
Справа № 756/409/21
Номер провадження № 1-кп/756/854/21
УКРАЇНА
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
03 грудня 2021 року місто Київ
Оболонський районний суд міста Києва в складі:
головуючого судді Пономаренка А. А.,
за участі секретаря судового засідання Рекеди С. С.,
прокурора Дідківської Т. С.,
обвинувачених ОСОБА_1 , ОСОБА_2 ,
захисників Житнікової Ю. В., Кубова А. В.,
Шевельової А. С.,
перекладача Салманова М. У.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі судових засідань № 5 Оболонського районного суду міста Києва клопотання перекладача про виплату винагороди за надані послуги в кримінальному провадженні, внесеного 14.08.2020 до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020100050004687, відносно:
- ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Амамло, Дманисского району Грузії, громадянина Російської Федерації, який мешкає за адресою АДРЕСА_1 ;
- ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , уродженця с. Тасмал, Кахського району, Азербайджану, громадянина Азербайджану, який мешкає за адресою АДРЕСА_2 ;
обвинувачених у вчинені злочинів, передбачених ч. 4 ст. 296, ч. 2 ст. 187 КК України;
- ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , уродженця м. Гянджа, Азербайджану, громадянина Азербайджану, який мешкає за адресою АДРЕСА_1 ,
обвинуваченого у вчинені злочину, передбаченого ч. 4 ст. 296 КК України,
УСТАНОВИВ:
У провадженні Оболонського районного суду міста Києва перебуває наведене кримінальне провадження.
Перекладачем Салмановим М. У. у судовому засіданні заявлено клопотання про оплату виконаної ним роботи з усного перекладу та компенсацію витрат, пов`язаних з викликом до суду.
Прокурор, обвинувачені та захисники не заперечували проти задоволення клопотання.
Вислухавши клопотання перекладача, думку захисників, обвинувачених та прокурора, дослідивши матеріали кримінального провадження, суд дійшов наступних висновків.
Відповідно до ч. 1 ст. 125 КПК України передбачено, що суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.
Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до ч. 4 ст. 122 КПК України експертам, спеціалістам і перекладачам повинна бути сплачена винагорода за виконану роботу, якщо це не є їх службовим обов`язком.
Крім того, службових обов`язків перекладача Салманова М. У. перед Оболонським районним судом м. Києва або ж ТУ ДСА України в м. Києві - судом не встановлено.
Відповідно до пункту 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 (із змінами внесеними постановою Кабінету Міністрів України від 14 серпня 2019 року № 711), розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Також, до розміру винагороди перекладача, який залучається судом для надання послуг з перекладу, додатково застосовуються регіональні коефіцієнти, які викладено у пункті 6-1 вищезазначеної Інструкції.
Відповідно до ст. 7 Закону України «Про Державний бюджет України на 2021 рік» прожитковий мінімум для працездатних осіб з 01 січня 2021 року становить 2270 гривень.
Регіональний коефіцієнт, який враховується судом при визначенні розміру винагороди перекладача становить «1,25», оскільки ОСОБА_4 надав послуги перекладача в Оболонському районному суді м. Києва, який розташований у місті Києві з кількістю населення понад 1 млн. осіб.
Відповідно до пункту 9 Інструкції виплати, пов`язані із залученням та участю перекладача, провадяться за ухвалою суду. В ухвалі зазначаються вихідні дані для визначення суми винагороди (конкретний розмір винагороди у межах норм, зазначених у пунктах 2, 3, 5, 6, 6-1 цієї Інструкції, та час, затрачений перекладачем у зв`язку з явкою за викликом і на виконання даного йому завдання).
Отже, вартість послуг перекладача ОСОБА_4 складає 3064 грн 50 коп., а саме за участь у судових засіданнях: 06.09.2021 (3х340,5 грн) - 1021,5 грн 00 коп.; 13.09.2021 (3х340,5 грн) - 1021,5 грн 00 коп.; 03.12.2021 (3х340,5 грн) - 1021,5 грн 00 коп.
Ураховуючи викладене та відповідно до п.п. 4, 6-1 Інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди» від 01.07.1996 №710, витрати за здійснення перекладу усного перекладу, які складають 3064 гривень 50 коп. підлягають стягненню з Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві.
Оскільки відповідно до ст. 188 КПК України наведені послуги перекладача відносяться до процесуальних витрат, тому відповідно до ч. 2 ст. 126 КПК України дана ухвала підлягає оскарженню в загальному порядку.
Керуючись статтями 7, 118, 126, 139, 140, 323, 350, 369-372, 376 КПК України, суд
ПОСТАНОВИВ:
Клопотання ОСОБА_4 про здійснення оплати послуг перекладача у кримінальному провадженні, внесеного 14.08.2020 до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12020100050004687 - задовольнити.
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві здійснити виплату винагороди за надання послуг перекладача в судових засіданнях (усного перекладу) в розмірі 3064 грн 50 коп. ОСОБА_4 за реквізитами: Код отримувача: 2733807434, назва банку: АТ КБ «Приватбанк», розрахунковий рахунок:UA103052990000026000016209791, код банку (МФО): 300711.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації в місті Києві, для виконання.
Ухвала може бути оскаржена до Київського апеляційного суду через Оболонський районний суд м. Києва протягом 7 днів з моменту її оголошення.
Ухвала суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги, якщо таку скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги ухвала, якщо її не скасовано, набирає законної сили після ухвалення рішення судом апеляційної інстанції.
Суддя А. А. Пономаренко
Судове рішення № 102385413, Оболонський районний суд міста Києва було прийнято 03.12.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти необхідні відомості про це судове рішення. Ми забезпечуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити необхідні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 756/409/21. Організації, які зазначені в тексті цього судового документа: