Єдиний державний реєстр судових рішень Справа № 127/31615/23
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
11 січня 2024 р. м. Вінниця
Суддя Вінницького міського суду Вінницької області Медяна Ю.В., ознайомившись з матеріалами позовної заяви ОСОБА_1 до російської федерації в особі міністерства юстиції російської федерації про стягнення майнової та моральної шкоди, завданої агресією проти України,
в с т а н о в и в:
До суду надійшла позовна заява ОСОБА_1 до російської федерації в особі міністерства юстиції російської федерації про стягнення майнової та моральної шкоди, завданої агресією проти України.
Ухвалою суду від 16.10.2023 року позовну заяву залишено без руху, оскільки позивачем в порушення вимог п. 5 ч. 3 ст. 175 ЦПК України у позовній заяві не викладено обставин, якими він обґрунтовує свої вимоги, не зазначено та не додано до позовної заяви докази, які їх підтверджують.
Так, відповідно до п.3 ч. 3ст. 175 ЦПК Українипозовна заява повинна містити зазначення ціни позову, якщо позов підлягає грошовій оцінці; обґрунтований розрахунок сум, що стягуються чи оспорюються.
Як вбачається із матеріалів позовної заяви, позивач просить суд стягнути з відповідача матеріальну шкоду в розмірі 672421,18 доларів США, що становить 24583718,34 грн. матеріальної шкоди та 35000 євро, що становить 1259300 грн. моральної шкоди.
Однак позивач не додав до позову обгрунтований розрахунок заявлених сум для відшкодування.
Зокрема, позивачем не надано належних доказів на обгрунтування твердження, що чисельність громадян України становить саме 18440823 людини, при тому, що вказане число було використане для розрахунку моральної та матеріальної шкоди. Зазначене в позовній заяві обгрунтування вказаного числа громадян носить абстрактний характер та не доведено доказами.
Окрім цього, статтею 177 ЦПК Українипередбачено, що позивач зобов`язаний додати до позовної заяви всі наявні в нього докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги (якщо подаються письмові чи електронні докази позивач може додати до позовної заяви копії відповідних доказів).
Позивач додав до позовної заяви витяг з сайту газети The Washington Post на англійській мові та його переклад на українську мову.
Відповідно до ч. ч. 1, 3ст. 9 ЦПК Україницивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.
Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Згідно ч. ч. 2-3ст. 12 ЦПК Україниучасники справи мають рівні права щодо здійснення всіх процесуальних прав та обов`язків, передбачених законом.
Кожна сторона повинна довести обставини, які мають значення для справи і на які вона посилається як на підставу своїх вимог або заперечень, крім випадків, встановлених цим Кодексом.
Особливу увагу суд звертає на положення ч. 4 вказаної норми, згідно якої кожна сторона несе ризик настання наслідків, пов`язаних із вчиненням чи невчиненням нею процесуальних дій.
Відповідно дост. 79 Закону України «Про нотаріат» від 02.09.1993 № 3425-XIIнотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
За змістом пунктів 3.23.5 глави 8 розділу 2 Порядку вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженогонаказом Міністерства юстиції України від 22.02.2012 р. № 296/5, переклад має бути зроблений з усього тексту документа, що перекладається, і закінчуватися підписами. Під текстами оригіналу та перекладу вміщується підпис перекладача у разі здійснення перекладу перекладачем. Посвідчувальний напис викладається під текстами документа і перекладу з нього. Переклад, розміщений на окремому від оригіналу чи копії аркуші, прикріплюється до нього, прошнуровується і скріплюється підписом нотаріуса і його печаткою.
Суд звертає увагу, що наданий позивачем переклад відомостей газети The Washington Post зазначеним вимогам не відповідає, відтак суд не може вважати такий переклад вірним перекладом доказу, що викладений на іноземній мові.
Оскільки позивачем не надано належного перекладу на державну мову документу, що викладений іноземною мовою, суд позбавлений можливості здійснювати самостійний переклад вказаного доказу та відображати такий переклад у тексті рішення.
Окрім того, відповідно до ч. 4ст. 177 ЦПК Українидо позовної заяви додаються документи, що підтверджують сплату судового збору у встановлених порядку і розмірі, або документи, що підтверджують підстави звільнення від сплати судового збору відповідно до закону.
Згідно ч. 2ст.133 ЦПК Українирозмір судового збору, порядок його сплати, повернення і звільнення від сплати встановлюються законом.
У своїй позовній заяві позивач зазначає, що звільнений від сплати судового збору, при цьому посилається на п.22 ч.1ст.5 ЗУ «Про судовий збір».
Згідно п.22 ч.1ст.5 Закону України «Про судовий збір»від сплати судового збору під час розгляду справи в усіх судових інстанціях звільняються позивачі - у справах за позовами до держави-агресора Російської Федерації про відшкодування завданої майнової та/або моральної шкоди у зв`язку з тимчасовою окупацією території України, збройною агресією, збройним конфліктом, що призвели до вимушеного переселення з тимчасово окупованих територій України, загибелі, поранення, перебування в полоні, незаконного позбавлення волі або викрадення, а також порушення права власності на рухоме та/або нерухоме майно.
Позивач не надає жодних доказів підтвердження того, дії держави-агресора російської федерації призвели до вимушеного переселення з тимчасово окупованих територій України, загибелі, поранення, перебування в полоні, незаконного позбавлення волі або викрадення, а також порушення права власності на рухоме та/або нерухоме майно саме позивача.
Таким чином відсутні підстави вважати позивача таким, що в силу вимог закону звільнений від сплати судового збору.
Згідност.4 Закону України «Про судовий збір»за подання до суду позовної заяви майнового характеру фізичною особою передбачена сплата судового збору 1 відсоток ціни позову, але не менше 0,4 розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб та не більше 5 розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Позивач просить стягнути із російської федерації на його користь матеріальну шкоду в розмірі 672421,18 доларів США, що становить 24583718,34 грн. матеріальної шкоди та 35000 євро, що становить 1259300 грн. моральної шкоди, тобто на загальну суму 25843018,34 грн. 1% від вказаної суми становить 258430,18 грн., а отже до сплати позивачем підлягає судовий збір у максимальному розмірі, що встановлений законом, тобто 5 розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб, що становить 13420 гривень.
Належним доказом, який підтверджує сплату судового збору є оригінал квитанції чи платіжного доручення, доданий до позовної заяви.
Враховуючи вищенаведене позивачу необхідно усунути виявлені недоліки позовної заяви, а саме: надати до суду докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги та сплати судовий збір у розмірі 13420 грн.
Позивачу надано строк - 9 днів з дня отримання копії ухвали суду для усунення недоліків позову.
Ухвалу було надіслано на адресу позивача, вказану в заяві відправленням №2105025547580.
Відповідно до витягу з офіційного сайту Укрпошти, відправлення було повернуто до Вінницького міського суду Вінницької області.
Позивачу ухвалу про усунення недоліків було надіслано повторно, рекомендованим поштовим відправленням №0600236420075. Конверт з вказаним відправленням 09.01.2024 було повернуто до Вінницького міського суду Вінницької області, причина повернення адресат відмовився приймати відправлення.
Таким чином, судом було вжито усіх заходів щодо належного повідомлення позивача про необхідність усунення недоліків позовної заяви, проте позивач свідомо відмовився отримувати ухвалу про залишення позовної заяви без руху.
Станом на 12.01.2024 заявник недоліки заяви, зазначені в ухвалі від 16.10.2023, не усунув.
Згідно з ч. 3ст. 185 ЦПК України, якщо позивач відповідно до ухвали суду у встановлений строк виконає вимоги, визначеністаттями 175і177цього Кодексу, сплатить суму судового збору, позовна заява вважається поданою в день первісного її подання до суду. Якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, заява вважається неподаною і повертається позивачеві.
За таких обставин, враховуючи, що позивач не усунув недоліки заяви у строк, встановлений судом, дану позовну заяву з доданими до неї документами слід повернути позивачу.
На підставі викладеного та керуючись ст. ст.175,185,353,354 ЦПК України, суд
у х в а л и в:
Позовну заяву ОСОБА_1 до російської федерації в особі міністерства юстиції російської федерації про стягнення майнової та моральної шкоди, завданої агресією проти України повернути позивачу разом з доданими до неї додатками.
Апеляційна скарга на ухвалу суду може бути подана протягом 15 днів з дня її проголошення до Вінницького апеляційного суду.
Суддя
Судебное решение № 116253919, Вінницький міський суд Вінницької області было принято 11.01.2024. Форма судопроизводства - Гражданское, форма решения – Постановление суда. На этой странице вы сможете найти полезные данные об этом судебном решении. Мы предлагаем удобный и быстрый доступ к текущим судебным решениям, чтобы вы могли быть в курсе недавних судебных прецедентов. Наша база данных охватывает полный спектр необходимой информации, позволяя вам удобно находить полезные данные.
то решение относится к делу № 127/31615/23. Организации, указанные в тексте настоящего судебного документа: