
Справа №766/1741/18
н/п 1-кп/766/1540/19
УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
24.09.2019 року суддя Херсонського міського суду Херсонської області Зубов О.С., розглянувши об`єднане кримінальне провадження, внесене до ЄРДР за №12017230020004214 та №12017230020000368 за обвинуваченням
ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.121, ч.1 ст.263, ч.2 ст.185, ст.360 КК України,
В С Т А Н О В И В:
В провадженні Херсонського міського суду Херсонської області перебуває вищевказане об`єднане кримінальне провадження відносно ОСОБА_1 .
Під час судового провадження виникла необхідність запросити перекладача, так як обвинувачений ОСОБА_1 не володіє українською мовою, у зв`язку з чим було залучено в якості перекладача Грицину В.І.
Згідно ч.2 ст.122 КПК України, витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Суд вважає за необхідне здійснити оплату праці перекладача Грицині В.І. за надані послуги усного перекладу за рахунок держави у розмірі та порядку визначеному чинним законодавством.
Згідно п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду,затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року №710, розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
З урахуванням встановленого прожиткового мінімуму станом на 01 січня 2019 року одна година усного перекладу оплачується винагородою в сумі 288,15грн.
Так, перекладач Грицина В.І. виконувала свої обов`язки щодо усного перекладу в судових засіданнях, які відбулись: 03.07.2019р., 02.08.2019р., 29.08.2019р., 30.08.2019р., що відповідно до вимог п.6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01.07.1996 року №710 підлягає оплаті як 4 годин 14 хвилин усного перекладу.
Керуючись ст.ст.29, 42, 61, 62, 68, 128, 314-316, 369-372 КПК України, суд, -
У Х В А Л И В:
Провести ОСОБА_2 , ІНФОРМАЦІЯ_2 , оплату винагороди за усний переклад у судових засіданнях Херсонського міського суду Херсонської області у об`єднаному кримінальному провадженні №12017230020004214 та №12017230020000368 за обвинуваченням ОСОБА_1 , в розмірі 1219грн. 84коп.
Оплату провести за рахунок держави.
Копію ухвали направити до ТУ ДСА Херсонської області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
СуддяО. С. Зубов
Судебное решение № 88135921, Херсонський міський суд Херсонської області было принято 24.09.2019. Форма судопроизводства - Уголовное, форма решения – Постановление суда. На этой странице вы сможете найти важные данные об этом судебном решении. Мы предлагаем удобный и быстрый доступ к текущим судебным решениям, чтобы вы могли быть в курсе недавних судебных прецедентов. Наша база данных включает полный спектр необходимой информации, позволяя вам легко находить важные данные.
то решение относится к делу № 766/1741/18. Компании, указанные в тексте настоящего судебного документа: