
Справа № 209/1323/21
Провадження № 1-кп/209/247/21
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
14 грудня 2021 року Дніпровський районний суд м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області у складі: головуючого судді – Решетник Т.О.,
за участю секретаря - Шаповал А.В.,
прокурора – Гавриліної І.М.,
обвинуваченого – ОСОБА_1 ,
захисника обвинуваченого – адвоката Овчаренко Є.О.,
перекладача обвинуваченого - Капітула Л.В.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Кам`янське кримінальне провадження, внесене в ЄРДР за № 12021040790000006, за обвинуваченням ОСОБА_1 , у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України, суд
ВСТАНОВИВ:
В провадженні Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області перебуває кримінальне провадження, внесене в ЄРДР за № 12019040790000677 відносно ОСОБА_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України, яке було передано на розгляд судді Решетник Т.О.
Обвинувачений ОСОБА_1 в процесі слухання справи заявив клопотання про залучення до розгляду справи перекладача, оскільки він не розуміє державної мови, тому потребує допомоги перекладача з української на російську мову.
Відповідно до ст. 42 ч. 3 п. 18 КПК України підозрюваний і обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно ч. 3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.ному провадженню перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Виходячи з наведеного, з метою забезпечення принципу права на захист, суд вважає за необхідне призначити перекладача для здійснення перекладу у судовому провадженні з української на російську мову. Оплату праці перекладача слід провести за рахунок держави відповідно до вимог законодавства.
Керуючись ст.ст. 29, 68, 372 КПК України, суд
ПОСТАНОВИВ:
Доручити Регіональному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області призначити перекладача з української на російську мову обвинуваченому ОСОБА_1 , під час розгляду кримінального провадження, внесеного в ЄРДР № 12021040790000006 відносно ОСОБА_1 , обвинуваченого у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України.
Забезпечити прибуття перекладача для участі в судовому засіданні, яке призначити на 13 січня 2022 року, о 14:00 год.та в подальших судових засіданнях, які відбудуться у приміщенні Дніпровського районного суду м. Дніпродзержинська Дніпропетровської області за адресою: Дніпропетровська область, м. Кам`янське, вул. Тритузна, 166, 2 поверх, каб. № 10.
Копію даної ухвали направити в Регіональний центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Дніпропетровській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Т.О. Решетник
Судове рішення № 101907939, Дніпровський районний суд м. Дніпродзержинська було прийнято 14.12.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми надаємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі останніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам зручно знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 209/1323/21. Компанії, які зазначені в тексті цього судового документа: