
Справа № 234/13734/21
Провадження № 2-о/234/1068/21
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
17 грудня 2021 року м.Краматорськ
Краматорський міський суд Донецької області у складі:
головуючого судді Лебединець Г.С.
секретар судового засідання Давіденко А.В.,
за участю представника заявника - Нещерета О.С.,
розглянув у судовому засіданні заяву ОСОБА_1 , представник заявника – адвокат Нещерет О.С., заінтересована особа: - Головне управління Державної міграційної служби України в Донецькій області про встановлення факту, що має юридичне значення,-
В С Т А Н О В И В:
Заявник ОСОБА_1 , в інтересах якої діє її представник - адвокат Нещерет О.С. звернулась до Краматорського міського суду Донецької області із заявою про встановлення факту, що має юридичне значення.
Заяву обґрунтувала тим, що ОСОБА_1 народилася ІНФОРМАЦІЯ_1 в селі Н-Семенівка Барвінківського району Харківської області (прізвище при народженні ОСОБА_2 ). 14.08.1971 року ОСОБА_3 уклала шлюб з ОСОБА_4 (прізвище після реєстрації шлюбу ОСОБА_5 ). 12.05.1992 року ОСОБА_6 розірвала шлюб з ОСОБА_4 . 22.02.1996 року ОСОБА_6 уклала шлюб з ОСОБА_7 (прізвище після реєстрації шлюбу ОСОБА_8 ). Відповідно до договору купівлі-продажу від 18.10.2007 року ОСОБА_9 (продавець) передала у власність ОСОБА_10 (покупець) житловий будинок з господарськими та побутовими будівлями та спорудами, що знаходиться у АДРЕСА_1 . Даний договір 18.10.2007 року посвідчений державним нотаріусом Другої нотаріальної контори Чумаковою О.І. та зареєстровано в реєстрі за № 3755. Відповідно до витягу про реєстрацію права власності на нерухоме майно, 18.11.2007 року прийнято рішення про реєстрацію права власності за ОСОБА_10 житлового будинку з господарськими та побутовими будівлями та спорудами, що знаходиться у АДРЕСА_1 . Тобто в правовстановлюючому документі на житловий будинок з господарськими та побутовими будівлями та спорудами, що знаходиться у АДРЕСА_1 , а саме в договорі купівлі-продажу від 18.10.2007 року посвідченому державним нотаріусом Другої нотаріальної контори 18.10.2007 року та зареєстрованому в реєстрі за № 3755, не вірно зазначене ім`я ОСОБА_8 . Відповідно до паспорта та свідоцтва про народження, заявник ОСОБА_1 , а у вищезазначеному правовстановлюючому документі зазначено ОСОБА_10 . Крім того, у заявника ОСОБА_1 є трудова книжка видана ІНФОРМАЦІЯ_2 , що підтверджує її трудовий стаж. Але в цій трудовій книжці теж не вірно зазначене ім`я ОСОБА_8 . Відповідно до паспорта та свідоцтва про народження, заявник ОСОБА_11 , а у вищезазначеній трудовій книжці зазначено російською мовою « ОСОБА_12 », що згідно до перекладу є ОСОБА_10 . В зв`язку з тим, що вона відповідно до паспорта та свідоцтва про народження є ОСОБА_1 , а у правовстановлюючому документі - договорі купівлі- продажу від 18.10.2007 року посвідченому державним нотаріусом Другої нотаріальної контори 18.10.2007 року та зареєстрованому в реєстрі за № 3755 та трудовій книжці від 10.12.1970 року, вона зазначена як ОСОБА_10 , вона не може отримати дозвіл на імміграцію.
Просить суд встановити, що правовстановлюючий документ - договір купівлі-продажу від 18.10.2007 року, посвідчений 18.10.2007 року державним нотаріусом Другої нотаріальної контори Чумаковою О.І., зареєстрований в реєстрі за № 3755 на житловий будинок з господарськими та побутовими будівлями та спорудами, що знаходиться у АДРЕСА_1 та трудова книжка, що видана 10.12.1970 року на ім`я ОСОБА_10 , належать ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_3 .
В судовому засіданні представник заявника – адвокат Нещерет О.С. підтримав вимоги заяви та просив задовольнити.
Представник заінтересованої особи в судове засідання не з`явився, про дату та час судового засідання повідомлений належним чином, заяв і клопотань від нього не надходило.
Вислухав представника заявника, дослідив матеріали справи, суд приходить до висновку, що заява підлягає задоволенню з наступних підстав.
Судом в судовому засіданні встановлено, що прізвище та ім`я заявниці – ОСОБА_13 , про що свідчить копія свідоцтва про народження виданого повторно Барвінківським районним відділом державної реєстрації актів цивільного стану Головного територіального управління юстиції у Харківській області від 22.09.2016 року, серія НОМЕР_1 , актовий запис №10.
З копії паспорта заявниці, яка є громадянкою Російської Федерації вбачається, що прізвище, ім`я та по батькові російською мовою « ОСОБА_11 », згідно перекладу з російської мови на українську, посвідченого приватним нотаріусом Краматорського районного нотаріального округу Донецької області Соловйовою С.С., українською мовою прізвище, ім`я та по батькові заявниці - « ОСОБА_1 ».
Відповідно до Витягу з державного реєстру актів цивільного стану громадян про державну реєстрацію шлюбу щодо підтвердження дошлюбного прізвища від 22.09.2021 року, заявник ОСОБА_13 , 14.08.1971 року уклала шлюб із ОСОБА_4 , після реєстрації шлюбу змінила прізвище на « ОСОБА_5 ».
Відповідно до Витягу з державного реєстру актів цивільного стану громадян про державну реєстрацію шлюбу щодо підтвердження дошлюбного прізвища від 22.09.2021 року, заявник 12.05.1992 року розірвала шлюб, крім того, в свідоцтві про розірвання шлюбу прізвище, ім`я по батькові заявниці російською мовою « ОСОБА_14 », та відповідно до перекладу з російської мови на українську, посвідченого приватним нотаріусом Краматорського районного нотаріального округу Донецької області Соловйовою С.С., українською мовою прізвище, ім`я та по батькові заявниці - « ОСОБА_15 ».
Згідно копії свідоцтва про укладення шлюбу, заявник дослівно російською мовою « ОСОБА_14 » 22.02.1996 року уклала шлюб з ОСОБА_7 , та після реєстрації шлюбу їй присвоєне прізвище російською мовою « ОСОБА_16 ».
Як вбачається з перекладу з російської мови на українську, посвідченого приватним нотаріусом Краматорського районного нотаріального округу Донецької області Соловйовою С.С., українською мовою прізвище, ім`я та по батькові заявниці в свідоцтві про укладення шлюбу 22.02.1996 року зазначено - « ОСОБА_15 ».
Згідно копії договору купівлі – продажу від 18.10.2007 року, посвідчений 18.10.2007 року державним нотаріусом Другої нотаріальної контори Чумаковою О.І., зареєстрований в реєстрі за № 3755 на житловий будинок з господарськими та побутовими будівлями та спорудами, що знаходиться у АДРЕСА_1 , укладений на ім`я ОСОБА_10 .
З копії трудової книжки від 10.12.1970 року вбачається, що вона видана на ім`я ОСОБА_10 .
Відповідно до ст.ст.293, 315 ЦПК України суд розглядає в порядку окремого провадження справи про встановлення фактів, що мають юридичне значення, зокрема, про встановлення факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім`я, по батькові, місце і час народження якої, що зазначені в документі, не збігаються з прізвищем, ім`ям, по батькові, місцем і часом народження цієї особи, зазначеним у свідоцтві про народження або в паспорті. У судовому порядку можуть бути встановлені також інші факти, від яких залежить виникнення, зміна або припинення особистих чи майнових прав фізичних осіб, якщо законом не визначено іншого порядку їх встановлення.
Відповідно до п.2 постанови Пленуму Верховного Суду України від 31.03.1995 №5 «Про судову практику в справах про встановлення фактів, що мають юридичне значення» певні юридичні факти можуть підтверджуватися рішенням суду.
Відповідно до п.1 Порядку підтвердження наявного трудового стажу для призначення пенсій за відсутності трудової книжки або відповідних записів у ній, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 12 серпня 1993 року за № 637, основним документом, що підтверджує стаж роботи, є трудова книжка. За відсутності трудової книжки або відповідних записів у ній, трудовий стаж встановлюється на підставі інших документів, виданих за місцем роботи, служби, навчання, а також архівними установами.
З огляду на наведене, судом може бути встановлено факт належності особі трудової книжки, як документа, що підтверджує трудовий стаж та дає право на призначення пенсії.
Відповідно до п.1.1 Інструкції про порядок ведення трудових книжок працівників, затвердженої наказом Міністерства праці України №58 від 29 липня 1993 року, трудова книжка є основним документом про трудову діяльність працівника. Трудові книжки ведуться на всіх працівників, які працюють на підприємстві, в установі, організації усіх форм власності або у фізичної особи понад п`ять днів. Згідно з п.2.2. Інструкції до трудової книжки вносяться, зокрема, відомості про працівника: прізвище, ім`я та по батькові, дата народження; відомості про роботу, переведення на іншу постійну роботу, звільнення.
Відповідно до п.2.11 Інструкції відомості про працівника записуються на першій сторінці (титульному аркуші) трудової книжки. Прізвище, ім`я та по батькові (повністю, без скорочення або заміни імені та по батькові ініціалами) і дата народження вказується на підставі паспорту або свідоцтва про народження. Згідно з п.2.12. Інструкції після зазначення дати заповнення трудової книжки працівник своїм підписом завіряє правильність внесених відомостей. Першу сторінку (титульний аркуш) трудової книжки підписує особа, відповідальна за видачу трудових книжок, і після цього ставиться печатка підприємства (або печатка відділу кадрів), на якому вперше заповнювалася трудова книжка.
Згідно п. 2.13. «Інструкції про порядок ведення трудових книжок» № 58 від 29.07.1993 року (із змінами та доповненнями),зміна записів у трудових книжках про прізвище, ім`я, по батькові і дату народження виконується власником або уповноваженим органом за останнім місцем роботи на підставі документів (паспорта, свідоцтва про народження, про шлюб, про розірвання шлюбу, про зміну прізвища, ім`я та по батькові тощо) і з посиланням на номер і дату цих документів. Зазначені зміни вносяться на першій сторінці (титульному аркуші) трудової книжки. Однією рискою закреслюється, наприклад, колишнє прізвище або ім`я, по батькові, дата народження і записуються нові дані з посиланням на відповідні документи на внутрішньому боці обкладинки і завіряються підписом керівника підприємства або печаткою відділу кадрів.
Судом встановлено, що у трудовій книжці, дата заповнення 10.12.1970 року прізвище, ім`я та по-батькові заявника зазначено на російській мові « ОСОБА_2 », яке в подальшому закреслено та зазначено прізвище російською мовою « ОСОБА_5 », яке в подальшому також закреслено та зазначено прізвище російською мовою « ОСОБА_16 » ім`я російською мовою « ОСОБА_17 », по батькові « ОСОБА_18 ».
Відповідно до пункту 4 постанови Кабінету Міністрів України від 27 квітня 1993 року №301 «Про трудові книжки працівників» відповідальність за організацію ведення обліку, зберігання і видачу трудових книжок покладається на керівника підприємства, установи, організації.
Суд зазначає, що на особу не може перекладатись тягар доведення правдивості чи достовірності даних, що зазначені у її трудовій книжці.
Аналогічна правова позиція викладена Верховним Судом в постанові від 21.02.2018 у справі №687/975/17, де зазначено, що на особу не може перекладатись тягар доведення правдивості чи достовірності даних, що зазначені у його трудовій книжці.
Таким чином, заявник не несе відповідальності за заповнення трудової книжки, оскільки записи у її трудову книжку вносяться відповідальним працівником підприємства, а не особисто нею.
Згідно з п.12 ПП ВС України «Про судову практику в справах про встановлення фактів, що мають юридичне значення» № 5 від 31.03.1995 року при розгляді справи про встановлення відповідно до п.6 ст.273 ЦПК факту належності правовстановлюючих документів особі, прізвище, ім`я, по батькові, місце і час народження якої, зазначені в документі, не збігаються з ім`ям, по батькові, прізвищем, місцем і часом народження цієї особи, вказаними у свідоцтві про народження або в паспорті, у тому числі, факту належності правовстановлюючого документа, в якому допущені помилки у прізвищі, імені, по батькові або замість імені чи по батькові зазначені ініціали суд повинен запропонувати заявникові подати докази про те, що правовстановлюючий документ належить йому і що організація, яка видала документ, не має можливості внести до нього відповідні виправлення. Разом з тим, цей порядок не застосовується, якщо виправлення в таких документах належним чином не застережені або ж їх реквізити нечітко виражені внаслідок тривалого використання, неналежного зберігання, тощо. Це є підставою для вирішення питання про встановлення факту, про який йдеться в документі, відповідно до чинного законодавства».
Встановлення факту, що має юридичне значення необхідно заявнику для отримання дозволу на імміграцію, але розбіжності в зазначенні імені не дають можливості заявнику отримати такий дозвіл, оскільки є розбіжності в написанні імені між паспортом та договором купівлі – продажу, трудовою книжкою.
Відповідно до вимог ч.2 ст.89 ЦПК України, жодні докази не мають для суду заздалегідь встановленої сили. Суд оцінює належність, допустимість, достовірність кожного доказу окремо, а також достатність і взаємний зв`язок доказів у їх сукупності.
За таких обставин, судом достовірно встановлено, що договір купівлі-продажу від 18.10.2007 року, посвідчений 18.10.2007 року державним нотаріусом Другої нотаріальної контори Чумаковою О.І., зареєстрований в реєстрі за № 3755 на житловий будинок з господарськими та побутовими будівлями та спорудами, що знаходиться у АДРЕСА_1 , та трудова книжка, дата заповнення 10.12.1970 року належать ОСОБА_1 , іншим чином внести зміни до вказаних документів у заявника немає можливості, а тому заява ОСОБА_11 про встановлення факту, що має юридичне значення підлягає задоволенню, що підтверджується належними та переконливими доказами та не порушує прав та інтересів інших осіб.
Керуючись ст.ст.3, 12, 81, 265, 315-316, 318-319 ЦПК України, суд,-
ВИРІШИВ:
Заяву ОСОБА_1 , представник заявника – адвокат Нещерет О.С., заінтересована особа: - Головне управління Державної міграційної служби України в Донецькій області про встановлення факту, що має юридичне значення - задовольнити.
Встановити факт належності ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_3 правовстановлюючого документу - договору купівлі-продажу від 18.10.2007 року, посвідченого 18.10.2007 року державним нотаріусом Другої нотаріальної контори Чумаковою О.І., зареєстрований в реєстрі за № 3755 на житловий будинок з господарськими та побутовими будівлями та спорудами, що знаходиться у АДРЕСА_1 , укладеного на ім`я « ОСОБА_10 ».
Встановити факт належності ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_3 , трудової книжки дата, заповнення 10.12.1970 року на ім`я « ОСОБА_10 ».
Рішення може бути оскаржене учасниками справи в апеляційному порядку до Донецького апеляційного суду протягом 30 днів з дня проголошення судового рішення.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги всіма учасниками справи, якщо апеляційну скаргу не було подано. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після повернення апеляційної скарги, відмови у відкритті чи закритті апеляційного провадження або прийняття постанови суду апеляційної інстанції за наслідками апеляційного перегляду.
Суддя Краматорського міського суду Г. С. Лебединець
Судове рішення № 102314399, Краматорський міський суд Донецької області було прийнято 17.12.2021. Форма судочинства - Цивільне, форма рішення - Рішення. На цій сторінці ви зможете знайти корисні відомості про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до актуальних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні відомості.
Це рішення відноситься до справи № 234/13734/21. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: