Справа № 359/10337/16-ц
Провадження № 2/359/897/2017
Бориспільський міськрайонний суд Київської області
У Х В А Л А
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
17 лютого 2017 року м. Бориспіль
Бориспільський міськрайонний суд Київської області в складі:
головуючого судді Вознюка С.М.,
при секретарі Айрапетян Л.А.,
за участю позивача ОСОБА_1,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду без технічної фіксації клопотання ОСОБА_1 до ОСОБА_2, про усунення перешкод у спілкуванні з дітьми та у їх вихованні, -
в с т а н о в и в :
В провадженні Бориспільського міськрайонного суду Київської області знаходиться цивільна справа за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2, про усунення перешкод у спілкуванні з дітьми та у їх вихованні.
Позивач в судовому засіданні заявив клопотання про призначення йому перекладача, оскільки він вільно не володіє українською та російською мовою.
Відповідач в судове засідання не зявилася, повідомлена належним чином про час та місце розгляду справи, 14.02.2017 року надала заяву про відкладення розгляду справи.
Суд, розглянувши питання про призначення перекладача для перекладу судового процесу, дійшов до наступного.
Відповідно до ч. 1 ч. 2 ч. 4 ст. 55 ЦПК України перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за заявою особи, яка бере участь у справі. Перекладач зобов'язаний з'являтися за викликом суду, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом в процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють.
Зважаючи на неможливість продовження розгляду, суд приходить до висновку, залучити перекладача зі знанням української та російської мови для перекладу під час судового розгляду даної цивільної справи.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду провести відповідно до діючого законодавства.
Керуючись ст. 55 ЦПК України, суд
у х в а л и в :
Призначити ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1, перекладача із знанням української та російської мови.
Виконання даної ухвали доручити Територіальному Управлінню Державної Судової Адміністрації України в Київській області (01601, м. Київ, вул. Жилянська, буд. 58-Б) та забезпечити явку перекладача у судове засідання, призначене на 17.03.2017 р. на 12 год. 00 хв.
Територіальному Управлінню Державної Судової Адміністрації України в Київській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов'язаних з його явкою до суду, на підстав відповідного розрахунку, здійсненого судом.
Копію даної ухвали направити до Територіального Управління Державної Судової Адміністрації України в Київській області (01601, м. Київ, вул. Жилянська, буд. 58-Б) - для виконання.
Ухвала остаточна, оскарженню не підлягає.
Суддя С.М.Вознюк
The court decision No. 65520008, Boryspil City and District Court of Kyiv Oblast was adopted on 17.02.2017. The procedural form is Civil, and the decision form is Court ruling. On this page, you will find key information about this court decision. We provide convenient and quick access to current court decisions so that you can keep up to date with the most recent court precedents. Our database includes the full range of information you need, allowing you to find important information conveniently.
This decision relates to case No. 359/10337/16-ц. Firms, which are mentioned in the text of this judgment: