Справа № 755/20776/15-к
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
"14" листопада 2015 р. м.Київ
Слідчий суддя Дніпровського районного суду м.Києва Іваніна Ю.В., при секретарі Шилохвості А.І., за участю прокурора прокуратури Дніпровського району м.Києва Щебетуна Ю.В., слідчого СВ Дніпровського управління поліції Головного управління Національної поліції в місті Києві Людвиченка О.О.., підозрюваного ОСОБА_3, захисника ОСОБА_4, розглянувши у відкритому судовому засіданні, в залі Дніпровського районного суду м.Києва, клопотання старшого слідчого СВ Дніпровського управління поліції Головного управління Національної поліції в місті Києві Оверченко Н.Г., погоджене з прокурором прокуратури Дніпровського району м.Києва Щебетуном Ю.В., про застосування запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою у кримінальному провадженні №12015100040017234 та додані до нього матеріали відносно ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1,
В С Т А Н О В И В:
14.11.2015 року старший слідчий СВ Дніпровського управління поліції Головного управління Національної поліції в місті Києві Оверченко Н.Г. звернулася до суду із клопотанням про обрання міри запобіжного заходу у вигляді тримання під вартою у кримінальному провадженні №12015100040017234 відносно ОСОБА_3
В судовому засіданні підозрюваний ОСОБА_3 повідомив, що він не володіє українською мовою, на якій відбувається судове провадження. У зв'язку з чим, на обговорення учасникам провадження було поставлено питання про призначення підозрюваному ОСОБА_3 перекладача.
Суд, розглянувши питання про призначення перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу, дійшов до наступного.
Статтею 68 КПК України визначено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Вислухавши думку учасників провадження, які не заперечували щодо виклику у судове засідання перекладача, суд приходить до висновку щодо необхідності залучення перекладача зі знанням російської мови для перекладу судового процесу.
На підставі викладеного, керуючись ст.68 КПК України, слідчий суддя,-
У Х В А Л И В :
Залучити перекладача для здійснення усного та письмового перекладу з української мови на російську та забезпечити його явку в судове засідання, яке відбудеться у приміщенні Дніпровського районного суду м.Києва (м. Київ, вул.І.Сергієнка, б.3, каб.45) о 09-30 годині 16 листопада 2015 року.
Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення та оскарженню не підлягає.
Слідчий суддя Дніпровського районного суду
м. Ки єва Ю.В. Іваніна
Судебное решение № 58849751, Дніпровський районний суд міста Києва было принято 14.11.2015. Форма судопроизводства - Уголовное, форма решения – Постановление суда. На этой странице вы сможете найти ключевые данные об этом судебном решении. Мы предлагаем удобный и быстрый доступ к актуальным судебным решениям, чтобы вы могли быть в курсе последних судебных прецедентов. Наша база данных охватывает полный спектр необходимой информации, позволяя вам легко находить ключевые данные.
то решение относится к делу № 755/20776/15-к. Юридические лица, указанные в тексте настоящего судебного документа: