Court ruling № 85123775, 21.10.2019, Boryspil City and District Court of Kyiv Oblast

Approval Date
21.10.2019
Case No.
359/3431/18
Document №
85123775
Form of court proceedings
Criminal
Companies listed in the text of the court document
State Coat of Arms of Ukraine

Справа № 359/3431/18

Провадження № 1-кп/359/381/2019

У Х В А Л А

І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И

21 жовтня 2019 року м. Бориспіль

Суддя Бориспільського міськрайонного суду Київської області Бондаренко І.А. ознайомившись з клопотанням перекладача ОСОБА_2 про нарахування винагороди за участь у судових засіданнях в кримінальному провадженні, відносно

ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінального правопорушення (злочину), передбаченого ч. 3 ст. 15, ч. 4 ст. 186 КК України,

в с т а н о в и в:

На розгляді в Бориспільському міськрайонному суді Київської області перебуває кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 , у вчиненні кримінального правопорушення (злочину), передбаченого ч. 3 ст. 15, ч. 4 ст. 186 КК України.

18.10.2019 року, через канцелярію суду, по даному кримінальному провадженню, надійшла заява від перекладача ОСОБА_2 про нарахування та виплату винагороди та компенсацію за участь у судових засіданнях.

Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

У відповідності до ст. 29 та ст. 68 КПК України обвинуваченому ОСОБА_1 , на підставі ухвали суду було призначено професійного перекладача з української на грузинську мову та навпаки.

Частина 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

В силу п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

До розгляду даного кримінального провадження 18.10.2019 року був залучений перекладач з грузинської на українську мову та навпаки ОСОБА_2 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , який надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_3.

Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Особам, які не є працівниками підприємств, установ чи організацій, виплачується компенсація (здійснюється відшкодування) за відрив від звичайних занять. Абзац другий пункту першого, із змінами внесеними згідно з Постановою КМ України №868 (868-2012-п) від 19.09.2012.

Суд у відповідності до вимог ст.ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.

Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_2. за усний переклад здійснений 18.10.2019 року, з української мови на грузинську мову та навпаки, а саме: за 1 (одну) годину надання послуг з усного перекладу (прибуття перекладача до суду у визначений час 18.10.2019 року о 14:00 год., кінець судового засідання о 15:22 год.; час, витрачений на дорогу 4 год.; загальний витрачений час (06 год. 00 хв.) - 15 % прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, що становить - 1728,90 грн. (1921,00 грн. * 15% = 288,15 грн./1 год. наданих послуг перекладача).

Враховуючи вищезазначене, суд вважає, що перекладачу ОСОБА_2, реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , яка надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_3 , доцільно провести оплату за послуги з усного перекладу у судовому засіданні на суму 1728,90 (одна тисяча сімсот двадцять вісім гривень дев`яносто копійок), оплату здійснити перекладачу в рамках даного кримінального провадження, що надійшов до суду відносно ОСОБА_1 , у вчиненні кримінального правопорушення (злочину), передбаченого ч. 3 ст. 15, ч. 4 ст. 186 КК України, яку слід покласти на ТУ ДСА України в Київській області.

Враховуючи зазначене, на підставі ст. 29, ст. 42, ст. 68, ст. 122, ст. 125, ст. 126, ст. 372 КПК України суд,

ухвалив:

Заяву перекладача ОСОБА_2 Валеріївни про нарахування винагороди за участь у судових засіданнях - задовольнити.

Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області провести оплату ОСОБА_2 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , яка надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_3 , за послуги з усного перекладу у судовому засіданні на суму 1728,90 (одна тисяча сімсот двадцять вісім гривень дев`яносто копійок), надіславши кошти на номер картки НОМЕР_4 , Банк одержувача АТ КБ «ПРИВАТБАНК».

Копію ухвали направити до Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області - для виконання та ОСОБА_2 для відома.

Ухвала суду є остаточною та не підлягає апеляційному оскарженню.

Суддя: І.А. Бондаренко

Часті запитання

Який тип судового документу № 85123775 ?

Документ № 85123775 це Court ruling

Яка дата ухвалення судового документу № 85123775 ?

Дата ухвалення - 21.10.2019

Яка форма судочинства по судовому документу № 85123775 ?

Форма судочинства - Criminal

Я не впевнений, що мені підходить повний доступ до системи YouControl. Які є варіанти?

Ми зацікавлені в тому, щоб ви були максимально задоволені нашими інструментами. Для того, щоб упевнитись в цінності і потребі системи YouControl саме для вас - замовляйте безкоштовну демонстрацію продукту. Також можна придбати доступ на 1 добу за 680 гривень.
Детальна інформація про ліцензії та тарифні плани.

В якому cуді було засідання по документу № 85123775 ?

У чому перевага платних тарифів?

У платних тарифах ви отримуєте іформацію зі 180 джерел даних, у той час як у безкоштовному - з 22. Також у платних тарифах доступно більше розділів даних та аналітичні інструменти миттєвої оцінки компаній, ФОП, та фізосіб.
Детальніше про різницю в доступах на сторінці тарифів.

Statistics about the court decision No. 85123775, Boryspil City and District Court of Kyiv Oblast

The court decision No. 85123775, Boryspil City and District Court of Kyiv Oblast was adopted on 21.10.2019. The procedural form is Criminal, and the decision form is Court ruling. On this page, you will find essential data about this court decision. We provide convenient and quick access to current court decisions so that you can keep up to date with the most recent court precedents. Our database covers the full range of information you need, allowing you to find useful data easily.

The court decision No. 85123775 refers to case No. 359/3431/18

This decision relates to case No. 359/3431/18. Organisations, which are mentioned in the text of this judgment:


Our system enables searching by various criteria, such as region or court name. In addition, exhaustive customisation in the personal account is possible, which significantly speeds up the process of searching for information. That allows you to effectively save time when obtaining the necessary information from the register of court decisions and other official sources.

Previous document : 85123767
Next document : 85123777