Ухвала суду № 104526229, 30.05.2022, Варвинський районний суд Чернігівської області

Дата ухвалення
30.05.2022
Номер справи
731/598/21
Номер документу
104526229
Форма судочинства
Цивільне
Державний герб України Єдиний державний реєстр судових рішень

Справа №731/598/21

Провадження №2/731/34/22

У Х В А Л А

30 травня 2022 року смт Варва

Варвинський районний суд Чернігівської області в складі:

судді Савенка А.І.,

за участю секретаря Борсук А.В.,

розглянувши увідкритому судовомузасіданні взалі судовихзасідань №1Варвинського районногосуду Чернігівськоїобласті цивільнусправу запозовною заявою ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , треті особи, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору, - Служба у справах дітей Вишгородської районної державної адміністрації, орган опіки та піклування - Виконавчий комітет Вишгородської міської ради, Служба у справах дітей та сім`ї Вишгородської міської ради, про визначення місця проживання дітей, -

В С Т А Н О В И В:

У провадженні Варвинського районного суду Чернігівської області перебуває вказана цивільна справа.

В обґрунтування позовних вимог ОСОБА_1 посилається на те, що 28жовтня 2011 року вона зареєструвала шлюб з відповідачем ОСОБА_3 . Від шлюбних відносин у них народилося двоє спільних дітей: ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , та ОСОБА_5 , ІНФОРМАЦІЯ_2 . Її чоловік ОСОБА_6 не має на території України власного житла. Їхня сім`я мешкає у квартирі, що належить їй, її сестрі та брату. Атмосфера, створена чоловіком за місцем проживання сім`ї, є несприятливою для дітей. Діти постійно перебувають під психологічним тиском батька, який залякує їх та погрожує фізичною розправою, перешкоджає спілкуванню дітей з її батьками. Разом з тим, чоловік не приймає активної участі у вихованні та розвитку дітей, не приділяє їм належної уваги. Вона має всі необхідні умови для комфортного проживання дітей, постійне місце роботи, хоча зараз перебуває у відпустці для догляду за молодшою дитиною, отримує матеріальну допомогу від рідних. За місцем роботи характеризується позитивно, не судима, на обліку лікарів нарколога та психіатра не перебуває. Вихованням, оздоровленням, навчанням та дозвіллям дітей займається лише вона. Діти виявляють бажання жити з нею. За таких обставин проживання з нею відповідає якнайкращим інтересам дітей. Вона не перешкоджає спілкуванню батька з дітьми. Вирішити спір про місце проживання дітей у добровільному порядку вони з чоловіком не можуть. Просить визначити місце проживання дітей із нею.

Ухвалою суду від 29 грудня 2021року позовну заяву прийнято до розгляду та призначено відкрите підготовче судове засідання у справі на 27 січня 2022 року.

Позивач ОСОБА_1 у судове засіданні не з`явилась, про дату, час та місце розгляду спарив повідомлена належним чином.

Представник позивача ОСОБА_7 подала клопотання про розгляд справи без її участі та участі позивача.

Відповідач ОСОБА_8 у судове засідання не з`явився, про дату, час та місце судового розгляду справи повідомлявся шляхом направлення судової повістки за адресою його останнього відомого зареєстрованого місця проживання та шляхом розміщення оголошення на офіційному веб-сайті судової влади України, причину своєї неявки до суду не повідомив. Відзиву на позовну заяву чи інших заяв з процесуальних питань від відповідача не надійшло.

Судом встановлено, що відповідач по справі ОСОБА_9 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , є громадянином Туреччини, що підтверджується копією належного йому паспорта громадянина Туреччини № НОМЕР_1 (а.с.82-84).

Відповідно до інформації, наданої на запит суду Управлінням державної міграційної служби України в Чернігівській області, ОСОБА_9 проживає за адресою: АДРЕСА_1 (а.с.80).

Зважаючи на вказані обставини, суд приходить до наступного висновку.

Відповідно до ч. 2 ст. 10 ЦПК України суд розглядає справи відповідно до Конституції України, законів України, міжнародних договорів, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.

Згідно з вимогами ч. 2 ст. 12 ЦПК України учасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов`язків, передбачених законом.

Суд бере до уваги, що положення ЦПК України передбачають необхідність вручення відповідачу копії позовної заяви із доданими до неї документами, надання можливості відповідачу подати відзив на позов, докази по справі, скористатись іншими процесуальними правами, визначеними законом.

Відповідно до ч. 1 ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право» у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.

Частиною 1 ст. 498 ЦПК України передбачено, що у разі якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.

Суд бере до уваги, що дія Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року застосовується у відносинах України зокрема з Туреччиною.

Статтею 1 Конвенції встановлено, що кожна договірна держава призначає центральний орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.

Відповідно до ст. 3 цієї Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.

Згідно зі ст. 5 Конвенції, якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.

Відповідно до ст. 7 Конвенції типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов`язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави. Відповідні пробіли заповнюються або мовою запитуваної держави, або французькою чи англійською мовами.

Таким чином, зважаючи на встановлені обставини щодо громадянства та місця проживання відповідача по справі, яке знаходиться за межами території України, суд позбавлений можливості самостійно здійснити заходи, спрямовані на повідомлення відповідача про дату, час і місце проведення судового засідання, та вручити копію позовної заяви з додатками.

У зв`язку з цим, з метою забезпечення та реалізації процесуальних прав відповідача, передбачених ЦПК України, суд приходить до висновку про необхідність доручити компетентному органу Туреччини вручити відповідачу по справі ОСОБА_10 копію позовної заяви з доданими документами, ухвалу про відкриття провадження у справі, виклик (повідомлення) про місце, дату та час проведення судового засідання, та вчинити певні процесуальні дії щодо нього, зокрема, допитати по суті позовних вимог або відібрати письмові пояснення, докази, які він бажає подати на власний розсуд.

Слід зазначити, що відповідно до п. 2.3. розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затверджених наказом Міністерства юстиції України та ДСА України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.

З огляду на вищевказані вимоги, суд вважає за необхідне зобов`язати позивача надати до суду переклад на офіційну мову Турецької Республіки (турецьку) цієї ухвали суду, ухвали про відкриття провадження по справі та позовної заяви.

Пунктом 8 ч. 1 ст. 252 ЦПК України передбачено право суду зупинити провадження у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.

Зважаючи на те, що для виконання судового доручення потрібний значний проміжок часу, суд вважає, що провадження у справі слід зупинити.

Відповідно до п.12 ч.1 ст.253 ЦПК України провадження у справі в такому випадку зупиняється до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.

На підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15листопада 1965 року, керуючись ст.ст.252, 260, 261, 498 ЦПК України, суд

У Х В А Л И В:

Звернутися докомпетентного органуТурецької Республікиіз судовимдорученням пронадання правовоїдопомоги в порядку, встановленому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року, щодо вручення ОСОБА_10 ( ІНФОРМАЦІЯ_3 , який мешкає за адресою: АДРЕСА_1 , паспорт громадянина Туреччини № НОМЕР_1 ) копії цієї ухвали суду, копії ухвали про відкриття провадження по справі, виклику (повідомлення) про час та місце проведення судового засідання, копії позовної заяви з додатками, а також доручити компетентному органу Турецької Республіки у встановленому чинним законодавством порядку допитати відповідача ОСОБА_2 з наступних питань:

1) Чи визнає відповідач обставини позову, повідомлені позивачем? Повністю або частково, в якій частині?

2) Якщо не визнає, то якими доказами може спростувати повідомлені позивачем обставини?

3) Які інші фактичні обставини, що можуть мати значення для вирішення спору, може повідомити відповідач? Чи бажає надати суду докази по справі?

4) Чи бажає бути присутнім при розгляді справи та чи не заперечує проти розгляду справи за його відсутності? Якщо відповідач бажає бути присутнім при розгляді справи, то на які засоби зв`язку (факс, телефон, офіційна електронна пошта тощо) йому може бути надіслано судову повістку про виклик до суду?

Запропонувати відповідачу ОСОБА_10 подати письмовий відзив на позов з викладенням у ньому заперечень (за наявності) проти позову та з посиланням на відповідні докази, а також роз`яснити, що у разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд вирішує справу за наявними матеріалами справи.

Протокол допиту відповідача ОСОБА_2 , підтвердження про вручення документів, заперечення (відзив) на позовну заяву, будь-які інші процесуальні заяви та документи, сформовані за результатами виконання судового доручення, направити до Варвинського районного суду Чернігівської області (Україна, 17600, Чернігівська область, Прилуцький район, смтВарва, вул.Шевченка, 40).

Зобов`язати позивача ОСОБА_1 в 15-денний строк після отримання цієї ухвали, з відміткою про набрання законної сили, надати суду нотаріально посвідчений переклад на турецьку мову в 2-х примірниках позовної заяви, ухвали суду від 29 грудня 2021 року про відкриття провадження у справі, цієї ухвали про звернення із судовим дорученням та інших документів, спрямованих на забезпечення виконання вказаного доручення, зокрема: прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, підтвердження про вручення документів, виклику (повідомлення) про день судового розгляду, доручення про виконання окремих процесуальних дій.

Попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправильний переклад або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов`язків.

Провадження посправі запозовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 , треті особи, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору, - Служба у справах дітей Вишгородської районної державної адміністрації, орган опіки та піклування - Виконавчий комітет Вишгородської міської ради, Служба у справах дітей та сім`ї Вишгородської міської ради, про визначення місця проживання дітей зупинити до надходження відповіді від компетентного органу іноземної держави щодо виконання зазначеного судового доручення.

Визначити дату підготовчого судового засідання на 10год.00хв.16вересня 2022року,дату судовогорозгляду на 10год.00хв. 21жовтня 2022 року та резервну дату судового розгляду - на 10 год. 00 хв 04 листопада 2022 року.

Ухвала може бути оскаржена в частині зупинення провадження у справі шляхом подання апеляційної скарги безпосередньо до Чернігівського апеляційного суду протягом 15 днів з дня її проголошення.

Суддя А.І. Савенко

Часті запитання

Який тип судового документу № 104526229 ?

Документ № 104526229 це Ухвала суду

Яка дата ухвалення судового документу № 104526229 ?

Дата ухвалення - 30.05.2022

Яка форма судочинства по судовому документу № 104526229 ?

Форма судочинства - Цивільне

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 104526229 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Дані про судове рішення № 104526229, Варвинський районний суд Чернігівської області

Судове рішення № 104526229, Варвинський районний суд Чернігівської області було прийнято 30.05.2022. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних охоплює повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам легко знаходити корисні дані.

Судове рішення № 104526229 відноситься до справи № 731/598/21

Це рішення відноситься до справи № 731/598/21. Юридичні особи, які зазначені в тексті цього судового документа:


Наша система підтримує пошук за різними критеріями, такими як регіон або назва суда. Також у персональному кабінеті є можливість докладного налаштування, що суттєво прискорює процес пошуку відомостей. Це дозволяє продуктивно заощаджувати ваш час при отриманні необхідної інформації з реєстру судових рішень та інших офіційних джерел.

Попередній документ : 104511642
Наступний документ : 104535130