Єдиний державний реєстр судових рішень 02.08.22
Провадження № 1-кп/932/39/22
Справа № 932/877/22
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
02 серпня 2022 року Бабушкінський районний суд м. Дніпропетровська
у складі:
головуючого судді Татарчук Л.О.
при секретарі Батіщевій К.С.
за участю:
прокурора Чернявського Є.О.
захисника Руснак Я.І.
обвинуваченого ОСОБА_1
розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі суду м.Дніпро, кримінальне провадження№ 12022041640000011відносно:
ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженцям. Дніпропетровська, громадянина України, одруженого, який має освіту 4 класи, офіційно не працевлаштованого, маючого на утриманні двох малолітніх дітей, зареєстрованого та мешкаючого за адресою:
АДРЕСА_1 , раніше судимого,
у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст. 186 КК України,-
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Бабушкінського районного суду м.Дніпропетровська перебуває обвинувальний акт з додатками у кримінальному провадженні № 12022041640000011 відносно ОСОБА_1 за ч.2 ст. 186 КК України.
Під час підготовчого судового засідання обвинувачений ОСОБА_1 заявив про необхідність залучення до справи перекладача, оскільки не розуміє українську мову, якою здійснюється судове провадження.
Прокурор під час підготовчого судового засідання у зв`язку із заявою обвинуваченого заявив клопотання про залучення перекладача через Регіональний центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області, для здійснення перекладу обвинуваченому з української мови на російську мову.
Вислухавши думку учасників процесу, суддів вважає за необхідне задовольнити клопотання прокурора та призначити перекладача, з огляду на наступне.
Частиною 3 ст. 29 КПК України визначені підстави, за яких суд забезпечує учасників кримінального провадження послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згіднопункту 18 частини 3 статті 42 КПК Україниобвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Водночас, статтею 68 КПК України, передбачено, що в разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Виходячи з наведеного, суд вважає за необхідне обвинуваченому ОСОБА_1 призначити перекладача з української мови на російську мову, для здійснення перекладу у по даному кримінальному провадженні на весь час перебування справи у провадженні суду, через Регіональний центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги в Дніпропетровській області.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 350 КПК України, -
ПОСТАНОВИВ :
Клопотання прокурора задовольнити.
Доручити Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області залучити перекладача для здійснення перекладу з української мови на російську мову обвинуваченому ОСОБА_3 під час розгляду кримінального провадження № 12022041640000011за ч.2 ст.186 КК України.
Копію даної ухвали негайно направити директору Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області для виконання.
Ухвала суду апеляційному оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя Татарчук Л.О.
Судове рішення № 105557806, Бабушкінський районний суд м. Дніпропетровська було прийнято 02.08.2022. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити необхідні дані.
Це рішення відноситься до справи № 932/877/22. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: