Ухвала суду № 110714859, 15.02.2023, Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області

Дата ухвалення
15.02.2023
Номер справи
607/8948/20
Номер документу
110714859
Форма судочинства
Кримінальне
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

15.02.2023 Справа №607/8948/20

Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області в складі:

головуючого судді ОСОБА_1

за участю секретаря с/з ОСОБА_2

за участю прокурора ОСОБА_3

захисників ОСОБА_4 , ОСОБА_5

представника потерпілого ОСОБА_6

під час розгляду у відкритому судовому засіданні в залі суду кримінального провадження №42020210000000009 від 21 січня 2020 року про обвинувачення:

ОСОБА_7 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця м. Грозний, Російська Федерація Республіка Чечня, громадянина Росії, неодруженого, непрацюючого, проживаючого за адресою: АДРЕСА_1 , раніше не судимого,

ОСОБА_8 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженець м. Тернопіль, Україна, українця, громадянина України, неодруженого, непрацюючого, проживаючого за адресою: АДРЕСА_2 , раніше не судимого,

у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.189 КК України, -

В С Т А Н О В И В:

Заявник ФОП ОСОБА_9 звернулась до суду із клопотанням про виплату коштів за послуги перекладача.

Як вбачається із клопотання, ухвалою Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області (суддя ОСОБА_1 ) від 19.10.2020 у справі №607/8948/20 постановлено рішення залучити перекладача у кримінальному провадженні № 42020210000000009 від 21.01.2020 про обвинувачення ОСОБА_7 та ОСОБА_8 за ознаками кримінального правопорушення, передбаченогоч. 2 ст. 189 КК України.

Разом з цим, суд постановив, що оплата праці перекладача здійснюватиметься за рахунок держави.

На виконання вказаної ухвали суду ФОП ОСОБА_9 забезпечено залучення та участь в судовому засіданні за трудовою угодою перекладача ОСОБА_10 для здійснення перекладу обвинуваченому ОСОБА_7 усного мовлення з української на російську та з російської на українську мови, а також для письмового перекладу процесуальних документів суду тощо.

Перекладач ОСОБА_10 з 19.10.2020 до 01.01.2022 вчасно та належно здійснювала обов`язки перекладача у кримінальній справі.

Судовий розгляд справи відносно ОСОБА_7 та ОСОБА_8 триває до цього часу, однак з участю іншого перекладача.

Проте, судом рішення про компенсацію підприємцю ОСОБА_9 витрат, пов`язаних із залученням та участю перекладача ОСОБА_10 не прийнято.

Відповіно до ст. 125 КПК України суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.

Згідно з вимогами ст. 126 КПК України суд вирішує питання щодо процесуальних витрат у вироку суду або ухвалою.

Частиною 2 ст. 122 КПК України встановлено, що витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Пунктом 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, яка затверджена постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року №710 (в редакції що діяла на час виникнення правовідносин), розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить:

за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року;

надання послуг з письмового перекладу у кількості 1800 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти:

1,1- якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб;

1,2 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. осіб;

1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб.

У разі коли суд розміщується в декількох населених пунктах, застосовується регіональний коефіцієнт за місцезнаходженням органу, який провів державну реєстрацію такого суду.

Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Прожитковий мінімум для працездатних осіб становить:

з 19.10.2020 по 30.11.2020 - 2197 грн.;

з 01.12.2020 по 01.01.2021 - 2270 грн.;

3 01.01.2021 по 30.06.2021 -2270 грн.;

3 01.07.2021 по 30.11.2021 -2379 грн.;

з 01.12.2020 по 01.01.2022 - 2481 грн.

Згідно довідки розрахунку про надання послуг в судовому засіданні перекладачем ОСОБА_10 на переклад витрачено 27 години, що згідно розрахунку становить 12150 гривень без ПДВ (розрахунок додається).

Разом з цим, перекладачем ОСОБА_10 здійснено письмовий переклад тексту у кількості 113400 друкованих знаків разом із пробілами.

Згідно довідки розрахунку про надання послуг в судовому засіданні перекладачем ОСОБА_10 здійснено переклад з української на російську мову 63 аркуші друковані, що згідно розрахунку становить 14490 гривень без ПДВ (розрахунок додається).

У зв`язку із наведеним, Територіальне управління Державної судової адміністрації має здійснити працедавцю ФОП ОСОБА_11 виплату 26640 гривень в якості компенсації витрат, що пов`язані із залученням до перекладу та наданням перекладачем ОСОБА_10 послуг з перекладу обвинуваченому ОСОБА_7 усного мовлення з української на російську та з російської на українську мови та письмового перекладу процесуальних документів суду на загальну суму 26640 гривень.

Разом з тим, 24 лютого 2022 року через військову агресію Російської Федерації проти України Указом Президента України № 64/2022 введено воєнний стан із 05 години 30 хвилин 24 лютого 2022 року, який триває до цього часу.

В Україні, зокрема в м. Тернополі та Тернопільській області, постійно оголошуються повітряні тривоги. Вказані обставини свідчать про наявність реальної загрози життю, здоров`ю та безпеці учасникам процесу при відвідуванні суду, та через поважність причини надає мені право клопотати про розгляд судом клопотання без її участі.

З огляду на викладене, на підставі ст. ст. 122, 125, 126 КПК України, просить визначити та зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Тернопільській області (Код ЄРДПОУ 26198838, адреса: 46001, м.Тернопіль, вул. Грушевського, 6) виплатити на рахунок фізичної особи - підприємця ОСОБА_9 (Ід.номер НОМЕР_1 , АДРЕСА_3 ) № НОМЕР_2 в сумі 26640 (двадцять шість тисяч шістсот сорок ) гривень компенсації витрат, пов`язаних із залученням та участю у судових засіданнях за період з 19.10.2020 по 01.01.2022 роки перекладача у кримінальному провадженні № 42020210000000009 від 21.01.2020 за здійснений переклад усного та письмового мовлення. Здійснити розгляд клопотання без участі фізичної особи - підприємця ОСОБА_9 .

У письмовому уточненні заявник вказав, що у мотивувальній та прохальній частині даного клопотання було помилково зазначено період, за який надано послуг перекладача з 19.10.2020 по 01.01.2022, в той час коли вказані послуги фактично були надані за період з 19.10.2020 по 01.01.2021 року.

З огляду на викладене, вимоги підлягають уточненню та викладенню в такому змісті: визначити та зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Тернопільській області (Код ЄРДПОУ 26198838, адреса: 46001, м.Тернопіль, вул. Грушевського, 6) виплатити на рахунок фізичної особи - підприємця ОСОБА_9 (Ід.номер НОМЕР_1 , АДРЕСА_3 ) № НОМЕР_2 в сумі 26640 (двадцять шість тисяч шістсот сорок) гривень компенсації витрат, пов`язаних із залученням та участю у судових засіданнях за період з19.10.2020 по 01.01.2021 роки перекладача у кримінальному провадженні №42020210000000009 від 21.01.2020 за здійснений переклад усного та письмового мовлення. Здійснити розгляд клопотання без участі фізичної особи - підприємця ОСОБА_9 та про прийняте рішення повідомити письмово та на електронну адресу.

Учасники судового провадження у судовому засіданні не заперечили щодо вказаного клопотання.

Згідно ч.3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Відповідно до п.18 ч.3 ст.42 КПК України, підозрюваний, обвинувачений має право:18) користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Згідно ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України. Залучення стороною обвинувачення спеціалістів, експертів спеціалізованих державних установ, проведення експертизи (обстежень і досліджень) за дорученням слідчого судді або суду здійснюються за рахунок коштів, що за цільовим призначенням виділяються таким установам із Державного бюджету України.

Ухвалою Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 19.10.2020 року, задоволено клопотання обвинуваченого ОСОБА_7 та його захисника ОСОБА_5 про залучення перекладача у кримінальному провадженні. Залучено перекладача у кримінальному провадженні №42020210000000009 від 21 січня 2020 року про обвинувачення ОСОБА_7 та ОСОБА_8 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.189 КК України, для здійснення перекладу обвинуваченому ОСОБА_7 з української на російську мову. Витрати на оплату праці перекладача у кримінальному провадженні віднесено на рахунок держави.

Перекладач ОСОБА_10 надавала послуги з усного та письмового перекладу з російської на українську мову у даному кримінальному провадженні у період з 19.10.2020 року по 31.12.2020 року.

Зокрема,як вбачаєтьсяіз матеріалівсправи, перекладач ОСОБА_10 надавала послугиз усного перекладу з російської на українську мову у даному кримінальному провадженні у період з 19.10.2020 року по 31.12.2020 року, а саме: 19.10.2020 року (14:43год.15:20год.), 28.10.2020 року (16:47год-16:52год.), 13.11.2020 року (15:26год.-17:19год.), 09.12.2020 року (10:39год.-10:46год.), 18.12.2020 року (14:20год.-15:46год.), а загальна тривалість вказаних судових засідань складає 4год. 08хв.

Також,згідно клопотаннязаявника тадовідки-розрахунку,доданої дозаявником доклопотання, письмовий переклад з української мови на російську мову здійснено у кількості 63арк. (113400 друкованих знаків разом із пробілами).

Відповідно до п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 1 липня 1996 р. №710 (далі - Інструкція), розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. До розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються такі регіональні коефіцієнти: 1,1 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 100 тис. осіб; 1,2 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 500 тис. осіб; 1,25 - якщо перекладач надає послуги з перекладу в справі, яка перебуває в провадженні суду, що розташований у населеному пункті з кількістю населення щонайменше 1 млн. осіб. У разі коли суд розміщується в декількох населених пунктах, застосовується регіональний коефіцієнт за місцезнаходженням органу, який провів державну реєстрацію такого суду. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Станом на 01.01.2020 року прожитковий мінімум для працездатних осіб становив 2102грн.

Таким чином, розмір винагороди перекладача за послуги з усного перекладу складає: (2102грн.*15%) * 4год. * 1,1(коефіцієнт) = 1387,32грн.

Розмір винагороди перекладача за послуги з письмового перекладу складає: (2102грн.*10%) * (113400друк.знаків. / 1860друк.знаків ) * 1,1(коефіцієнт) = 14097грн.

Загальна сума виплати складає: 1387,32грн. + 14097грн. = 15484,32грн.

Враховуючи вимоги Інструкції, згідно якої загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб, сума коштів, яка підлягає виплаті за послуги перекладача, складає: 2102грн. * 3 = 6306грн.

За таких обставин, клопотання заявника слід задовольнити частково.

На підставі наведеного, керуючись ст.ст.29,42 КПК України, суд, -

П О С Т А Н О В И В:

Клопотання фізичної особи-підприємця ОСОБА_9 про виплату коштів за послуги перекладача задовольнити частково.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Тернопільській області виплатити кошти фізичній особіпідприємцю ОСОБА_9 (ідентифікаційний номер НОМЕР_1 , АДРЕСА_3 , рахунок № НОМЕР_2 , Банк одержувача АТ КБ "ПРИВАТБАНК", Київ, Україна), за послуги перекладача ОСОБА_10 з усного та письмового перекладу у період з 19.10.2020 року по 31.12.2020 року у кримінальному провадженні №42020210000000009 від 21 січня 2020 року про обвинувачення ОСОБА_7 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , ОСОБА_8 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.189 КК України, надані на підставі ухвали Тернопільського міськрайонного суду Тернопільської області від 19.10.2020 року, у загальному розмірі 6306 (шість тисяч триста шість) грн.

У задоволенні решти вимог відмовити.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Тернопільській області та фізичній особі підприємцю ОСОБА_9 .

Сторони кримінального провадження, свідки, експерти, спеціалісти, перекладачі мають право оскаржити судове рішення щодо процесуальних витрат, якщо це стосується їхніх інтересів.

Головуючий суддя ОСОБА_1

Часті запитання

Який тип судового документу № 110714859 ?

Документ № 110714859 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 110714859 ?

Дата ухвалення - 15.02.2023

Яка форма судочинства по судовому документу № 110714859 ?

Форма судочинства - Кримінальне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 110714859 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Інформація про судове рішення № 110714859, Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області

Судове рішення № 110714859, Тернопільський міськрайонний суд Тернопільської області було прийнято 15.02.2023. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні дані.

Судове рішення № 110714859 відноситься до справи № 607/8948/20

Це рішення відноситься до справи № 607/8948/20. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система підтримує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість детального налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку інформації. Це дозволяє ефективно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 110714857
Наступний документ : 110718839