклад,якщо підтвердженнятакого фактунеобхідне заявникові для одержання ворганах, що вчиняють нотаріальні дії, свідоцтва проправо наспадщину, дляоформлення правана пенсію в зв`язку із втратоюгодувальника. Судне можевідмовити врозгляді заявипро встановленняфакту родиннихвідносин змотивів,що заявникможе вирішитице питання шляхом встановлення неправильностізапису вактах громадянськогостану. Разом з цим для розгляду в порядку окремого провадження не може бути прийнята заява про встановлення факту родинних відносин, якщо заявник порушує справу з метою підтвердити в наступному своє право на жиле приміщення або на обмін жилого приміщення. У разі відмови в задоволенні вимог про визнання права на жилу площу або на обмін жилого приміщення, заінтересована особа має право звернутись до суду з відповідним позовом.

34.Отже, важливе значення має вимога про обов`язкове зазначення у заяві мети встановлення юридичного факту, оскільки мета дає можливість зробити висновок, чи дійсно цей факт є юридичним і чи тягне він правові наслідки. У заяві необхідно також вказати причини неможливості одержання або відновлення документів, що посвідчують цей факт, та навести докази його існування. З урахуванням зазначеної в заяві мети, суд визначає коло осіб, які можуть бути залучені до участі у справі.

35.Заявник вважає, що внаслідок неправильного перекладу її імені в договорі, вона не може розпорядитись власністю.

36.Однак, як вбачається, право власності 04.10.1991 право власності ОСОБА_3 було зареєстровано в БТІ. Перешкод для цього в ОСОБА_3 не було, тоді які перешкоди в Хельбіг Ксенії, якщо вони одна і та ж особа, необгрунтовано.

37.Додатково суд звертає увагу, що заявник поштою відправила по Україні в м. Одесі заяву від 17.11.2023 про розгляд справи за її відсутності, оскільки вона перебуває закордоном. Водночас сама заява про встановлення факту подана безпозсередньо до суду, при тому, що особа закордоном. Наступну заяву про розгляд справи без участі направляє інша особа ОСОБА_13 , яка не є представником заявника. До того ж заява надіслана без електронного цифрового підпису заявника, а звичайною електронною поштою ОСОБА_13 .

38.У зв`язку з цим, в суду виникають додаткові сумніви щодо особи, яка звернулась до суду та її обізнаності про вчинення від іі імені дій неуповновааженою особою.

39.З огляду на встановлене, суд дійшов висновку про відсутність достовірних підстав для встановлення факту про який просить заявник, що має наслідком відмову в задоволенні заяви.

Керуючись ст. ст. 263-265, 294, 315, 319, 354 ЦПК України,

ВИРІШИВ:

У задоволенні заяви ОСОБА_1 про встановлення факту належності правовстановлюючого документа відмовити.

Рішення може бути оскаржено до апеляційного суду шляхом подання апеляційної скарги протягом тридцяти днів з дня складення повного судового рішення.

Рішення складено 23.02.2024.

Суддя Ярема Х.С.

Часті запитання

Який тип судового документу № 117205883 ?

Документ № 117205883 це Рішення

Яка дата ухвалення судового документу № 117205883 ?

Дата ухвалення - 25.01.2024

Яка форма судочинства по судовому документу № 117205883 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 117205883 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Інформація про судове рішення № 117205883, Приморський районний суд м. Одеси

Судове рішення № 117205883, Приморський районний суд м. Одеси було прийнято 25.01.2024. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні відомості.

Судове рішення № 117205883 відноситься до справи № 522/19120/23

Це рішення відноситься до справи № 522/19120/23. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система дозволяє пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє результативно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 117193589
Наступний документ : 117205904