
Справа № 587/1267/21
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
05 жовтня 2021 року Сумський районний суд Сумської області в складі:
головуючого судді – Черних О.М.
за участю секретаря судового засідання – Губарь Ю.В.,
прокурора – Дацько О.С.,
представників потерпілих – Шадчинєва А.О., Волошина В.Ю., Оксимець В.О.,
обвинувачених ОСОБА_1 та ОСОБА_2 ,
захисників – Хурсенко С.О. та Семишкур С.В.,
провівши в залі суду судове засідання у кримінальному провадженні № 12019200000000111 по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 3 ст. 176, ч. 2 ст. 361-2 КК України, ОСОБА_2 за ч. 3 ст. 176 та ч. 2 ст. 361-2 КК України,-
ВСТАНОВИВ:
В підготовчому судовому засіданні під час з`ясування особи обвинувачених було встановлено, що обвинувачений ОСОБА_2 є уродженцем республіки Молдовія, громадянином Молдовії. Крім того, останній суду пояснив, що він розуміє українську мову десь на 30 відсотків, приблизно також розуміє російську мову, але вільно він не володіє українською мовою, натомість вільно володіє молдавською мовою.
Суд виніс на обговорення питання щодо залучення перекладача обвинуваченому ОСОБА_2 з української на молдавську мову.
Прокурор вважала за необхідне залучити перекладача.
Обвинувачений ОСОБА_2 та його захисник Хурсенко С.О. вважали за необхідне залучити перекладача.
Обвинувачений ОСОБА_1 та його захисник Семишкур С.В. також вважали за необхідне призначити перекладача з української на молдавську мову.
Представники потерпілих – Шадчинєва А.О., Волошина В.Ю., Оксимець В.О., кожен окремо, вважали за доцільне залучити перекладача для обвинуваченого ОСОБА_2 .
Заслухавши думку прокурора, обвинувачених ОСОБА_2 , ОСОБА_1 , їх захисників Хурсенка С.О. та Семишкур С.В., представників потерпілих – Шадчинєва А.О., Волошина В.Ю., Оксимець В.О., перевіривши матеріали кримінального провадження, суд вважає за необхідне залучити перекладача українсько-молдавської мови для участі в судових засіданнях по вказаному кримінальному провадженню.
Відповідно до ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача, оскільки відповідно до п.18 ч.3 ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Виходячи з наведеного, з метою забезпечення права на належний захист, суд вважає за необхідне залучити перекладача при судовому розгляді кримінального провадження по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 3 ст. 176, ч. 2 ст. 361-2 КК України, ОСОБА_2 за ч. 3 ст. 176 та ч. 2 ст. 361-2 КК України.
Враховуючи викладене, керуючись ст. ст. 68, 122, 418 КПК України, ст. 8 Закону України «Про Державний бюджет України на 2021 рік», суд –
ПОСТАНОВИВ:
Залучити на розгляд кримінального провадження щодо ОСОБА_1 за ч. 3 ст. 176, ч. 2 ст. 361-2 КК України, ОСОБА_2 за ч. 3 ст. 176 та ч. 2 ст. 361-2 КК України перекладача українсько-молдавської мови.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя О.М.Черних
Судове рішення № 100137694, Сумський районний суд Сумської області було прийнято 05.10.2021. Форма судочинства - Кримінальне, форма рішення - Ухвала суду. На цій сторінці ви зможете знайти корисні дані про це судове рішення. Ми пропонуємо зручний та швидкий доступ до поточних судових рішень, щоб ви могли бути в курсі недавніх судових прецедентів. Наша база даних включає повний спектр необхідної інформації, дозволяючи вам швидко знаходити корисні дані.
Це рішення відноситься до справи № 587/1267/21. Фірми, які зазначені в тексті цього судового документа: