
ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
УХВАЛА
про зупинення провадження у справі
м. Київ
16.12.2021Справа № 910/17793/21
За позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Агрофірма "Іванівка АГ"до Компанії БОГАР ІНВЕСТМЕНТС ЛІМІТЕД (BOGAR INVESTMENTS LIMITED)про стягнення 358 228,00 дол США Суддя Підченко Ю.О. Секретар судового засідання Лемішко Д.А.
Представники сторін: від позивача:Карачій П.П. - представник за довіреністю;від відповідача:не з`явився.ВСТАНОВИВ:
У провадженні Господарського суду міста Києва перебуває справа № 910/17793/21 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Агрофірма "Іванівка АГ" до Компанії БОГАР ІНВЕСТМЕНТС ЛІМІТЕД (BOGAR INVESTMENTS LIMITED) про стягнення 358 228,00 дол США.
Суд ухвалою від 22.11.2021 призначив підготовче засідання на 16.12.2021.
Відповідач явку уповноваженого представника в підготовче засідання 16.12.2021 не забезпечив, відзив на позов не надав.
Представник позивача безпосередньо в підготовчому засіданні 16.12.2021 надав усні пояснення стосовно предмета спору у справі та місця знаходження відповідача.
Оскільки наразі відсутні докази належного повідомлення відповідача про час та місце розгляду справи, тоді суд вважає за необхідне звернути увагу на таке.
З матеріалів позовної заяви вбачається, що відповідач є нерезидентом, достовірна інформації щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва на момент відкриття провадження у справі у суду відсутня, а тому про розгляд даної справи відповідача належить повідомляти в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов`язковість яких надана Верховною Радою України.
Адреса місцезнаходження відповідача - компанії Богар Інвестментс Лімітед (Bogar Investments Limited): Центр корпоративних послуг Вістра, Вікхем Кей II, Роад Таун, VG1110 Тортола, Британські Віргінські острови.
Статтею 2 Закону України "Про міжнародне приватне право" встановлено, що цей Закон застосовується до таких питань, що виникають у сфері приватноправових відносин з іноземним елементом, зокрема, підсудності судам України справ з іноземним елементом.
Відповідно до ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
При цьому, за змістом положень ст. 368 ГПК України, зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.
У судовому дорученні про надання правової допомоги зазначаються:
1) назва суду, що розглядає справу;
2) за наявності міжнародного договору, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, учасниками якого є Україна і держава, до якої звернено доручення, - посилання на його положення;
3) найменування справи, що розглядається;
4) прізвище, ім`я, по батькові та рік народження фізичної особи або найменування юридичної особи, відомості про її місце проживання (перебування) або місцезнаходження та інші дані, необхідні для виконання доручення;
5) процесуальне становище осіб, стосовно яких необхідно вчинити процесуальні дії;
6) чіткий перелік процесуальних дій, що належить вчинити;
7) інші дані, якщо це передбачено відповідним міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України, або цього вимагає іноземний суд, який виконуватиме доручення.
Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов`язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Порядок вручення судових та позасудових документів на території Британських Віргінських Островів регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазька конвенція 1965 року).
Повідомлення іноземних суб`єктів про розгляд справи судами України здійснюється в порядку, визначеному Конвенцією про вручення.
Порядок здійснення вручення врегульовано в Україні Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 (далі - Інструкція).
Відповідно до пунктів 6.1-6.8 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54, у разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (далі - Конвенція про вручення), застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2 - 6.14 цієї Інструкції. Доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції.
Відповідно до п. 2.3 Інструкції, переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Згідно зі статтею 7 Конвенції про вручення, формуляр обов`язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов`язково супроводжується перекладом на одну з зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
Відповідно до пункту 6.7 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних 1965 року до Центрального органу іноземної держави напряму.
Згідно з частиною 2 пункту b) статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з`явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту. Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідно до статті 2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, кожна договірна держава призначає Центральний Орган, обов`язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших договірних держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
За таких обставин, про розгляд даної справи відповідача належить повідомляти в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року).
У ст. 10 (пункт "а") Конвенції зазначено, що якщо запитувана держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном.
Як вбачається зі змісту застережень Об`єднаного Королівства Великобританії та її заморських територій, у тому числі Британських Віргінських Островів, висловлених при підписанні Конвенції, вказаною іноземною державою не було висловлено застережень щодо застосування пункту "а" статті 10 Конвенції.
Враховуючи вищевикладені обставини, з огляду на положення Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, з метою повного та об`єктивного дослідження матеріалів справи, належного повідомлення відповідача про дату, час та місце судового засідання, господарський суд вважає за необхідне направити процесуальні документи відповідачу в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року).
Витрати по перекладу документів та оплаті за їх вручення, на стадії судового розгляду повинна нести заінтересована сторона, а після розгляду справи, згадані витрати повинні розподілятись відповідно до вимог ст. 129 Господарського процесуального кодексу України
З огляду на наведене, суд вважає за необхідне зобов`язати позивача надати до суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову у трьох примірниках: ухвал Господарського суду міста Києва від 16.12.2021 про зупинення провадження у справі, від 22.11.2021 про відкриття провадження у справі, від 07.12.2021 про виправлення описки; позовної заяви з додатками з метою подальшого звернення до Центрального органу з приводу надання правової допомоги щодо вручення відповідачу по даній справі копії вищевказаних документів.
Відповідно до ч. 4 ст. 228 ГПК України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Враховуючи звернення Господарського суду міста Києва з судовим дорученням до центрального органу Британських Віргінських островів, провадження у даній справі підлягає зупиненню.
Керуючись ст. ст. 12, 13, 162, 165, 166, 169, 177, 181, 183, 216, 227, 234, 367 Господарського процесуального кодексу України, Господарський суд міста Києва, -
УХВАЛИВ:
1. Відкласти підготовче судове засідання на 16.06.2022 о 11:00 год. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду міста Києва за адресою: м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, 44- Б, зал № 21. Повідомити сторін про підготовче засідання.
2. Зобов`язати позивача в строк до 17.01.2022 подати суду засвідчений переклад на англійську мову у трьох примірниках: ухвал Господарського суду міста Києва від 16.12.2021 про зупинення провадження у справі, від 22.11.2021 про відкриття провадження у справі, від 07.12.2021 про виправлення описки; позовної заяви з додатками.
3. Направити копію нотаріально засвідченого перекладу на англійській мові позовної заяви з додатками та ухвал Господарського суду міста Києва у справі № 910/17793/21 з судовим дорученням для вручення Компанії БОГАР ІНВЕСТМЕНТС ЛІМІТЕД (BOGAR INVESTMENTS LIMITED) через уповноважений орган Британських Віргінських островів.
4. Зобов`язати відповідача надати суду документи у підтвердження правового статусу компанії на дату розгляду справи у суді (статут, документ, що є доказом правосуб`єктності компанії) (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру, тощо), оформлені з урахуванням статті 13 Закону України "Про міжнародне приватне право").
5. Запропонувати відповідачу надати відзив на позовну заяву в порядку ст. 165 Господарського процесуального кодексу України та визначити строк для подання відзиву протягом 15 днів з дня отримання даної ухвали.
6. Запропонувати позивачу надати відповідь на відзив в порядку ст. 166 Господарського процесуального кодексу України, а відповідачу - заперечення в порядку ст. 167 Господарського процесуального кодексу України протягом 15 днів з дня отримання відзиву чи відповіді на відзив.
7. Звернути увагу учасників справи на процесуальні права та обов`язки, передбачені ст. 46 Господарського процесуального кодексу України, зокрема в частині строків подання до суду заяв про збільшення/зменшення позовних вимог, зміни предмету або підстави позову та доказів направлення копій таких заяв та доданих до них документів іншим учасникам справи, а також щодо наслідків неподання таких доказів суду (ч.ч. 2, 3, 4, 5 ст. 46 Господарського процесуального кодексу України) та на порядок подання доказів, встановлений у ст. 80 Господарського процесуального кодексу України, та наслідки неподання їх та доказів їх направлення іншим учасникам справи. У випадку неможливості учасником справи самостійно надати докази - він вправі подати клопотання про витребування доказів судом у строки, встановлені у ч.ч. 2, 3 ст. 80 Господарського процесуального кодексу України (відповідно до ч. 1 ст. 81 Господарського процесуального кодексу України).
8. Попередити, що відповідно до ст. 135 Господарського процесуального кодексу України, суд може постановити ухвалу про стягнення в дохід державного бюджету з відповідної особи штрафу у сумі від одного до десяти розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб, зокрема, у випадках невиконання процесуальних обов`язків, зокрема ухилення від вчинення дій, покладених судом на учасника судового процесу; зловживання процесуальними правами, вчинення дій або допущення бездіяльності з метою перешкоджання судочинству; неповідомлення суду про неможливість подати докази, витребувані судом, або неподання таких доказів без поважних причин.
9. Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: https://court.gov.ua/fair/
10. Офіційні документи, що походять з інших держав, надавати суду після їх легалізації дипломатичними або консульськими службами України, а також з офіційним перекладом на українську мову.
11. Зобов`язати учасників процесу направити в судове засідання своїх представників, повноваження яких оформити у відповідності з вимогами ст. 60 Господарського процесуального кодексу України, а також надати належним чином засвідчені копії документів, що підтверджують повноваження представників.
12. Зупинити провадження у справі № 910/17793/21 до 16.06.2022.
Ухвала набирає законної сили негайно після її підписання.
Апеляційна скарга на ухвалу суду подається до апеляційного господарського суду протягом десяти днів з дня її підписання. Якщо в судовому засіданні було оголошено лише вступну та резолютивну частини рішення суду, або у разі розгляду справи (вирішення питання) без повідомлення (виклику) учасників справи, зазначений строк обчислюється з дня складення повного судового рішення.
Повний текст ухвали складено та підписано - 21.12.2021.
Суддя Ю.О.Підченко
Судове рішення № 102009105, Господарський суд м. Києва було прийнято 16.12.2021. Форма судочинства - Господарське, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти ключові дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних містить повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити ключові дані.
Це рішення відноситься до справи № 910/17793/21. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: